He asked me to preserve it, and to give it to you on your 20th birthday | Он попросил меня хранить его и отдать тебе в 20-й день рождения. |
Mother, you do know that my actual birthday isn't until next week, don't you? | Мама, ты ведь знаешь, что мой настоящий День Рождения на следующей неделе? |
NUMBER TWO: FOR YOUR BIRTHDAY, HE BRINGS YOU FLOWERS, | Номер два - "на день рождения он дарит вам цветы и сам их оформляет". |
I sent birthday presents. | Я посылал тебе подарки на день рождения. |
They've come for my son's birthday | Пришли на день рождения моего сына |
It's your birthday, Mom. | Это твой День Рожденья, мама. |
It was Luisa's birthday yesterday. | Вчера у Луизы был день рожденья. |
He's obviously anxious that with the divorce his birthday is going to get lost in the shuffle. | Он переживает, что из-за развода его день рожденья будет уже не таким весёлым. |
This is like Christmas morning, my birthday, and the first time I smelled the Justin Bieber perfume, wrapped into one. | Это как Рождественское утро, мой день рожденья, и первый раз когда я понюхала духи Джастина Бибера, все в одном. |
Come on, now, it's your birthday! | Ну, же, ведь твой день рожденья! |
Today Lena has a very important birthday - 25th! | Сегодня у Лены очень важный день рождения - 25 лет! |
Tobacco companies continue to successfully market their addictive products to children; 90 per cent of those who smoke begin doing so before their eighteenth birthday. | Табачные компании продолжают успешно распространять свою продукцию, порождающую зависимость, среди детей; 90 процентов курильщиков начинают курить до достижения 18 лет. |
Aul was 19 at the time and was offered the job on the day of his 20th birthday. | В то время Аулу было 19 лет, и ему предложили работу в день его 20-летия. |
Part-time employment cannot be extended beyond the child's 4th birthday. | Продолжать работать по сокращенному рабочему графику по достижении ребенком возраста 4 лет не разрешается. |
Certification of fitness in accordance with 1 and 2 above shall be renewed periodically in accordance with the requirements of the Administration up to the crew member's sixty-fifth birthday and each year thereafter. | выше должно обновляться периодически в соответствии с требованиями Администрации вплоть до достижения возраста шестидесяти пяти лет, а впоследствии - ежегодно. |
That she wants Pastor Tim and his wife for her birthday? | Она пригласила пастора Тима с женой на свой день рождение. |
You know, she still wants to get a cake for his birthday every year? | Знаешь, она все еще хочет получать торт на его день рождение каждый год. |
Meet me in Chicago at the place I had my birthday last year | Встретимся в Чикаго там, где я отмечала день рождение в прошлом году |
We'll save money on birthday presents. | Будем экономить деньги на подарки на день рождение. |
After all, I can't think of a better way to spend my birthday. | Чудесный вечер, лучшего и не придумаешь на день рождение. |
This year I bought you not one, but 81 birthday presents. | В этом году я приготовил тебе не один, а 81 подарок. |
But he didn't even have time to buy your birthday presents for you, remember? | А он даже не имел времени купить тебе подарок, помнишь? |
A gift for your 34th birthday. | Подарок на ваш 34-ый день рожденья. |
It was Greg's gift for my latest birthday. | Это подарок Грега на мой последний день рождения. |
What'd you get Grandpa for his birthday? | Ты приготовил дедушке подарок? |
I'm having a bit of a birthday dinner tonight. | Сегодня вечером у меня небольшой праздничный ужин. |
Well, actually, just one birthday flan. | Ну, вообще-то, только один праздничный флан. |
Is that your birthday outfit? | Это твой праздничный наряд? |
This is his birthday rice cake. | Это его праздничный рисовый торт. |
A birthday surprise may be in order. | Праздничный сюрприз практически готов. |
