| ~ William Brookes, the blacksmith, sir. | Уильям Брукс, кузнец, сэр. |
| You have good taste, blacksmith. | У тебя неплохой вкус, кузнец. |
| We just need to wait until the blacksmith leaves, then I can sneak in there and make a new rod. | Мы просто дождемся, когда кузнец уйдет, тогда я проберусь туда и сделаю новый стержень. |
| The blacksmith was stealing Freeman's food. | Кузнец отбирал еду у Фримена. |
| The Blacksmith bound him to me. | Кузнец привязала его ко мне. |
| blacksmith products - gratings, fences, railings, gates, fireplace sets, hinges, handles, lights, candlesticks, forged plastics, other forged products. | кузнечные изделия - решетки, заборы и ограждения, перила, ворота, каминные комплекты, петли, ручки, светильники, подсвечники, кованые пластики и другие кованые изделия. |
| ? I would do all kinds of blacksmith stuff? | Я бы делал всякие кузнечные дела |
| The blacksmith products are realised both according to your design and according to designs of an architect as well. | Кузнечные изделия реализированы как по Вашим проектам, так по проектам архитектора. |
| His blacksmith's skills were much more useful now than his machine for projecting moving pictures. | В те дни его кузнечные умения были гораздо полезнее, чем машина для показа подвижных изображений. |
| Say, "I'm the Blacksmith." | Скажи: "Я Блэксмит." |
| Mr. Blacksmith, an aborigine. | Мистер Блэксмит, абориген. |
| A heroin dealer with the street name Blacksmith. | Сбытчик героина по кличке Блэксмит. |
| Some of the "new breed", as the old Rogues call them, made a team called the New Rogues, led by Blacksmith. | Некоторые из этой «новой породы», как их называла команда Негодяев, создали свою собственную команду, Новых Негодяев, которую возглавила Блэксмит. |
| The heroin being imported by the Blacksmith... is the purest I've seen. | Героин, который толкает Блэксмит... чистейший из всех, что я видела. |
| Alfred, Enid, Clive Blacksmith. | Альфред, Энид, Клайв Блексмит. |
| If you prosecute Harry Carson, will Sergeant Blacksmith testify? | Если вы обвините Гарри Карсона, выступит ли сержант Блексмит свидетелем? |
| Did the late Inspector Blacksmith try to influence you against the demolition of the house? | Пытался ли инспектор Блексмит оказать на вас давление против сноса дома? |
| Sergeant Blacksmith, sir. | Сержант Блексмит, сэр. |
| Good old, clever clogs Blacksmith told us that one. | Всезнайка Блексмит любезно нам сообщил. |
| If this is the Age of Ragnarok, Keitel Blacksmith, it is good to us. | Если наступило время Рагнарёка, Кейтель-кузнец, нам же лучше. |
| Do you know the way to Asgaard, Keitel Blacksmith? | Ты знаешь путь в Асгард, Кейтель-кузнец? |
| What are you doing, Keitel Blacksmith? | Что ты делаешь, Кейтель-кузнец? |
| By you, Keitel Blacksmith. | И тебе, Кейтель-кузнец. |
| Let's talk, Keitel Blacksmith. | Ты что, Кейтель-кузнец? ... |