| This is the Lasker Parkes, world-renowned software mogul, and this is his birthplace. | Это Ласкер Паркес, всемирно известный магнат программного обеспечения, и это его Родина. |
| It is the birthplace of Billy Graham, and is also the historic seat of Southern Presbyterianism, but the changing demographics of the city's increasing population have brought scores of new denominations and faiths. | Это родина Билли Грэма, а также историческая резиденция Южного пресвитерианства, но демографические изменения и растущее население города принесли десятки новых конфессий и вероисповеданий. |
| Dessau was also the birthplace of the philosopher Moses Mendelssohn (in 1729), and Leopold I, Prince of Anhalt-Dessau (der alte Dessauer) (on 3 July 1676), a lauded field marshal for the Kingdom of Prussia. | Дессау также родина философа Моисея Мендельсона (род. 1729), и Леопольда I, князя Анхальт-Дессау, прусского фельдмаршала. |
| Birthplace of the brass knuckle, the Nigerian Prince scam, and putting a tomato on your grilled cheese sandwich. | Родина кастетов, "Нигерийских писем", и сандвича из помидора между кусочками хлеба с сыром. |
| Why was this the birthplace of the serial killer? | Почему именно это место родина серийных убийц? |
| "Birthplace of the Virgin Mary"? | "Место рождения Девы Марии"? |
| Many important sights such as the Mirabell Gardens, Mozart's Birthplace, and Hohensalzburg Fortress can be easily reached on foot in just a few minutes. | До множестве важных достопримечательностей, таких как сады Мирабель, место рождения Моцарта и крепости Хоэнзальцбург можно дойти пешком за несколько минут. |
| The harbour is very shallow in places and contains a number of islands, notably Brownsea Island, the birthplace of the Scouting movement and one of the few remaining sanctuaries for indigenous red squirrels in England. | Она очень мелкая в отдельных местах и содержит ряд островов, в частности Браунси - место рождения скаутского движения и одно из немногих сохранившихся мест обитания коренных рыжих белок Англии. |
| Birthplace of rock 'n' roll, the blues, and... Clogged arteries. | Место рождения рок-н-ролла, блюза, и... закупорки артерий. |
| This is Minamoto, the shogun's birthplace. | "А это Минамото, место рождения Сегуна." |
| Transylvania is also the birthplace of the discoverer Gyula Strommer (1920-1995). | Трансильвания является местом рождения открывателя кометы Дьюлы Штроммера (1920-1995). |
| However, in 1996 Dieudonné Gnammankou convincingly argued that Logone-Birni was his birthplace. | В 1996 году Дьёдонне Гнамманку убедительно доказал, что именно Логоне-Бирни был местом рождения Ганнибала. |
| Hoeryŏng is claimed to be the birthplace of Kim Il Sung's first wife and Kim Jong Il's mother, Kim Jong Suk. | Хверён считается местом рождения первой жены Ким Ир Сена и матери Ким Чен Ира - Ким Чен Сук. |
| Homer follows behind the house that was the birthplace of Edgar Allan Poe, which was placed in the episode by David Silverman. | Гомер проезжает мимо дома, который был местом рождения Эдгара Аллана По, его поместил в эпизод Дэвид Силверман. |
| The couple married around 1557 and lived on Henley Street when Shakespeare was born, purportedly in a house now known as Shakespeare's Birthplace. | Они поженились около 1557 года и жили на Хэнли-Стрит, в доме, который считается местом рождения знаменитого драматурга. |
| With few exceptions, the gender difference persisted regardless of birthplace, family status, labour force status, or the areas where people lived. | За некоторым исключением, это гендерное различие наблюдается вне зависимости от места рождения, семейного положения, участия в трудовой деятельности или района проживания. |
| If a person's parents have never been registered in the Danish population and no information is available about them, the person's own birthplace and citizenship decides ancestry. | Если родители лица никогда не были зарегистрированы в составе населения Дании и информация о них отсутствует, то вопрос о происхождении лица решается с учетом его места рождения и гражданства. |
| Two airports in New York state are named in honor of Floyd Bennett: Floyd Bennett Field, New York City's first municipal airport, and Floyd Bennett Memorial Airport in Queensbury, New York, near his birthplace. | В честь Беннета названы: Два аэропорта в штате Нью-Йорк: первый муниципальный аэропорт Флойд Беннет-филд в г. Нью-Йорк и мемориальный аэропорт Флойда Беннета в Куинсбури, штат Нью-Йорк, недалеко от места рождения Беннета. |
| The additional questions include: fertility, religion, birthplace of parents, language of schooling, language of work, other languages spoken at home, birthplace of grandparents and place of highest certificate, diploma or degree. | Дополнительные вопросы касаются: рождаемости, исповедуемой религии, места рождения родителей, языка, на котором ведется школьное обучение, языка, используемого на работе, других языков, используемых дома, места рождения дедушек и бабушек и места получения школьного аттестата, диплома или ученой степени. |
| As only descent matters, nobody can tell who is a Buraku unless one's descent is identified through a discriminatory investigation into one's residence, ancestors' birthplace, etc. | Поскольку в данном случае учитывается только происхождение, никто не может сказать точно, кто является буракумином, если не выяснять их происхождение посредством дискриминационного расследования, их места проживания, места рождения предков и т.д. |
| We witnessed all that on 25 June 2002, when the decennial summit took place in Istanbul, the birthplace of BSEC. | Мы стали свидетелями этого 25 июня 2002 года, когда состоялся саммит десятилетия в Стамбуле, месте рождения ОЧЭС. |
