39 years of sorrow, and I finally get to celebrate my birthday in my birthday suit. | 39 лет печали, и я наконец-то отпраздную свой день рождения в своем праздничном костюме. |
Just us three for Johnny's birthday. | Мы втроем в день рождения Джонни. |
I should not have given you - the spy equipment for yout birthday. | Мне не следовало дарить тебе шпионское оборудование на день рождения. |
As this is your birthday month I felt it fitting you should be the first to go. | А так как у вас день рождения я решила, что что вы будете первыми. |
My birthday is in January. | Мой день рождения в Январе. |
Mary received many gifts for her birthday. | Мэри получила много подарков на свой день рожденья. |
One of Sutton's birthday presents. | Один из подарков Саттон на день рожденья. |
Remind me, what's your birthday? | Напомни, а когда у тебя день рожденья? |
No, it's Kate's birthday, sir. | Нет, сегодня же день рожденья Кейт, сэр |
Well, it's their birthday. | Это их день рожденья. |
I guess you could say that this trick started 30 years ago on my birthday when I was given a Rance Holloway Magic Kit. | Думаю, можно сказать, что этот фокус родился 30 лет назад в мой день рождения, когда мне подарили набор юного мага Ранса Холлоуэя. |
Access provides individually tailored training in basic skills or other requirements mainly to 16 and 17 year olds; (people with a disability may enter Access up to their 22nd birthday). | Программа "Доступ" обеспечивает индивидуальную подготовку по приобретению базовых навыков или выполнению других требований в основном для молодежи 16-17 лет (лица, страдающие инвалидностью, могут участвовать в программе "Доступ" вплоть до достижения 22 лет). |
The event featured education activist Malala Yousafzai, who celebrated her sixteenth birthday on the day. | В мероприятии участвовала активистка, выступающая за доступность образования, Малала Юсуфзай, которой в этот день исполнилось шестнадцать лет. |
2002 was the year of commemoration of the 150-th anniversary since the birthday of the well-known mathematician A. P. Kiselyov whose life was dedicated to teaching Math and creating secondary school textbooks which were employed in from 1884 to 1960. | В 2002 году исполнилось 150 лет со дня рождения нашего земляка, известного педагога-математика Андрея Петровича Киселёва, посвятившего всю свою жизнь работе над школьными учебниками математики, которые были действующими в русской, а затем советской школе с 1884 по 1960 год. |
Joao spent two months on trial as an Under-16 and impressed enough to sign a pre-contract agreement for a five-year professional contract beginning on his seventeenth birthday. | Хоао провел два месяца на просмотре в юношеской команде «Челси» до 16 лет и оставил хорошее впечатление, достаточное чтобы подписать соглашение о будущем пятилетнем профессиональном контракте, вступающим в силу в его семнадцатилетие. |
And took us to the arcade for some second cousin's birthday. | И отвела нас в зал игровых автоматов, чтобы отметить день рождение какого-то кузена. |
Well, one time at school on taco day... which I don't have to tell you is like having a birthday once a week... | Что ж, однажды в школе в день тако... о котором я не должен вам говорить это как день рождение раз в неделю... |
Growing up, I got knock-off shoes for my birthday. | Подростком на день рождение я получил такие. |
After all, I can't think of a better way to spend my birthday. | Чудесный вечер, лучшего и не придумаешь на день рождение. |
Celebrating by cooking birthday feast for close friends. | Собираюсь отпраздновать свое день рождение, приготовив для друзей несколько блюд. |
Few days ago were my birthday and our players made me a good present. | Несколько дней назад был мой день рождения и футболисты преподнесли мне отличный подарок. |
You've bought me a birthday and a Christmas present ever year. | Ты покупал мне подарок на каждое Рождество, и каждый день рождения. |
I missed Theodore's birthday so I owed him a gift, that's it. | Я пропустил день рождения Теодора, так что с меня причитался подарок, вот и всё. |
To be honest, I can't wait until this science fair project is over, because the next day is Max's birthday, and I've been saving up to get him a guitar. | Если честно, я не могу дождаться, когда показ научных работ закончится, потому, что на следующий день у Макса день рождения, и я приготовила ему в подарок гитару. |
That finger trap was a party favor at his 10th birthday. | Это была его любимая игрушка, подарок на 10-летие. |
