We're going dancing for my birthday. | На мой день рождения мы будем танцевать. |
I realized that what I wanted for my birthday was to sit across from someone that I don't have to pretend with. | Я поняла, что свой день рождения я хотела провести с тем, с кем мне не нужно притворяться. |
Please, can we celebrate my birthday alone? | Пожалуйста, можно мы отпразднуем мое день рождения одни? |
The point is, it's my birthday, and I've never felt lower. | Суть в том, что сегодня мой день рождения, а я никогда в жизни не чувствовал себя хуже |
It's my birthday, so... | На день рождения, например... |
Mary received many gifts for her birthday. | Мэри получила много подарков на свой день рожденья. |
I just got released last month on my 21st birthday. | Я недавно вышел, в свой день рожденья, мне двадцать один. |
Feeling sorry for yourself on your birthday? | Жалеешь себя на свой день рожденья? |
My birthday was in August. | Мой день рожденья в августе. |
And on my seventeenth birthday, after my fake eye exam, the eye specialist just noticed it happened to be my birthday. | И вот в день моего семнадцатилетия, после моего осмотра понарошку, глазной врач заметил, что у меня день рожденья. |
Little Sister, it's your sixteenth birthday. | Сестрица, сегодня тебе 16 лет. |
Today Lena has a very important birthday - 25th! | Сегодня у Лены очень важный день рождения - 25 лет! |
Article 8 of the Code permits men to marry after their eighteenth birthday and women after their fifteenth. | Статья 8 этого Кодекса устанавливает минимальный возраст вступления в брак для мужчин по достижении ими 18 лет, а для женщин - по достижении 15 лет. |
The Special Rapporteur deeply regrets that Myanmar's longest serving political prisoner, now in poor health, U Win Tin, passed his seventy-fifth birthday and 16 years in prison in 2005, despite firm expectations that he was to be released in July. | Специальный докладчик глубоко сожалеет, что У Вин Тин, самый старый политзаключенный Мьянмы, имеющий слабое здоровье, находится в тюрьме уже 16 лет и в 2005 году встретил там свое 75-летие, несмотря на то, что его освобождение ожидалось в июле. |
Minors who possessed another or other citizenships had to decide which citizenship to retain between their 18th and 19th birthday and those who failed to renounce their foreign citizenship ceased to be citizens of Malta automatically on their 19th birthday. | Несовершеннолетние лица, имевшие гражданство другой страны или других стран, в возрасте от 18 до 19 лет должны были выбрать гражданство, которое они намереваются сохранить, а те, кто не отказался от иностранного гражданства, автоматически утрачивали гражданство Мальты по достижении 19-летнего возраста. |
And the birthday video becomes a nature film. | И видео про день рождение превращается в фильм о природе. |
I just made that for my nephew's birthday. | Я сделала его на день рождение племяннику. |
Didn't Donna say she knew everyone's birthday? | Разве не Донна сказала, что знает день рождение каждого? |
It's not my birthday. | Это не мой день рождение |
Today is Jeff's birthday. | Сегодня у Джефа день рождение. |
It's my birthday today and this was a present from my sister Marie. | Сегодня мой день рождения, а это подарок от моей сестры Марии. |
It's the best gift I can give to you on your 21st birthday - my friendship and unconditional acceptance. | Это лучший подарок, что я могу тебе подарить на твой 21-й день рождения- моя дружба и безоговорочное принятие. |
I'll tell her that I - a friend of her older brother, and that it is - a gift on her birthday. | Я скажу ей, что я - друг её старшего брата, и что это - подарок ей на день рождения. |
He's shooting a movie for my birthday, you know, a little present. | Ну, типа, подарок на день рождения. |
But he did not even have time to buy you a gift for your birthday, remember? | А он даже не имел времени купить тебе подарок, помнишь? |
I'm afraid I'm going to have to miss my birthday brunch tomorrow. | Боюсь, завтра мне придется пропустить мой праздничный поздний завтрак. |
No, no, no, the birthday sign. | Нет, нет, праздничный баннер. |
