Английский - русский
Перевод слова Biannual

Перевод biannual с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Два раза в год (примеров 143)
Should the General Assembly decide to move to biannual calculations of arrears for the application of Article 19, some countries might be prompted to pay their contributions to the United Nations earlier in the year. Если Генеральная Ассамблея примет решение перейти к расчету задолженности два раза в год для целей применения статьи 19, то это может побудить некоторые страны выплачивать свои взносы Организации Объединенных Наций в начале года.
Volume 7, Number 2, of the Institute's biannual newsletter was published in English and French, and received wide distribution. Институт опубликовал номер 2 тома 7 своего выпускаемого два раза в год бюллетеня на английском и французском языках, который получил широкое распространение.
In addition, biannual frontier conferences are held in adjacent regional railway units with each neighbouring railway, at which the operational transport situation of individual frontier crossing stations is solved. Кроме того, два раза в год проводятся конференции в пограничных региональных железнодорожных подразделениях каждой из соседних железных дорог, на которых решаются оперативные транспортные вопросы, касающиеся отдельных пограничных станций.
In the three northern governorates, the results of the June 2000 biannual survey by UNICEF to monitor the prevalence of malnutrition in children under five revealed that chronic malnutrition had declined from 18.3 per cent to 14.5 per cent in the course of the last year. Результаты июньского обследования 2000 года, проводимого два раза в год ЮНИСЕФ для выявления случаев недоедания среди детей в возрасте до пяти лет, указывают на то, что в трех северных мухафазах распространенность хронического недоедания за последний год снизилась с 18,3 процента до 14,5 процента.
The Ad Hoc Group of Experts provides guidance on the project's implementation on the basis of the Project Document during its biannual sessions and reports on progress to the annual sessions of the Steering Committee of the Energy Efficiency 21 Project. Специальная группа экспертов обеспечивает руководство деятельностью по реализации проекта на основе Документа по проекту на своих сессиях, проводимых два раза в год, и представляет доклады о ходе работы на ежегодных сессиях Руководящего комитета проекта "Энергетическая эффективность - 21".
Больше примеров...
Полугодовой (примеров 22)
The submission of quarterly, biannual and annual statistics is a minimum requirement of the system. Представление статистических данных на ежеквартальной, полугодовой и ежегодной основе - одно из минимальных требований участия в Системе.
On 2 December 2008, President Robinson, Prosecutor Serge Brammertz, and former Registrar Hans Holthuis held a biannual periodic briefing for the diplomatic community in The Hague. 2 декабря 2008 года Председатель Робинсон, Обвинитель Серж Браммерц и бывший Секретарь Хан Холтхейс провели полугодовой периодический брифинг для дипломатического корпуса в Гааге.
On 17 September, the Independent Joint Anti-Corruption Monitoring and Evaluation Committee issued its biannual report, in which limited progress was noted towards addressing corruption, with attention focused on land seizures and investigation into the Kabul Bank fraud case. 17 сентября Независимый объединенный антикоррупционный комитет по контролю и оценке опубликовал свой полугодовой доклад, в котором был от-мечен некоторый прогресс в борьбе с коррупцией и обращалось внимание на случаи конфискации земель и расследование дела о мошенничестве в Банке Кабула.
The Ministry did not accept the Department's view that those cumulative reports fulfilled the biannual progress reporting requirements of the project. Министерство не согласилось с мнением Департамента о том, что эти сводные отчеты полностью удовлетворяют требование представления полугодовой периодической отчетности по проекту.
The frequency of monitoring also varies; it is mostly annual (44 per cent) or biannual (33 per cent) in line with reporting requirements. Частотность мониторинга также варьируется; в основном используется ежегодный цикл (44%) или полугодовой цикл (33%) в соответствии с требованиями отчетности.
Больше примеров...
Двухгодичных (примеров 26)
The tasks and activities needed to achieve the objectives and implement particular measures have been defined in biannual action plans. Задачи и мероприятия, необходимые для достижения целей и осуществления конкретных мер, были определены в двухгодичных планах действий.
The biannual reviews gave the Office the opportunity to provide more timely guidance and assistance to departments/offices in reaching their targets. Благодаря проведению двухгодичных обзоров Управление имело возможность оказывать своевременную консультативную помощь и поддержку департаментам/управлениям в деле достижения поставленных перед ними целей.
