Английский - русский
Перевод слова Biannual

Перевод biannual с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Два раза в год (примеров 143)
Mr. Fox, speaking also on behalf of New Zealand and Canada, said that the report before the Committee contained a number of useful suggestions, including the biannual calculation of arrears and the proposal to redefine the preceding two full years as the preceding 24 months. Г-н Фокс, выступая также от имени Новой Зеландии и Канады, говорит, что в находящемся на рассмотрении Комитета докладе содержится ряд полезных предложений, в том числе расчет задолженности два раза в год и предложение о пересмотре формулировки предыдущих двух полных лет на предыдущие 24 месяца.
Following the establishment of the integrated strategic framework in 2011, UNPOS produced biannual monitoring reports on the integrated tasks. После утверждения комплексной стратегической рамочной программы в 2011 году ПОООНС стало готовить два раза в год доклады о наблюдении за ходом выполнения комплексных задач.
The European Union is in favour of the proposal concerning meetings of States on a biannual basis to discuss the implementation of the Programme of Action). Европейский союз поддерживает предложение, касающееся проведения два раза в год совещаний государств для рассмотрения хода осуществления Программы действий раздела IV).
UNICEF also reinstates the biannual regional gender focal point (GFP) meetings and builds the capacity of all regional advisors to provide feedback on gender equality issues to the country offices for their sector of responsibility. ЮНИСЕФ следует создать и заполнить штатную должность советника по гендерным вопросам на уровне региональных отделений и вновь начать проводить два раза в год региональные совещания координаторов, а также наращивать экспертную помощь по вопросам гендерного равенства, оказываемую региональными отделениями страновым отделениям
Biannual ISID Forums enable the Organization to regularly review best practices and scale up balanced programmes. Проводимые два раза в год форумы по вопросам ВУПР позволяют Организации регулярно анализировать оптимальные виды практики и повышать степень сбалансированности программ.
Больше примеров...
Полугодовой (примеров 22)
Acne Studios avoids traditional forms of marketing and advertising, choosing instead to publish a biannual magazine called Acne Paper. Acne Studios избегает традиционных форм маркетинга и рекламы, выбирая вместо того, выпускать полугодовой журнал под названием Acne Paper.
The Co-Chairmen also submitted the final biannual report on the activities of the Conference. Сопредседатели представили также заключительный полугодовой доклад о деятельности Конференции.
The secretariat presented the biannual financial report for the period to 30 June 2010 and highlighted the contributions made to the trust fund of the Convention. Секретариат представил полугодовой финансовый доклад за период до 30 июня 2010 года и подробно остановился на взносах, внесенных в целевой фонд Конвенции.
Draws attention to its first biannual summary implementation report, which is accompanied by the updated mapping of resources and gaps in the Central African Republic prepared by the Peacebuilding Support Office; обращает внимание на этот полугодовой краткий доклад о ходе осуществления, который дополнен подготовленным Управлением по поддержке миростроительства обновленным документом, посвященным мобилизации ресурсов и проблемам, существующим в Центральноафриканской Республике;
Income received in advance of the fourth meeting of the Parties but intended for the following intersessional period has not been included here; it will be included in the first biannual financial report of that intersessional period. Не включены поступления, полученные до четвертого совещания Сторон, но предназначенные для следующего межсессионного периода; они будут включены в первый полугодовой финансовый доклад за этот межсессионный период.
Больше примеров...
Двухгодичных (примеров 26)
Further work will be undertaken in 2006 to expand joint UNDP/UNIFEM regional 'hubs' of expertise to all UNDP Regional Service Centre to service country offices and produce joint annual or biannual workplans with built in review mechanisms. В 2006 году будет продолжена работа по распределению сферы деятельности совместных региональных пулов специалистов ПРООН/ЮНИФЕМ на все региональные центры обслуживания ПРООН в том, что касается обслуживания страновых отделений и подготовки совместных ежегодных или двухгодичных планов работы с встроенными механизмами обзора.
The Unit continues to establish close linkages with the Office of the Commissioner for Human Rights of the Council of Europe, focal point for the Council's work on NHRIs, through biannual consultations and joint activities. Отдел продолжает с помощью двухгодичных консультаций и совместной деятельности налаживать тесные связи с Канцелярией Уполномоченного по правам человека Совета Европы, которая является координационным центром в работе Совета, касающейся национальных учреждений.
Consideration should be given to initiating biannual and quinquennial global reports on disability and development, starting from 2015, by the United Nations system through an official United Nations intergovernmental mechanism. Системе Организации Объединенных Наций необходимо рассмотреть возможность подготовки с помощью официального межправительственного механизма Организации Объединенных Наций двухгодичных и пятилетних глобальных докладов по инвалидности и развитию, начиная с 2015 года.
In 1989, Felter curated the first of three International Biannual Exhibitions of Artistamps at Davidson Galleries in Seattle. В 1989 году Фельтр курировал первую из трёх Международных двухгодичных выставок артимарок в галерее Дэвидсона (Davidson Galleries) в Сиэтле.
