In Bhera (his birthplace), his family was accorded a high degree of respect from the beginning. | В Бехре (его родина), его семья с самого начала пользовалась большим уважением. |
It was the birthplace of the purple dye known as Tyrian purple and had founded several colonies in the Mediterranean such as Carthage and Cadiz. | Город, известный как родина пурпурной краски, основал несколько колоний в Средиземноморье, таких как Карфаген и Кадис. |
Dessau was also the birthplace of the philosopher Moses Mendelssohn (in 1729), and Leopold I, Prince of Anhalt-Dessau (der alte Dessauer) (on 3 July 1676), a lauded field marshal for the Kingdom of Prussia. | Дессау также родина философа Моисея Мендельсона (род. 1729), и Леопольда I, князя Анхальт-Дессау, прусского фельдмаршала. |
Blue Valley, birthplace of the third Flash (Wally West) and home of Stargirl. | Блю Вэлли, там родился третий Флэш (Уолли Уэст) и эта родина Старгёрл. |
Why was this the birthplace of the serial killer? | Почему именно это место родина серийных убийц? |
The birthplace is on a joint of the Moscow, Yaroslavl, Tver and Vladimir areas. | Место рождения находится на стыке Московской, Ярославской, Тверской и Владимирской областей. |
Lowell was the birthplace of the Industrial Revolution in America. | Лауэлл - это место рождения Индустриальной Революции в Америке. |
When a child applies to a school, the authorities ascertain the birthplace of the child and his parents. | При подаче заявления о приеме ребенка в школу власти выясняют место рождения ребенка и его родителей. |
All right, change Kathy's birthplace to Antigua, and we need to adjust the online archive number. | Хорошо, измени место рождения Кэти на Антигуа, и нам нужно изменить интернет-номер архива. |
In 1980, her birthplace in Boone, Iowa, was dedicated as a historic site; Abigail Adams is the only other First Lady to be so honored. | В 1980 году её место рождения в Буне, Айова, превратилось в историческое место; до неё такой чести была удостоена только другая Первая леди Абигайл Адамс. |
However, in 1996 Dieudonné Gnammankou convincingly argued that Logone-Birni was his birthplace. | В 1996 году Дьёдонне Гнамманку убедительно доказал, что именно Логоне-Бирни был местом рождения Ганнибала. |
The art college was the birthplace of Bengal school of art that arose as an avant garde and nationalist movement reacting against the prevalent academic art styles. | Колледж стал местом рождения бенгальской школы художественного искусства, которая была частью националистического движения предполагавшего отход от традиций академизма. |
Argentina's Esperanza Base was the birthplace of Emilio Marcos Palma, the first person to be born in Antarctica. | Аргентинская исследовательская станция Эсперанса является местом рождения Эмилио Палмы - первого человека, родившегося в Антарктиде. |
During the end of the Reagan years, I made my first movie about what had happened to the country and specifically to my hometown of Flint, Michigan, the birthplace of General Motors. | В конце Рейгановских годов я сделал свой первый фильм о том, что произошло со страной и в частности с моим родным городом Флинт (штат Мичиган), местом рождения "Дженерал Моторс". |
The United States Air Force credits the Onizuka Air Force Station as being the "birthplace of the Corona program." | ВВС утверждает, что «местом рождения программы Corona» является Станция ВВС США Онидзука. |
One Committee member had enquired about the "birthplace criterion", whereby people recruited in Denmark for employment in Greenland received special benefits. | Один из членов Комитета задал вопрос относительно "критерия места рождения", согласно которому лица, нанятые в Дании для работы в Гренландии, получают специальные пособия. |
Before the 1940s, the mosque was called Masjid-i Janmasthan ("mosque of the birthplace"). | До 1940-х годов мечеть назвали мечетью Джанмастан («мечеть места рождения»). |
Social factors other than birthplace should be studied to evaluate what causes primary multi-drug resistance. | Чтобы выявить причины первичной устойчивости к большинству лекарств, следует проводить исследования социальных факторов, отличных от места рождения. |
Social factors other than birthplace should be studied to evaluate what causes primary multi-drug resistance. Treatment interruption has been associated with asylum seekers and refugees in Switzerland. | Чтобы выявить причины первичной устойчивости к большинству лекарств, следует проводить исследования социальных факторов, отличных от места рождения. |
Tongoleleka and the Niu'ui hospital there (which was destroyed in the 2006 Tonga earthquake) are often stated as his birthplace; however, no evidence supporting this is available, and Lifuka and Tongatapu are also often stated as the birthplace. | В качестве места рождения часто указывается остров Тонголелека и располагавшаяся на нём до землетрясения 2006 года больница, однако доказательств этому не представлено, и острова Лифука и Тонгатапу также указываются как место рождения. |
We witnessed all that on 25 June 2002, when the decennial summit took place in Istanbul, the birthplace of BSEC. | Мы стали свидетелями этого 25 июня 2002 года, когда состоялся саммит десятилетия в Стамбуле, месте рождения ОЧЭС. |