With the consent of the employer, however, it may be transferred up to a year at a time up until the child's eighth birthday. | С согласия работодателя, однако, он может быть сдвинут всякий раз максимум на один год вплоть до достижения ребенком восьмилетнего возраста. |
Brendan Fraser and Keri Russell play John Crowley and his wife, Aileen, a Portland couple with two of their three children suffering from Pompe disease, a genetic anomaly that typically kills most before a child's tenth birthday. | Брендан Фрейзер и Кери Расселл играют Джона Кроули и его жену, Эйлин, в Портленде двое из их трех детей, страдают болезнью Помпе, генетической аномалией, где все доживают только до 10-летнего возраста. |
(a) Under the Pensions Act, up to their eighteenth birthday; | а) Законом РА "О пенсионном обеспечении граждан Республики Армения" - до достижения ими 18-летнего возраста; |
The main focus of the interventions is the 1,000 days between pregnancy and the child's second birthday. | Основное внимание будет уделяться мероприятиям в течение 1000 дней с момента наступления беременности и до достижения ребенком возраста двух лет. |
Governments need to make nutrition during the first 1,000 days of life (from conception to the second birthday), as well as for all women of childbearing age and adolescent girls, the centre of development policies. | Правительствам в своей политике в области развития необходимо отводить центральное место вопросам питания детей в течение первых 1000 дней жизни (от зачатия до второго дня рождения), а также всех женщин детородного возраста и девочек-подростков. |
In February 2012, Princess Astrid celebrated her 80th birthday with a private dinner at the Royal Palace in Oslo. | В феврале 2012 года принцесса отпраздновала свой 80-летний юбилей частной ужином в Королевском дворце в Осло. |
What about your father's 60th birthday? | А как же юбилей твоего отца? |
Today is my birthday. | Сегодня у меня юбилей. |
I control the radio on my birthday. | Включаю музыку в мой юбилей. |
He will hold these memberships until his 80th birthday. | В духовной бодрости он встретил свой 80-летний юбилей. |
It's Mackenna's birthday, and she's having a slumber party. | У Макенны день рождения, и она устраивает пижамную вечеринку. |
She was planning a party for Martok's birthday. | Она готовила вечеринку в честь дня рождения Мартока. |
Nevertheless, I am cancelling your invitation to an intimate party, given by my parents, to honor me on the occasion of my birthday. | Тем не менее, я отзываю приглашение на частную вечеринку, которую устраивают мои родители, дабы отметить день моего рождения. |
Which brings us here now to Lina's big birthday bash! | Что приводит нас сюда на вечеринку дня Рождения Лины! |
In other good news, town hero Stanley Pines has fully recovered his memory and will be throwing a party to celebrate his niece and nephew's thirteenth birthday and final day in town. | Герой Города Стэнли Пайнс полностью восстановил память и устраивает вечеринку в честь тринадцатого дня рождения своих племянников и их последнего дня каникул в городе. |
Liyan, what's a birthday without a drink? | Лиянь, что за праздник без глотка вина? |
It's his birthday and it's a bad time. | Сегодня праздник, вы не вовремя. |
The church moved his birthday to December so they could steal the solstice from the pagans. | Церковь передвинула дату на декабрь чтобы украсть праздник солнцестояния у язычников. |
The feast day of Saint Roch, August 16, is celebrated in Bolivia as the "birthday of all dogs." | 16 августа в Боливии католической церковью отмечается праздник святого Роха, а также день рождения всех собак. |
YOUTH DAY - OUR DEAREST HOLIDAY LONG LIVE MAY 25 (qqz - Tito's birthday) | День Молодёжи - наш любимый праздник Да здравствует 25-ое мая. |
It's past my sixteenth birthday, Monsieur Bel Ami. | Сегодня мне исполнилось 16, Милый друг. |
He just had his tenth birthday. | Ему только что 10 лет исполнилось. |