We stole you a beautiful birthday... cake. | Мы украли для тебя прекрасный праздничный... торт. |
I was supposed to have a birthday dinner. | У меня должен был состояться праздничный ужин по поводу дня рождения. |
Well, actually, just one birthday flan. | Ну, вообще-то, только один праздничный флан. |
When I turned 30, I had a birthday dinner planned, and at the last second, my dad made me go into the office and spend the entire night working. | Когда мне исполнилось 30, у меня был запланирован праздничный ужин, а в последний момент мой отец заставил меня поехать в офис и работать всю ночь. |
Go on, fetch The Birthday Jacket. | Давай, принеси праздничный пиджак. |
A Slovak citizen was entitled to enter into employment on the date of his fifteenth birthday, provided that he had completed his compulsory education. | Гражданин Словакии может начинать трудовую деятельность по достижении 15-летнего возраста, при условии завершения обязательного курса обучения. |
Lastly, all or part of the disability pension continues to be paid beyond the beneficiary's sixtieth birthday depending on the amount of the beneficiary's retirement pension. | И наконец, пенсия по инвалидности полностью или частично сохраняется после достижения данным лицом 60-летнего возраста в зависимости от размера его пенсии по старости. |
It is about 83 per cent that he/she will celebrate his/her 65th birthday, hoping then with a 41 per cent probability that he/she will see his/her 85th birthday. | Вероятность его дожития до 65-летнего возраста составляет около 83%, а до 85-летнего возраста - 41%. |
Every person who is not a foreign student is entitled to free enrolment and free education at any state school during the period beginning on the person's fifth birthday and ending on the first day of January after the person's nineteenth birthday. | Любое лицо, за исключением иностранных студентов, имеет право свободно быть зачисленным в любую государственную школу и свободно обучаться там в течение периода, начинающегося после достижения пятилетнего возраста и заканчивающегося ближайшего первого января после того, как этому лицу исполнится 19 лет. |
I hope you will join us and make handwashing part of your daily lives and our daily lives and help more children like Myo reach their fifth birthday. | Я надеюсь, вы присоединитесь к нам и сделаете мытьё рук частью вашей ежедневной жизни и нашей ежедневной жизни, и сможете помочь большему количеству детей как Мьо достичь пятилетнего возраста. |
Tomorrow is the transportation secretary's birthday. | Завтра 50летний юбилей секретаря отдела транспорта. |
Let me guess: Danny's father bought himself a Porsche for his 60th birthday. | Дай угадаю: отец Дэнни купил себе Порше на 60-летний юбилей. |
Joyce had resolved that the book would be published on his 40th birthday, 2 February 1922, and Sylvia Beach, Joyce's publisher in Paris, received the first three copies from the printer that morning. | Но Джойс твёрдо решил, что книга должна быть издана на его сорокалетний юбилей, 2 февраля 1922 года, и тем утром издатель Джойса в Париже Сильвия Бич получила от типографа три первых экземпляра романа. |
It's his 50th birthday. | Это 50 летний юбилей. |
The Gathering celebrated their 25th birthday as a band with two sold-out reunion concerts at Doornroosje, in Nijmegen (Netherlands), on 9 November 2014. | Группа отметила свой 25-летний юбилей двумя аншлаговыми реюнион-концертами, которые состоялись в Наймегене (Нидерланды) 9 ноября 2014. |
We're already late for Phoebe's birthday dinner. | Мы уже опаздываем на вечеринку к Фиби. |
It's John's birthday soon so let's have a party, at mine, Saturday. | Сегодня день рожденья Джона, так давайте устроим вечеринку, у меня, в субботу. |
No, tomorrow is Judge Perkins's 60th birthday and I'm throwing him a party. | Нет, завтра 60-летие судьи Перкинса, и я устраиваю для него вечеринку. |
Well, as much as I would love to work this weekend, and remind everyone in town who the real doctor is, it is my birthday and my girls are throwing me a party. | Ну, как бы мне не хотелось поработать на этих выходных и напомнить всем в городе, кто здесь настоящий доктор, это мой день рождения и мои девочки устраивают мне вечеринку. |
Stella, I can't hire your broken-down ex for my only daughter's birthday. | Стелла, я не могу нанять твоего бывшего на вечеринку дочери. |
I was just trying to go turbo for your birthday. | Да разве плохо, что он "турбо" на праздник. |
And are you sure all you want is dinner at the house for your birthday? | И ты уверен, что все, чего ты хочешь на свой праздник - это ужин дома? |
