| I mean, you're like some blacksmith in colonial Williamsburg. | Ты же как кузнец в колониальном Уильямсбурге. |
| Tom Smallwood, blacksmith in Little Bazeley. | Том Смоллвуд, кузнец в Литтл-Бейзли. |
| Uncle Blacksmith I want to forge a sword. | Дедушка кузнец сделайте для меня меч. |
| Tom Smallwood, blacksmith. | Том Смоллвуд, кузнец. |
| There it was found by a master blacksmith, a Calybian. | Там его нашёл один кузнец, Калибиан. |
| blacksmith products - gratings, fences, railings, gates, fireplace sets, hinges, handles, lights, candlesticks, forged plastics, other forged products. | кузнечные изделия - решетки, заборы и ограждения, перила, ворота, каминные комплекты, петли, ручки, светильники, подсвечники, кованые пластики и другие кованые изделия. |
| ? I would do all kinds of blacksmith stuff? | Я бы делал всякие кузнечные дела |
| The blacksmith products are realised both according to your design and according to designs of an architect as well. | Кузнечные изделия реализированы как по Вашим проектам, так по проектам архитектора. |
| His blacksmith's skills were much more useful now than his machine for projecting moving pictures. | В те дни его кузнечные умения были гораздо полезнее, чем машина для показа подвижных изображений. |
| Jason Blacksmith was found dead in his house this afternoon. | Сегодня днем Джейсон Блэксмит был найден мертвым у себя дома. |
| A heroin dealer with the street name Blacksmith. | Сбытчик героина по кличке Блэксмит. |
| They called him the Blacksmith. | Они зовут его Блэксмит. |
| Roy is slain by the villainess Blacksmith when she impaled him with his latest work of art. | Рой погиб от руки злодейки Блэксмит, которая пронзила его одним из произведений искусства. |
| In chronological order (with issue and date of first appearance): In the Modern Age, the Flash: Iron Heights graphic novel introduced new characters, many of whom would later become a new band of Rogues under the leadership of crime lord Blacksmith. | Негодяи Серебряного века в хронологическом порядке (согласно дате выпуска, в котором состоялся их дебют): В Современном веке графический роман Flash: Iron Heights представил миру новых персонажей, многие из которых станут новым воплощением команды Негодяев под предводительством криминального босса Блэксмит. |
| Daniel Mason was... adopted by Inspector and Mrs Clive Blacksmith. | Дэниел Мейсон был усыновлен инспектором и миссис Клайв Блексмит. |
| Alfred, Enid, Clive Blacksmith. | Альфред, Энид, Клайв Блексмит. |
| And how was Inspector Blacksmith going to do that? | И каким образом инспектор Блексмит собирался это сделать? |
| About six months after Sergeant Blacksmith adopted me, the House was closed down as a children's home.Why? | Примерно через полгода после того, как меня усыновил сержант Блексмит детдом закрылся. |
| Yes, Sergeant Blacksmith. | Да, сержант Блексмит. |
| I've got you, Keitel Blacksmith! | Я держу тебя, Кейтель-кузнец! Если ты упадешь - я за тобой! |
| And you, Keitel Blacksmith. | И ты, Кейтель-кузнец... |
| What are you doing, Keitel Blacksmith? | Что ты делаешь, Кейтель-кузнец? |
| By you, Keitel Blacksmith. | И тебе, Кейтель-кузнец. |
| Let's talk, Keitel Blacksmith. | Ты что, Кейтель-кузнец? ... |