Discussions are under way for the College to institutionalize the training courses as biannual courses in the integrated application of the UNDG guidance notes on environmental sustainability and on climate change and of a third on disaster risk reduction. В настоящий момент рассматривается вопрос о придании учебной программе Колледжа постоянного статуса двухгодичных курсов в рамках комплексного исполнения трех руководящих записок ГРООН: по экологической устойчивости, изменению климата и уменьшению опасности бедствий.
The programme of work would then be the basis for the biannual programmes 2014-15 and 2016-17 of the ECE/FAO Forestry and Timber section and the work of the Committee and the Commission for the same years. Эта программа работы будет служить основой для двухгодичных программ Секции лесного хозяйства и лесоматериалов ЕЭК/ФАО на 2014-2015 и 2016-2017 годы и работы Комитета и Комиссии в этот период.
Only the World Health Organization (WHO), the United Nations Development Programme (UNDP) and the International Labour Organization (ILO) organize their annual or biannual general assemblies at the United Nations Office at Geneva. Только Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ), Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Международная организация труда (МОТ) организуют проведение своих ежегодных или двухгодичных генеральных ассамблей в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве.
Больше примеров...
Двухгодичной (примеров 56)
In recent years, the General Assembly has addressed various aspects of violence against women, requesting separate reports for several of them, usually on a biannual basis. В последние годы Генеральная Ассамблея рассматривала различные аспекты насилия в отношении женщин, запрашивая отдельные доклады по некоторым из них, как правило, на двухгодичной основе.
The Advisory Committee recalls that until 1995 the auditing of peace-keeping operations accounts was carried out together with the auditing of the regular budget on a biannual basis. Консультативный комитет напоминает о том, что до 1995 года ревизия счетов операций по поддержанию мира проводилась на двухгодичной основе вместе с ревизией исполнения регулярного бюджета.
The General Assembly, in December 1975, had decided that the Secretary-General should provide Member States, on a biannual basis, with information on the amounts assessed, paid and owed to the regular budget and on continuing operations for which there was a special assessment. В декабре 1975 года Генеральная Ассамблея приняла решение о том, чтобы Генеральный секретарь представлял государствам-членам на двухгодичной основе информацию о суммах начисленных, выплаченных и причитающихся взносов в регулярный бюджет и о финансировании продолжающихся операций, на проведение которых осуществлялось начисление специальных взносов.
Logical Framework Of The 2010-2011 Biannual Evaluation Логическая основа двухгодичной оценки 2010-2011 годов
In addition, biannual "round table" meetings would be held between national women's organizations and the relevant ministers and there would be advising mechanisms between the Federal Government and state and territory governments. Помимо этого, национальные женские организации и соответствующие министерства будут проводить на двухгодичной основе совещание "за круглым столом", а между федеральным правительством и властями штатов и территорий будут созданы соответствующие консультативные механизмы.
Больше примеров...
Раз в два года (примеров 109)
Developing countries, consistent with their capacities and the level of support provided for reporting, to submit biannual updates, GHG inventories, description and analysis of impacts and associated assumptions of mitigation actions. Развивающиеся страны в соответствии с их возможностями и уровнем предоставляемой поддержки в отношении отчетности раз в два года представляют обновленные данные, кадастр выбросов ПГ, описание и анализ воздействий и связанных с ними допущений для мер по смягчению изменения климата.
Update 2/2005 of UN/LOCODE (a biannual update based on Recommendation 16 - Codes for Trade and Transport Locations) Обновленный вариант 2/2005 ЛОКОД ООН (публикуемое раз в два года обновление на основе рекомендации 16 - Коды для торговых и транспортных пунктов)
The Committee is not convinced of the need for biannual training and is of the view that annual, instead of biannual, training could reduce the requirement by 50 per cent; Комитет не убежден в необходимости проведения профессиональной подготовки один раз в два года и полагает, что проведение такой подготовки ежегодно, а не один раз в два года, может привести к сокращению объема ассигнований на 50 процентов;
The Department for Disarmament Affairs and UNIDIR briefed the Advisory Board on Disarmament Matters, which serves as the Board of Trustees of the Institute, on a biannual basis on education and training work. Департамент по вопросам разоружения и ЮНИДИР один раз в два года информировали о просветительской и учебной работе Консультативный совет по вопросам разоружения, который выступает в роли Совета попечителей Института.