| Of the countries collecting birthplace information, nearly two thirds collected it in relation to the actual place of birth of the respondent; others according to the place of usual residence of the mother. | Из числа стран, собирающих информацию о месте рождения, почти две трети собирают сведения о фактическом месте рождения респондента; другие же используют для этого данные о месте обычного жительства матери. |
| One country collected on maternal birthplace and one on paternal birthplace. | Одна из стран собирает информацию о месте рождения матери, и еще одна - о месте рождения отца. |
| A derivation of diin, tagadiin, is used to inquire the birthplace or hometown of the listener. | Производное слово от diin - tagadiin - используется для вопроса о месте рождения или родном городе адресата. |
| In line with tradition, a couple would be allotted a plot in the man's village or birthplace, but NUEW had been urging that if a couple agreed that they wanted to build a house in the wife's birthplace, that should be allowed. | В соответствии с традицией, супружеская пара получает участок земли в деревне или ином месте рождения мужа, но НСЭЖ настаивал на том, что, если пара хочет построить дом по месту рождения жены, это должно быть им разрешено. |
| He took his name from his birthplace. | Получил своё имя по месту рождения. |
| Third generations of the foreign-born parents can only be distinguished if the place of birth of grandparents is also collected in addition to birthplace of parents. | Третьи поколения родившихся за границей родителей можно выделить только, если в дополнение к месту рождения родителей также собирается информация о месте рождения дедушек и бабушек. |
| Cosmo then charted a course to the birthplace of the Phalanx, the planet Kvch, in hopes that he can find a way to cure himself of the Transmode Virus that is slowly killing him. | Космо затем наметил курс к месту рождения Фаланги, планете Квч, в надежде, что он сможет найти способ вылечить себя от вируса Трансмод, который медленно убивает его. |
| For migration to continue at this pace, China will have to relax the long-entrenched strictures of its hukou, or household registration system, which limits labor-market flexibility by tethering workers and their benefits to their birthplace. | Чтобы миграция продолжалась на этом же уровне, Китай должен будет ослабить укоренившиеся ограничения прописки, или системы бытовой регистрации, которая ограничивает гибкость рынка труда, привязывая работников и их льготы к их месту рождения. |
| In line with tradition, a couple would be allotted a plot in the man's village or birthplace, but NUEW had been urging that if a couple agreed that they wanted to build a house in the wife's birthplace, that should be allowed. | В соответствии с традицией, супружеская пара получает участок земли в деревне или ином месте рождения мужа, но НСЭЖ настаивал на том, что, если пара хочет построить дом по месту рождения жены, это должно быть им разрешено. |
| It's the birthplace of John wilkes booth. | Там, где родился Джон Уилкс Бут. |
| Macedonia is a region in Greece, birthplace of Alexander the Great, area of enormous historical import, so you can imagine Greece's chagrin when Yugoslavia broke apart and one small new nation declared itself the Republic of Macedonia. | Македония - это область в Греции, где родился Александр Великий, территория с огромным историческим значением, так что представьте себе, как огорчилась Греция, когда при распаде Югославии одна маленькая нация объявила себя Республикой Македонией. |
| While ten people have been born in Antarctica since, Palma's birthplace remains the southernmost. | К настоящему времени в Антарктике родились ещё 10 человек, однако место, где родился Палма, остаётся наиболее южным. |
| Zelazowa Wola, the small village where Frédéric Chopin's birthplace can be found, and the Kampinos National Park covering 86,500 acres to the west of Warsaw. | Zelazowa Wola - маленькая деревушка, где родился Фредерик Шопен, Национальный парк Kampinos, охватывающий 86500 акров земли, к Западу от Варшавы. |
| Nearby attractions include Zelazowa Wola, the small village where Frédéric Chopin's birthplace can be found, and the Kampinos National Park covering 86,500 acres to the west of Warsaw. | Неподалёку находится небольшая деревня Желязова Воля, где родился Фридерик Шопен, и расположенный к западу от Варшавы Национальный парк Кампинос площадью 35000 гектар. |
| It was also the birthplace and childhood home of Queen Victoria. | В нём родилась и провела своё детство королева Виктория. |
| The solemn baptism of the Princess took place on 2 August 1650 in St. John's Cathedral in Warsaw, her birthplace. | Торжественное крещение принцессы состоялось 2 августа 1650 года в костёле Святого Иоанна Крестителя в Варшаве, где она родилась. |
| Her birthplace has been incorrectly reported to be Zambia in some biographies, but she has confirmed in interviews that she was born in London. | Местом её рождения иногда ошибочно называют Замбию, однако сама Ньютон в своих интервью неоднократно подтверждала, что родилась в Лондоне. |
| Carson's birthplace and childhood home in Springdale, Pennsylvania, now known as the Rachel Carson Homestead, became a National Register of Historic Places site and the nonprofit Rachel Carson Homestead Association was created in 1975 to manage it. | Дом, в котором Рейчел Карсон родилась и выросла, был включён в Национальный реестр исторических мест США под названием «Усадьба Рейчел Карсон» (англ. Rachel Carson Homestead); чтобы его содержать, в 1975 году была создана некоммерческая организация Rachel Carson Homestead Association. |
| In September 2009, the couple adopted a daughter, Naleigh, from South Korea, the birthplace of Heigl's sister Meg. | В сентябре 2009 года пара удочерила девочку из Южной Кореи, Нэнси Ли «Нэли», где также родилась сестра Хайгл, Мег. |