| But she is saved by a mysterious blacksmith named Luke Ainsworth. | Её спасает таинственный кузнец по имени Люк Эйнсуорт. |
| Well, that blacksmith, has got righteous and merciful judgment of our wise Emir. | Ну, вот, кузнец, и дождался справедливого и многомилостивого суда нашего мудрого эмира. |
| Perth, the blacksmith, lived amidst thick, hovering flights of sparks. | Перт, кузнец, жил в ареоле из ярких искр. |
| You're the blacksmith and you've got a baby too? | Ты кузнец, и у тебя ещё и ребёнок есть? |
| All right, look here. I's a blacksmith. | Слушай, я же кузнец. |
| blacksmith products - gratings, fences, railings, gates, fireplace sets, hinges, handles, lights, candlesticks, forged plastics, other forged products. | кузнечные изделия - решетки, заборы и ограждения, перила, ворота, каминные комплекты, петли, ручки, светильники, подсвечники, кованые пластики и другие кованые изделия. |
| ? I would do all kinds of blacksmith stuff? | Я бы делал всякие кузнечные дела |
| The blacksmith products are realised both according to your design and according to designs of an architect as well. | Кузнечные изделия реализированы как по Вашим проектам, так по проектам архитектора. |
| His blacksmith's skills were much more useful now than his machine for projecting moving pictures. | В те дни его кузнечные умения были гораздо полезнее, чем машина для показа подвижных изображений. |
| Have you met his girlfriend, Ruth Blacksmith? | Вы знакомы с его подругой, Рут Блэксмит? |
| Blacksmith wanted to broker a deal. | Блэксмит хотел заключить сделку. |
| A heroin dealer with the street name Blacksmith. | Сбытчик героина по кличке Блэксмит. |
| Some of the "new breed", as the old Rogues call them, made a team called the New Rogues, led by Blacksmith. | Некоторые из этой «новой породы», как их называла команда Негодяев, создали свою собственную команду, Новых Негодяев, которую возглавила Блэксмит. |
| The heroin being imported by the Blacksmith... is the purest I've seen. | Героин, который толкает Блэксмит... чистейший из всех, что я видела. |
| Sergeant Blacksmith wasn't a part of the response team, sir. | Сержант Блексмит не был на дежурстве, сэр. |
| If you prosecute Harry Carson, will Sergeant Blacksmith testify? | Если вы обвините Гарри Карсона, выступит ли сержант Блексмит свидетелем? |
| And how was Inspector Blacksmith going to do that? | И каким образом инспектор Блексмит собирался это сделать? |
| About six months after Sergeant Blacksmith adopted me, the House was closed down as a children's home.Why? | Примерно через полгода после того, как меня усыновил сержант Блексмит детдом закрылся. |
| Yes, sir.You were adopted by Inspector Blacksmith. | Вас усыновил инспектор Блексмит? |
| If this is the Age of Ragnarok, Keitel Blacksmith, it is good to us. | Если наступило время Рагнарёка, Кейтель-кузнец, нам же лучше. |
| Do you know the way to Asgaard, Keitel Blacksmith? | Ты знаешь путь в Асгард, Кейтель-кузнец? |
| I've got you, Keitel Blacksmith! | Я держу тебя, Кейтель-кузнец! Если ты упадешь - я за тобой! |
| What are you doing, Keitel Blacksmith? | Что ты делаешь, Кейтель-кузнец? |
| Let's talk, Keitel Blacksmith. | Ты что, Кейтель-кузнец? ... |