You need to drink your birthday chocolate milk. | Выпей свой праздничный коктейль. |
Victoria Day is a Canadian statutory holiday and a local public holiday in parts of Scotland celebrated on the last Monday before or on 24 May (Queen Victoria's birthday). | День Виктории - государственный праздник в Канаде и праздничный день в некоторых районах Шотландии, который отмечают в последний понедельник перед или в 24 мая (день рождения Виктории). |
Here's your birthday breakfast. | Что? - Мы приготовили праздничный завтрак для тебя. |
In exceptional cases, he could enter into employment even earlier, although not before his fourteenth birthday. | В некоторых исключительных случаях он может начинать трудовую деятельность еще раньше, однако не раньше достижения 14-летнего возраста. |
If the current trends continue, 142 million girls will be married before their eighteenth birthday by 2020 | если сохранится существующая тенденция, то к 2020 году 142 млн. девочек вступят в брак, не достигнув 18-летнего возраста. |
The child allowances for agricultural workers and small-scale farm holders are paid until the child's 16th birthday or until the end of compulsory school attendance (art. 9, para. 1, LFA). | Выплата пособий на ребенка сельскохозяйственным работникам и мелким крестьянам производится до достижения ребенком 16-летнего возраста или до завершения периода обязательного обучения (пункт 1 статьи 9 ЗСПСХ). |
Strong nutrition, particularly during the 1,000-day window from the start of a woman's pregnancy until the child's second birthday, contributed to economic growth and poverty reduction by helping to produce a healthy, capable workforce. | Хорошее питание, особенно в 1000-дневный период от начала беременности у женщины до достижения ребенком двухлетнего возраста, способствует экономическому росту и уменьшению масштабов нищеты благодаря формированию здоровых, эффективных трудовых ресурсов. |
In accordance with articles 185 and 271 of the Labour Code, the child's mother or, at the family's discretion, a working father or other relatives caring for the child are granted childcare leave until the child reaches its third birthday. | В соответствии со статьями 185,271 Трудового кодекса Республики Беларусь, матери ребенка либо по усмотрению семьи работающему отцу или другим родственникам, осуществляющим уход за ребенком, предоставляется отпуск по уходу за ребенком до достижения им возраста трех лет. |
Tomorrow is the transportation secretary's birthday. | Завтра 50летний юбилей секретаря отдела транспорта. |
In February 2012, Princess Astrid celebrated her 80th birthday with a private dinner at the Royal Palace in Oslo. | В феврале 2012 года принцесса отпраздновала свой 80-летний юбилей частной ужином в Королевском дворце в Осло. |
Could I possibly have had a birthday worse than this? | Будто можно справить юбилей хуже, чем сегодня! |
It's the woman at table 2's 50th birthday and her husband wants us to sing to her. | У женщины за вторым столиком юбилей 50 лет, и её муж хочет, чтобы мы ей спели. |
You know, there was this one time it was the warden's birthday, anniversary, something, I don't know. | Знаешь, один раз был день рождения начальника, юбилей, или типа того, не знаю. |
It's Mackenna's birthday, and she's having a slumber party. | У Макенны день рождения, и она устраивает пижамную вечеринку. |
Look, it's Felix's birthday, and it kind of got past me, and I need you guys to help me put together a party for tonight. | Послушайте, у Феликса день рождения, и это, вроде как, проскочило мимо меня, и мне нужно, чтобы вы, ребята, помогли мне сообразить вечеринку на вечер. |
Well, I am very happy you're happy because we just got an invitation to Yolanda's 50th birthday... at Josh's. | Я очень рада, что ты рада, потому что мы только что получили приглашение на вечеринку в честь дня рождения Иоланды... у Джоша. |
I'll cancel them. I would never miss my secretary's birthday. | Ни за что не пропущу вечеринку своей секретарши. |
I'm having a surprise party for Nick for his birthday, And I was wondering if you could brew Some of your special homemade beer. | Я готовлю вечеринку на день рожения Ника, я тут подумала, не мог бы ты сварить нам своего особого домашнего пива? |