I've been investing my birthday money since I was 7. | Я инвестирую деньги, которые мне дарят на день рождения, с тех пор, как мне исполнилось семь. |
When I turned 30, I had a birthday dinner planned, and at the last second, my dad made me go into the office and spend the entire night working. | Когда мне исполнилось 30, у меня был запланирован праздничный ужин, а в последний момент мой отец заставил меня поехать в офис и работать всю ночь. |
to 21 who meet the requirements for military service, including persons who attain their seventeenth birthday in the year of their enlistment; The minimum age for participation in hostilities is 18 years; | на срочную военную службу в мирное время призываются годные к ней по состоянию здоровья и по возрасту граждане, которым ко дню их отправки в воинские части исполнилось 18 лет; минимальный возраст для участия в боевых действиях - 18 лет; |
It's her birthday this weekend. | На этих выходных у нее днюха. |
Just because it's her birthday, she thinks she can do whatever she likes. | Только потому, что у нее днюха, она думает, что может делать все, что заблагорассудиться. |
So, your birthday's tomorrow. | У тебя завтра днюха. |
It's not my birthday today. | у меня не днюха! |
It's your birthday. | У тебя ж днюха. |
I just had a birthday too. | У меня тоже недавно были именины. |
I only floss on my birthday... | Я чищу зубы нитью только на именины. |
"I know, baby, but we can celebrate your birthday tomorrow night." | Я знаю, малышка, но мы можем отметить твои именины завтра. |
Celebrate your birthday & nameday or bachelour & hen parties with us! | Празднуй свой День Рождения, Именины, девишник или мальчишник с нами! |
Her kids come out here, for Mrs. Bergman's birthday. | Сюда приезжают ее дети, на именины госпожи Бергман. |
We keep doing that... taking information about Ryan, his birthday, where he went to school. | Продолжаем... используя информацию о Райане: дата рождения, где учился. |
Turn it around. I had your name and birthday engraved on it. | Переверни, там гравировка - твое имя и дата рождения. |
In "Blendin's Game", his birthday was revealed to be July 13. | Согласно видео «Binge III», его дата рождения 13 мая. |
As revealed on his resident alien card, Aboah's birthday is September 25, a reference to the birthday of Gillian Anderson's daughter. | Дата рождения Абоа (25 сентября), обозначенная на его карточке резидента, была указана в честь дня рождения дочери Джиллиан Андерсон. |
01-10-57. Sunday's his father's birthday. | 1.10.57. дата рождения его отца. |
The 3rd Birthday is the third game of the Parasite Eve series and was released in 2010 for the PlayStation Portable. | The 3rd Birthday Третья игра в серии Parasite Eve, была выпущена в 2010 году для PlayStation Portable. |
In 1990, Bang Chamber 8 released a cassette of four original songs: "Wouldn't It Be Nice", "Birthday Boy", "Ice Cubes" and "War Chimes". | В 1990 году группа Bang Chamber 8 выпустила кассету с 4 оригинальными песнями: «Wouldn't It Be Nice», «Birthday Boy», «Ice Cubes» и «War Chimes». |
On December 5, 2006, Ramazan participated in the S1 World Heavyweight tournament, held in Bangkok, Thailand, on the King's Birthday. | 5-го декабря 2006 года, Рамазан принял участие в турнире «S1 World Heavyweight tournament», прошедшего в Бангкоке в «King's Birthday». |
Dinner for One, also known as The 90th Birthday (German: Der 90. | Ужин на одного (англ. Dinner for One), также известный как 90-й день рожденья (англ. The 90th Birthday или нем. Der 90. |
However, in September 2008, during the BBC's Birthday in the Park concert celebrating his 60th birthday, Lloyd Webber announced that the title would be Love Never Dies. | Тем не менее, во время праздничного концерта в шоу «Birthday in the Park» на телеканале Би-би-си, посвящённого 60-летию Ллойда Уэббера, он объявил, что мюзикл получил новое название: «Love Never Dies» («Любовь не умрёт никогда»). |