After all, he is a blacksmith. | Но ведь он всего лишь кузнец. |
In case it has escape your notice, blacksmith... I am quite capable of looking after myself. | Но, если ты до сих пор не заметил, кузнец уж я-то способна постоять за себя. |
The blacksmith and Lisa, the knight and Raval, Jöns and the grim master, Death, invites them to dance. | Кузнец, и Лиза, и рыцарь, и Равал, и Йонс, и Скат... и безжалостный хозяин, Смерть, приглашает их на танец. |
I'm the fifth blacksmith in the family. | Пятый кузнец в роду. |
My grandfather's not a blacksmith any more. | Мой дед больше не кузнец. |
blacksmith products - gratings, fences, railings, gates, fireplace sets, hinges, handles, lights, candlesticks, forged plastics, other forged products. | кузнечные изделия - решетки, заборы и ограждения, перила, ворота, каминные комплекты, петли, ручки, светильники, подсвечники, кованые пластики и другие кованые изделия. |
? I would do all kinds of blacksmith stuff? | Я бы делал всякие кузнечные дела |
The blacksmith products are realised both according to your design and according to designs of an architect as well. | Кузнечные изделия реализированы как по Вашим проектам, так по проектам архитектора. |
His blacksmith's skills were much more useful now than his machine for projecting moving pictures. | В те дни его кузнечные умения были гораздо полезнее, чем машина для показа подвижных изображений. |
Weather Wizard joined up with Blacksmith and her rogues. | Позже Погодный Волшебник объединяется с Блэксмит и её командой злодеев. |
Say, "I'm the Blacksmith." | Скажи: "Я Блэксмит." |
Blacksmith wanted to broker a deal. | Блэксмит хотел заключить сделку. |
Roy is slain by the villainess Blacksmith when she impaled him with his latest work of art. | Рой погиб от руки злодейки Блэксмит, которая пронзила его одним из произведений искусства. |
Some of the "new breed", as the old Rogues call them, made a team called the New Rogues, led by Blacksmith. | Некоторые из этой «новой породы», как их называла команда Негодяев, создали свою собственную команду, Новых Негодяев, которую возглавила Блэксмит. |
If you prosecute Harry Carson, will Sergeant Blacksmith testify? | Если вы обвините Гарри Карсона, выступит ли сержант Блексмит свидетелем? |
Did the late Inspector Blacksmith try to influence you against the demolition of the house? | Пытался ли инспектор Блексмит оказать на вас давление против сноса дома? |
About six months after Sergeant Blacksmith adopted me, the House was closed down as a children's home.Why? | Примерно через полгода после того, как меня усыновил сержант Блексмит детдом закрылся. |
Yes, Sergeant Blacksmith. | Да, сержант Блексмит. |
Good old, clever clogs Blacksmith told us that one. | Всезнайка Блексмит любезно нам сообщил. |
If this is the Age of Ragnarok, Keitel Blacksmith, it is good to us. | Если наступило время Рагнарёка, Кейтель-кузнец, нам же лучше. |
Do you know the way to Asgaard, Keitel Blacksmith? | Ты знаешь путь в Асгард, Кейтель-кузнец? |
What are you doing, Keitel Blacksmith? | Что ты делаешь, Кейтель-кузнец? |
By you, Keitel Blacksmith. | И тебе, Кейтель-кузнец. |
Let's talk, Keitel Blacksmith. | Ты что, Кейтель-кузнец? ... |