Biannual Liberty Prize in Barcelona, Spain. Присуждаемая один раз в два года «Премия свободы» в Барселоне, Испания.
Больше примеров...
Двухгодичного (примеров 20)
Mr. Khan said that the Global Forum would be held in conjunction with the biannual meeting of the Task Force in November 2004. Г-н Хан говорит, что созыв Глобального форума приурочен к проведению двухгодичного совещания Целевой группы в ноябре 2004 года.
The NCCEDI also takes an active part in the implementation of the biannual international project on popularizing the national anti-discrimination legislation. НССЭДВ принимает также активное участие в реализации двухгодичного международного проекта по популяризации национального антидискриминационного законодательства.
Additional functionalities and data sets were released in December 2006 as part of the biannual update schedule. В декабре 2006 года в рамках двухгодичного графика обновления системы были обнародованы ее дополнительные функциональные возможности и массивы данных.
At present, the plan is continued under an OHCHR biannual project covering also the Committee on the Rights of the Child and the plan of action for the Human Rights Committee, the Committee on the Elimination of Racial Discrimination and the Committee against Torture. В настоящее время работа в отношении этого плана продолжается в рамках двухгодичного проекта УВКПЧ, охватывающего также Комитет по правам ребенка и план действий Комитета по правам человека, Комитета по ликвидации расовой дискриминации и Комитета против пыток.
The additional requirements for the increased membership and for attendance of the new members at the Committee's biannual sessions in 2010-2011, were conservatively estimated at $122,000. Дополнительные потребности в связи с увеличением членского состава и участием новых членов Комитета в совещаниях в течение двухгодичного периода 2010 - 2011 годов оцениваются примерно в 122000 долл. США.
Больше примеров...
Двухгодичные (примеров 12)
The tools to assess the effectiveness of a competition authority were considered to be annual or biannual assessments and surveys circulated among consumers or firms to gather the views of stakeholder groups. В качестве инструментов оценки эффективности органов по вопросам конкуренции были названы ежегодные или двухгодичные оценки и обследования потребителей или фирм для ознакомления с мнениями заинтересованных групп.
The secretariat will present the first two biannual financial reports and report on the receipt of pledges made at the third meeting of the Parties and on any outstanding pledges from the first two years of the three-year period. Секретариат представит первые два двухгодичные финансовые доклада и выступит с сообщением о поступлении взносов, которые были объявлены на третьем совещании Сторон, и о любых неполученных объявленных взносах за первые два года трехлетнего периода.
Source: Biannual Gender Equality Reports from municipalities and regions. Источник: двухгодичные доклады муниципалитетов и регионов по вопросам гендерного равенства.
ICPs should therefore only produce biannual data/progress reports and the Working Group on Effects should develop a workplan/schedule for producing interpretive reports as part of the two-year workplan. Поэтому МСП необходимо готовить лишь двухгодичные доклады с изложением данных/отчеты о ходе работы, а Рабочей группе по воздействию следует разработать план работы (график) по подготовке информационных докладов в рамках вышеупомянутого двухгодичного плана.
With regard to the depletion of the rosters of candidates for the language services, the biannual information meetings on language-service problems helped delegations to understand the situation and gave the Secretariat first-hand response from the users of the services. Что касается исчерпания реестров кандидатов для работы в языковых службах, то двухгодичные информационные совещания по проблемам языковых служб помогают делегациям понять ситуацию и позволяют Секретариату получить непосредственные отзывы от пользователей этих служб.
Больше примеров...
Дважды в год (примеров 26)
She noted that the GAW Training and Education Centre conducted biannual training sessions on measurement techniques, quality assurance and data analysis. Она отметила работу Центра по подготовке и обучению ГСА, проводящего дважды в год учебные сессии по методам измерения, обеспечению качества и анализу данных.
Other activities included radio talk shows and a biannual newsletter. Помимо этого, проводятся тематические радиобеседы и дважды в год выпускаются информационные бюллетени.
