Edmond RIBOULEAU, blacksmith in Largeasse in the Deux-Sèvres (France), takes an interest in the problems of transplanting and takes out a patent for the PREFEREE transplanter. |
Edmond RIBOULEAU, кузнец из Largesse (Франция), заинтересовался проблемой посадки рассады и запатентовал рассадопосадочную машину PREFEREE. |
"Every blacksmith of the happiness", "horseshoe for good luck" - in people's minds blacksmiths always ototozhnyuvalysya with good deeds and positive feelings. |
«Каждый кузнец своего счастья», «подкова на счастье» - в сознании людей кузнецы всегда отождествлялись с хорошими делами и позитивными чувствами. |
Darkhan (Mongolian: ДapxaH, "blacksmith") is the third largest city in Mongolia and the capital of Darkhan-Uul Aimag (Darkhan-Uul Province). |
Дархан, «кузнец») - третий по величине город Монголии и административный центр аймака Дархан-Уул. |
William Taswell saw a mob loot the shop of a French painter and level it to the ground, and watched in horror as a blacksmith walked up to a Frenchman in the street and hit him over the head with an iron bar. |
Уильям Татствелл видел, как толпа гналась за французским художником и повалила его на землю; кузнец подошёл к нему и ударил железным прутом по голове. |
Blacksmith from this town. |
Кузнец из этого города. |
Blacksmith, it's time. |
Кузнец, время пришло. |
Blacksmith, over and out! |
Кузнец, конец связи. |
Are you Kroon the Blacksmith? |
Это вы... Крун Кузнец? |
The Blacksmith bound him to me. |
Кузнец привязала его ко мне. |
I assume "Kroon the Blacksmith" is not on your driver's license. |
Могу предположить, Крун Кузнец это не то, что написано у тебя в паспорте. |
Blacksmith is the pot ready? |
Кузнец! -Да? Котелок готов? |