For your birthday I suggest something with champagne. | НА ТАКОЙ ПРАЗДНИК НУЖНО ЧТО-НИБУДЬ С ШАМПАНСКИМ. |
Axel, it's my birthday. | Аксель, сегодня мой праздник. |
Today, the Birthday of Osiris, his dedication feast, year 110. | Сегодня День рождения Осириса, его (?) священный праздник в год 110. |
Isn't it your birthday? | У тебя ж праздник. |
YOUTH DAY - OUR DEAREST HOLIDAY LONG LIVE MAY 25 (qqz - Tito's birthday) | День Молодёжи - наш любимый праздник Да здравствует 25-ое мая. |
And she celebrated her 60th birthday last year. | А в прошлом году ей исполнилось 60. |
We haven't taken a trip together, just my dad and me, since my thirteenth birthday. | Мы не ездили вместе - только мой папа и я - с тех пор, как мне исполнилось 13. |
Tomorrow would have been her 13th birthday. | Завтра ей бы исполнилось 13. |
I've been investing my birthday money since I was 7. | Я инвестирую деньги, которые мне дарят на день рождения, с тех пор, как мне исполнилось семь. |
One doctor's signature is enough in the case of terminations 0-12 weeks when the applicant is under 17 years old or has passed her 40th birthday, or if the applicant has already given birth to 4 or more children, regardless of age. | Одной подписи врача достаточно для прекращения беременности сроком 0-12 недель, когда пациентке не исполнилось 17 или более 40 лет, а также если заявитель уже родила 4 и более детей независимо от возраста. |
It's my birthday, I can be whatever colour I want. | Моя днюха - что хочу, то и делаю. |
Just because it's her birthday, she thinks she can do whatever she likes. | Только потому, что у нее днюха, она думает, что может делать все, что заблагорассудиться. |
So, your birthday's tomorrow. | У тебя завтра днюха. |
It's my birthday. | У меня же днюха. |
Rahul, it's grandpa's birthday but the gift is for you. | Рахул, днюха у дедушки, но мы принесли подарок для тебя. |
I just had a birthday too. | У меня тоже недавно были именины. |
Peter, when is Lois's birthday? | Питер, когда у Лоис именины? |
"I know, baby, but we can celebrate your birthday tomorrow night." | Я знаю, малышка, но мы можем отметить твои именины завтра. |
Celebrate your birthday & nameday or bachelour & hen parties with us! | Празднуй свой День Рождения, Именины, девишник или мальчишник с нами! |
Her kids come out here, for Mrs. Bergman's birthday. | Сюда приезжают ее дети, на именины госпожи Бергман. |
Turn it around. I had your name and birthday engraved on it. | Переверни, там гравировка - твое имя и дата рождения. |
Had your birthday attached right to it. | И прямо там была твоя дата рождения |
Birthday: 28 July 1950 | Дата рождения: 28 июля 1950 года |
As revealed on his resident alien card, Aboah's birthday is September 25, a reference to the birthday of Gillian Anderson's daughter. | Дата рождения Абоа (25 сентября), обозначенная на его карточке резидента, была указана в честь дня рождения дочери Джиллиан Андерсон. |
01-10-57. Sunday's his father's birthday. | 1.10.57. дата рождения его отца. |
Evangelion: The Birthday of Rei Ayanami?) is the twelfth music album released in the Neon Genesis Evangelion franchise. | Evangelion: The Birthday of Rei Ayanami - двенадцатый альбом, выпущенный в 2001 году под франчайзом «Neon Genesis Evangelion». |
"Sonic's 19th Birthday Winners Announced".. | Проверено 1 сентября 2010. (недоступная ссылка) Sonic's 19th Birthday Winners Announced (неопр.).. |
This short is contain into "Donald Duck's 50th Birthday". | Этот сегмент также вошёл в «Donald Duck's 50th Birthday». |
Birthday spacings: Choose random points on a large interval. | Дни рождения (Birthday Spacings) - выбираются случайные точки на большом интервале. |
However, in September 2008, during the BBC's Birthday in the Park concert celebrating his 60th birthday, Lloyd Webber announced that the title would be Love Never Dies. | Тем не менее, во время праздничного концерта в шоу «Birthday in the Park» на телеканале Би-би-си, посвящённого 60-летию Ллойда Уэббера, он объявил, что мюзикл получил новое название: «Love Never Dies» («Любовь не умрёт никогда»). |