If it were decided to revise financial regulation 5.4 in order to allow for biannual application of Article 19, however, this question could take on greater practical significance. Однако в случае пересмотра Финансового положения 5.4 для целей применения статьи 19 дважды в год практическая
Within biannual action plans in accordance with the National Programme for Equal Opportunities for Women and Men 2005 - 2013, Slovenia continued its endeavours to promote gender equality and stop discrimination against women. В рамках обновляемых дважды в год планов действий в соответствии с Национальной программой по обеспечению равных возможностей для женщин и мужчин на период 2005-2013 годов Словения продолжает прилагать усилия по обеспечению гендерного равенства и ликвидации дискриминации в отношении женщин.
Increased use of the regional web site , distribution of the biannual magazine Disaster Reduction in Africa - ISDR Informs in several languages and celebration of the International Day for Natural Disaster Reduction are signs of the growing interest in the subject in the region. О растущем интересе к деятельности в этом направлении в регионе свидетельствуют рост числа обращений к региональному веб-сайту , распространение выходящего дважды в год на нескольких языках журнала «Disaster Reduction in Afica-ISDR Informs»), а также празднование Международного дня по уменьшению опасности стихийных бедствий.
Больше примеров...
Двухгодичный период (примеров 18)
Particular reference was made to the annual reports questionnaire and the biannual seizure reports mechanism, as well as to the role played by INCB in supporting the Pre-Export Notification Online system for tracking precursor transactions. Особо были отмечены вопросник к ежегодным докладам и механизм представления информации об изъятиях за двухгодичный период, а также роль МККН в деле поддержки применения онлайновой системы предварительных уведомлений об экспорте для контроля за сделками с прекурсорами.
In addition to these mandated assessments, the programme's management framework also involves tools which ensure the implementation of the programme of work as decided by the previous Strategic Reviews and the more detailed UN biannual programme plans. Помимо этих обязательных оценок, система управления программой также предусматривает применение инструментов, обеспечивающих осуществление программы работы в соответствии с решениями, принятыми в рамках предыдущих стратегических обзоров, и более подробными планами по программе ООН на двухгодичный период.
A consequence of that different constitutive character of UNCTAD is that the review and approval of the programme and administrative budget proposals for UNCTAD follows the same procedure as that of the United Nations regular biannual budget. рассмотрения и утверждения предложений, касающихся программного и административного бюджета ЮНКТАД, проводится в соответствии с теми же процедурами, которые применяются для регулярного бюджета Организации Объединенных Наций на двухгодичный период.
Biannual work programme to be established. Следует подготовить программу работы на двухгодичный период.
The Committee was informed that these included the on-going biannual MTSIP progress reports and consultations with the Committee of Permanent Representatives and donors, as well as in-depth assessments of the Office of Internal Oversight Services. Комитет был проинформирован о том, что они включают продолжающуюся работу по подготовке докладов о ходе выполнения ССИП за двухгодичный период и продолжающиеся консультации с Комитетом постоянных представителей и донорами, а также углубленные оценки Управления служб внутреннего надзора.
Больше примеров...
Двухгодичном (примеров 7)
Additional resources are required for participation in the Office's biannual retreat in New York (five days) and for specialized training. Потребуются дополнительные ресурсы для участия в двухгодичном выездном мероприятии Канцелярии в Нью-Йорке (пять дней) и проведения специализированной учебной подготовки.
This biannual progress report on resettlement offers an overview of UNHCR's activities, undertaken in close cooperation with its partners, covering the period June 2010 - June 2012. В настоящем двухгодичном докладе о ходе работы по переселению представлен обзор деятельности УВКБ, осуществлявшейся в тесном сотрудничестве с его партнерами, за период с июня 2010 года по июнь 2012 года.
December 2003 - Geneva, SWITZERLAND: the IPI Director attended the biannual meeting of the Coordinating Committee of Press Freedom Organisations, which was held in conjunction with the UN-sponsored World Summit on the Information Society (WSIS). Декабрь 2003 года - Женева, Швейцария: директор МИП принял участие в двухгодичном совещании Координационного комитета организаций по защите свободы прессы, которое было приурочено к проводившейся под эгидой ООН Всемирной встрече на высшем уровне по вопросам информационного общества (ВВУИО).