Note: 36 countries do not collect information on birthplace of parents, leaving 15 countries that do collect this information. | Примечание: 36 стран не собирают информации о месте рождения родителей, и, таким образом, лишь 15 стран собирают ее. |
Of the countries collecting birthplace information, nearly two thirds collected it in relation to the actual place of birth of the respondent; others according to the place of usual residence of the mother. | Из числа стран, собирающих информацию о месте рождения, почти две трети собирают сведения о фактическом месте рождения респондента; другие же используют для этого данные о месте обычного жительства матери. |
One country collected on maternal birthplace and one on paternal birthplace. | Одна из стран собирает информацию о месте рождения матери, и еще одна - о месте рождения отца. |
Third generations of the foreign-born parents can only be distinguished if the place of birth of grandparents is also collected in addition to birthplace of parents. | Третьи поколения родившихся за границей родителей можно выделить только, если в дополнение к месту рождения родителей также собирается информация о месте рождения дедушек и бабушек. |
He took his name from his birthplace. | Получил своё имя по месту рождения. |
Third generations of the foreign-born parents can only be distinguished if the place of birth of grandparents is also collected in addition to birthplace of parents. | Третьи поколения родившихся за границей родителей можно выделить только, если в дополнение к месту рождения родителей также собирается информация о месте рождения дедушек и бабушек. |
As for classification by nationality (birthplace), Koreans are the most numerous (42.2 per cent of the total), followed by Chinese (18.0 per cent) and Brazilians (14.7 per cent). (See annexes 4 and 5.) | Если провести классификацию по национальной принадлежности (по месту рождения), наиболее многочисленными являются корейцы (42,2% от общего числа), далее идут китайцы (18,0%) и бразильцы (14,7%). (См. приложения 4 и 5). |
A message was sent to his birthplace at Qena due to the fact that none of his relatives had presented themselves. | Ввиду неявки кого-либо из его родственников было направлено сообщение по его месту рождения в Кене. |
In line with tradition, a couple would be allotted a plot in the man's village or birthplace, but NUEW had been urging that if a couple agreed that they wanted to build a house in the wife's birthplace, that should be allowed. | В соответствии с традицией, супружеская пара получает участок земли в деревне или ином месте рождения мужа, но НСЭЖ настаивал на том, что, если пара хочет построить дом по месту рождения жены, это должно быть им разрешено. |
It's the birthplace of John wilkes booth. | Там, где родился Джон Уилкс Бут. |
The largest and commercial capital of the country, Blantyre, is named after a town in Scotland and birthplace of David Livingstone. | Самый крупный коммерческий город (он же столица) страны, Блантайр, был назван в честь шотландского города, где родился Давид Ливингстон. |
I don't care if you don't know Ernest Hemingway's birthplace. | И мне наплевать, что ты не знаешь, где родился Эрнест Хемингуэй. |
Zelazowa Wola, the small village where Frédéric Chopin's birthplace can be found, and the Kampinos National Park covering 86,500 acres to the west of Warsaw. | Zelazowa Wola - маленькая деревушка, где родился Фредерик Шопен, Национальный парк Kampinos, охватывающий 86500 акров земли, к Западу от Варшавы. |
Nearby attractions include Zelazowa Wola, the small village where Frédéric Chopin's birthplace can be found, and the Kampinos National Park covering 86,500 acres to the west of Warsaw. | Неподалёку находится небольшая деревня Желязова Воля, где родился Фридерик Шопен, и расположенный к западу от Варшавы Национальный парк Кампинос площадью 35000 гектар. |
It was also the birthplace and childhood home of Queen Victoria. | В нём родилась и провела своё детство королева Виктория. |
The solemn baptism of the Princess took place on 2 August 1650 in St. John's Cathedral in Warsaw, her birthplace. | Торжественное крещение принцессы состоялось 2 августа 1650 года в костёле Святого Иоанна Крестителя в Варшаве, где она родилась. |
Her birthplace has been incorrectly reported to be Zambia in some biographies, but she has confirmed in interviews that she was born in London. | Местом её рождения иногда ошибочно называют Замбию, однако сама Ньютон в своих интервью неоднократно подтверждала, что родилась в Лондоне. |
Carson's birthplace and childhood home in Springdale, Pennsylvania, now known as the Rachel Carson Homestead, became a National Register of Historic Places site and the nonprofit Rachel Carson Homestead Association was created in 1975 to manage it. | Дом, в котором Рейчел Карсон родилась и выросла, был включён в Национальный реестр исторических мест США под названием «Усадьба Рейчел Карсон» (англ. Rachel Carson Homestead); чтобы его содержать, в 1975 году была создана некоммерческая организация Rachel Carson Homestead Association. |
In September 2009, the couple adopted a daughter, Naleigh, from South Korea, the birthplace of Heigl's sister Meg. | В сентябре 2009 года пара удочерила девочку из Южной Кореи, Нэнси Ли «Нэли», где также родилась сестра Хайгл, Мег. |