| Luckily, a blacksmith heard the beast's roars. | К счастью, кузнец слышал рев зверя. |
| You owe me money, blacksmith. | Ты должен мне деньги, кузнец... |
| Yes, it's me, the blacksmith you visited down below. | Это я, кузнец, вы приходили недавно ко мне. |
| You owe me money, blacksmith. | Ты мне должен, кузнец. |
| Zhang is the best blacksmith in this place | Чжан - лучший кузнец в округе |
| blacksmith products - gratings, fences, railings, gates, fireplace sets, hinges, handles, lights, candlesticks, forged plastics, other forged products. | кузнечные изделия - решетки, заборы и ограждения, перила, ворота, каминные комплекты, петли, ручки, светильники, подсвечники, кованые пластики и другие кованые изделия. |
| ? I would do all kinds of blacksmith stuff? | Я бы делал всякие кузнечные дела |
| The blacksmith products are realised both according to your design and according to designs of an architect as well. | Кузнечные изделия реализированы как по Вашим проектам, так по проектам архитектора. |
| His blacksmith's skills were much more useful now than his machine for projecting moving pictures. | В те дни его кузнечные умения были гораздо полезнее, чем машина для показа подвижных изображений. |
| Jason Blacksmith was found dead in his house this afternoon. | Сегодня днем Джейсон Блэксмит был найден мертвым у себя дома. |
| Have you met his girlfriend, Ruth Blacksmith? | Вы знакомы с его подругой, Рут Блэксмит? |
| Blacksmith wanted to broker a deal. | Блэксмит хотел заключить сделку. |
| They called him the Blacksmith. | Они зовут его Блэксмит. |
| The heroin being imported by the Blacksmith... is the purest I've seen. | Героин, который толкает Блэксмит... чистейший из всех, что я видела. |
| Sergeant Blacksmith wasn't a part of the response team, sir. | Сержант Блексмит не был на дежурстве, сэр. |
| Daniel Mason was... adopted by Inspector and Mrs Clive Blacksmith. | Дэниел Мейсон был усыновлен инспектором и миссис Клайв Блексмит. |
| Alfred, Enid, Clive Blacksmith. | Альфред, Энид, Клайв Блексмит. |
| Did the late Inspector Blacksmith try to influence you against the demolition of the house? | Пытался ли инспектор Блексмит оказать на вас давление против сноса дома? |
| Yes, sir.You were adopted by Inspector Blacksmith. | Вас усыновил инспектор Блексмит? |
| If this is the Age of Ragnarok, Keitel Blacksmith, it is good to us. | Если наступило время Рагнарёка, Кейтель-кузнец, нам же лучше. |
| I've got you, Keitel Blacksmith! | Я держу тебя, Кейтель-кузнец! Если ты упадешь - я за тобой! |
| And you, Keitel Blacksmith. | И ты, Кейтель-кузнец... |
| What are you doing, Keitel Blacksmith? | Что ты делаешь, Кейтель-кузнец? |
| By you, Keitel Blacksmith. | И тебе, Кейтель-кузнец. |