And there's a birthday soon. | И потом, скоро у кого-то праздник. |
So it's a national holiday on his birthday. | Его день рождения - национальный праздник. |
And any time that Daddy has you on a birthday or a holiday, we'll have our party the night before. | И в любое время, когда твой папочка будет забирать тебя на твой день рождения или праздники, мы будем делать свой праздник за ночь до этого. |
So. You never told me how old you were, birthday boy. | Ты так и не сказал, сколько тебе исполнилось, юноша. |
She ran away from my father, just before my fifth birthday, with her equerry. | Она сбежала от отца, перед тем как мне исполнилось пять, с её конюхом. |
Under the Compulsory Education Act of 1969, children are obliged to attend school full-time from the first school day of the month following their fifth birthday; in practice, however, nearly all children attend school from the age of four. | В соответствии с Законом об обязательном образовании 1969 года дети обязаны посещать школу начиная с первого учебного дня месяца после того, как им исполнилось пять лет; вместе с тем на практике почти все дети начинают посещать школу с четырех лет. |
The event featured education activist Malala Yousafzai, who celebrated her sixteenth birthday on the day. | В мероприятии участвовала активистка, выступающая за доступность образования, Малала Юсуфзай, которой в этот день исполнилось шестнадцать лет. |
Claude gave McQueen a red tricycle on his fourth birthday, a gift that McQueen subsequently credited with sparking his early interest in racing. | Именно Клод, когда Стиву исполнилось четыре года, подарил ему первый велосипед, который, как утверждал впоследствии Маккуин, пробудил в нём интерес к гонкам. |
It's her birthday this weekend. | На этих выходных у нее днюха. |
It's my birthday, I can be whatever colour I want. | Моя днюха - что хочу, то и делаю. |
Who is to say it's not my birthday? | что сегодня не моя днюха? |
It is my birthday. | Это же моя днюха, да! |
Rahul, it's grandpa's birthday but the gift is for you. | Рахул, днюха у дедушки, но мы принесли подарок для тебя. |
I only floss on my birthday... | Я чищу зубы нитью только на именины. |
Peter, when is Lois's birthday? | Питер, когда у Лоис именины? |
Pavel Petrovich double birthday. | У Павла Петровича двойные именины. |
Celebrate your birthday & nameday or bachelour & hen parties with us! | Празднуй свой День Рождения, Именины, девишник или мальчишник с нами! |
Her kids come out here, for Mrs. Bergman's birthday. | Сюда приезжают ее дети, на именины госпожи Бергман. |
We keep doing that... taking information about Ryan, his birthday, where he went to school. | Продолжаем... используя информацию о Райане: дата рождения, где учился. |
The wrong address, wrong birthday. | Не тот адрес, не та дата рождения. |
Turn it around. I had your name and birthday engraved on it. | Переверни, там гравировка - твое имя и дата рождения. |
Birthday: 28 July 1950 | Дата рождения: 28 июля 1950 года |
01-10-57. Sunday's his father's birthday. | 1.10.57. дата рождения его отца. |
Lennon said in his Playboy interview in 1980: 'Birthday' was written in the studio. | Джон Леннон в своём интервью журналу Playboy (1980 г.) отозвался о песне так: «"Birthday" была написана в студии, прямо на месте. |
When the band posted "Like It's Her Birthday" online on August 5, they wrote on their website that if the YouTube video of the song receives more than 100,000 views, they will post another song from the album. | Группа опубликовала первый сингл с альбома «Like It's Her Birthday» онлайн 5 августа 2010, и написала на своем сайте, что если клип на песню получает более 100000 просмотров, они представят еще одну песню с альбома. |
In July 2002, the Birthday Massacre independently released a limited-edition CD entitled Nothing and Nowhere. | В июле 2002 «The Birthday Massacre» независимо выпустили свой новый CD, названный «Nothing and Nowhere». |
Dinner for One, also known as The 90th Birthday (German: Der 90. | Ужин на одного (англ. Dinner for One), также известный как 90-й день рожденья (англ. The 90th Birthday или нем. Der 90. |
However, in September 2008, during the BBC's Birthday in the Park concert celebrating his 60th birthday, Lloyd Webber announced that the title would be Love Never Dies. | Тем не менее, во время праздничного концерта в шоу «Birthday in the Park» на телеканале Би-би-си, посвящённого 60-летию Ллойда Уэббера, он объявил, что мюзикл получил новое название: «Love Never Dies» («Любовь не умрёт никогда»). |