The importance Member States attach to the issue of humanitarian emergency assistance and the responsibilities and tasks of the Department of Humanitarian Affairs should be adequately reflected in the biannual programme budget. Важность, придаваемая государствами-членами вопросу помощи в чрезвычайных ситуациях, а также ответственности и задачам Департамента по гуманитарным вопросам, должна найти адекватное отражение в двухгодичном бюджете по программам.
Its efforts have resulted in the launch of the OECD Better Life Initiative in 2011, which comprises a regularly updated set of well-being indicators, published in the biannual report How's Life? В результате ее усилий в 2011 году стартовала инициатива ОЭСР «За лучшую жизнь», в рамках которой используется регулярно обновляемый набор показателей благополучия, публикуемых в двухгодичном докладе «Как жизнь?
Больше примеров...
Двухлетний (примеров 8)
The periodic plan set the priority tasks and activities to achieve the goals of the national programme for the first biannual period. В данном периодическом плане определены первоочередные задачи и меры по достижению целей упомянутой национальной программы на первый двухлетний период.
In line with the biannual resolution and reporting cycle on sport for development and peace, the Action Plan covers two years but also looks beyond. Поскольку в отношении использования спорта на благо развития и мира действует двухлетний цикл деятельности и отчетности, План действий рассчитан на два года, однако предусматривает и взгляд на более отдаленную перспективу.
Perhaps the Secretary-General could prepare a preliminary biannual report or document, for example in the month of May. Генеральный секретарь мог бы подготовить предварительный доклад или документ за двухлетний период, например в мае месяце.
OHCHR, in its biannual budget (2006-2007) has also allocated US$ 410,000 for technical support, including equipment and logistics, to facilitate the implementation of the human rights and rule of law activities of UNIOSIL. ЗЗ. Кроме того, УВКПЧ в своем бюджете на двухлетний период (2006-2007 годы) ассигновало 410000 долл. США на техническую поддержку, включая оборудование и материально-техническое обеспечение с целью содействия осуществлению деятельности ОПООНСЛ в области прав человека и укрепления законности.
The preparation of UNHCR's 2008-2009 Biannual Programme Budget was thus guided by the High Commissioner's Global Strategic Objectives for the period 2008-2009, as described above. В процессе подготовки бюджета по программам УВКБ на двухлетний период 20082009 годов были, таким образом, учтены вышеизложенные глобальные стратегические цели на период 2008-2009 годов, поставленные Верховным комиссаром.
Больше примеров...
Каждые два года (примеров 16)
The organization by the Association, on an almost biannual basis in conjunction with the Directorate of Human Rights of the Council of Europe, of a two-day conference featuring distinguished speakers, was by now well established. К настоящему времени вполне сложилась практика проведения Ассоциацией почти каждые два года в сотрудничестве с Директоратом по правам человека Совета Европы двухдневной конференции, на которой выступают видные деятели.
In addition, the Ministry of Foreign Affairs and Trade publishes a biannual free newsletter updating civil society on developments in international human rights, including progress on New Zealand's reporting obligations under the human rights treaties. Кроме того, министерство иностранных дел и торговли издает каждые два года бесплатный информационный бюллетень для ознакомления гражданского общества с последними событиями в области прав человека в мире, в том числе с прогрессом, касающимся обязательств Новой Зеландии по предоставлению докладов в связи с договорами по правам человека.
Commission members should not merely attend the biannual high-level meetings, but should focus on what they could do, individually and collectively, to help the Burundian Government in the priority areas that had been identified. Члены Комиссии должны не просто присутствовать на проводимых каждые два года заседаниях высокого уровня, но сосредоточить свое внимание на том, что они, индивидуально или коллективно, могут сделать в плане оказания помощи правительству Бурунди в определенных приоритетных областях.
All the complaints submitted to the Penitentiary Department are analyzed on biannual basis in order to identify the general trends and problems generating the complaint and the respective report is prepared for the Head of the Department. Все жалобы, поступающие в Управление пенитенциарных учреждений, анализируются каждые два года с целью выявления общих тенденций и проблем, вызывающих жалобы, о чем начальник Управления готовит соответствующий отчет.
In September 2012, the biannual ILA Airshow was successfully concluded in Berlin in partnership with Poland. В сентябре 2012 года в Берлине было успешно проведено авиашоу ИЛА (международная авиационная и аэрокосмическая выставка), которое устраивается каждые два года.
Больше примеров...