For example, the Office of Mission Support centrally plans and coordinatesUnited Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo biannual reviews of all missions to assess the status of support provided. Например, Управление поддержки миссий централизованно планирует и координирует проведение двухгодичных обзоров всех миссий для оценки состояния предоставляемой поддержки.
Больше примеров...
Двухгодичной (примеров 56)
In recent years, the General Assembly has addressed various aspects of violence against women, requesting separate reports for several of them, usually on a biannual basis. В последние годы Генеральная Ассамблея рассматривала различные аспекты насилия в отношении женщин, запрашивая отдельные доклады по некоторым из них, как правило, на двухгодичной основе.
Speaking on the evaluation of the biannual pre-school de-worming programme in Nepal, a delegation considered it a model of a very successful process of collaboration between the Government, UNICEF, UNFPA, WHO, the Australian Agency for International Development and USAID. Выступая по вопросу об оценке двухгодичной программы дегельминтации детей дошкольного возраста в Непале, одна из делегаций сочла ее образцом весьма успешного процесса сотрудничества между правительством, ЮНИСЕФ, ЮНФПА, ВОЗ, Австралийским агентством международного развития и ЮСАИД.
In response to requests to clarify the expression "standard efficiency-enhancing tools", it was observed that the scope of such tools could include voluntary withdrawals of proposals and consideration thereof on a biannual or longer-term basis. В ответ на просьбы разъяснить выражение «стандартные меры по повышению эффективности» было отмечено, что такие меры могли бы включать добровольное снятие предложений и их рассмотрение на двухгодичной или более долгосрочной основе.
As regards RFMO coordination generally, the FAO organizes a meeting of RFMOs on a biannual basis. Для целей общей координации усилий региональных рыбохозяйственных организаций ФАО организует их совещание на двухгодичной основе.
(b) Technical material. World economic situation and prospects (biannual); handbook of macroeconomic and sectoral data. Ь) технический материал: мировое экономическое положение и перспективы (на двухгодичной основе); справочник макроэкономических и секторальных данных.
Больше примеров...
Раз в два года (примеров 109)
We would also welcome an increase in the number of resolutions that are considered on a biannual rather than on an annual basis. Мы также поддерживаем предложение об увеличении числа резолюций, которые будут рассматриваться не на ежегодной основе, а раз в два года.
The Africa Working Group on Disaster Risk Reduction, which meets on a biannual basis, was reconstituted in 2011 to provide coordination and technical support to member States of the African Union. Африканская рабочая группа по уменьшению опасности бедствий, которая проводит свои совещания раз в два года, была воссоздана в 2011 году для координации работы и оказания технической поддержки государствам - членам Африканского союза.
Developing countries, consistent with their capacities and the level of support provided for reporting, to submit biannual updates, GHG inventories, description and analysis of impacts and associated assumptions of mitigation actions. Развивающиеся страны в соответствии с их возможностями и уровнем предоставляемой поддержки в отношении отчетности раз в два года представляют обновленные данные, кадастр выбросов ПГ, описание и анализ воздействий и связанных с ними допущений для мер по смягчению изменения климата.
UNDP is a steering committee member of a biannual fisheries development donor consultation. ПРООН является членом координационного комитета проводящихся раз в два года консультаций доноров по вопросам развития рыболовства.
We find it useful to initiate a tradition to hold biannual working meetings of representatives from Baltic States. Мы считаем полезным ввести в практику проведение один раз в два года рабочих совещаний представителей Балтийских государств.
Больше примеров...
Двухгодичного (примеров 20)
The NCCEDI also takes an active part in the implementation of the biannual international project on popularizing the national anti-discrimination legislation. НССЭДВ принимает также активное участие в реализации двухгодичного международного проекта по популяризации национального антидискриминационного законодательства.
Additional functionalities and data sets were released in December 2006 as part of the biannual update schedule. В декабре 2006 года в рамках двухгодичного графика обновления системы были обнародованы ее дополнительные функциональные возможности и массивы данных.
This section presents the events in the inland navigation infrastructure development, which were highlighted by Governments in their communications to the UNECE secretariat since the last biannual report published in 2006. В данном разделе приводятся события в сфере развития инфраструктуры внутреннего судоходства в странах ЕЭК ООН, согласно информации, полученной секретариатом от Правительств со времени последнего двухгодичного отчета, опубликованного в 2006 году.
The Working Party took note of the secretariat's intention to invite countries to submit further information for the preparation of the 2008 biannual report on situation and trends in inland navigation and encouraged the secretariat and delegations to use currently available sources of information. Рабочая группа приняла к сведению намерение секретариата предложить странам представить дополнительную информацию для подготовки в 2008 году двухгодичного доклада о ситуации и тенденциях во внутреннем судоходстве и настоятельно рекомендовала секретариату и делегациям использовать имеющиеся в настоящее время источники информации.
Scope and content of the biannual report. Объем и содержание двухгодичного доклада.
Больше примеров...
Двухгодичные (примеров 12)
The matrix and the biannual progress reports would be key instruments in that regard. В связи с этим ключевое значение имеют матрица и двухгодичные доклады о прогрессе.
The tools to assess the effectiveness of a competition authority were considered to be annual or biannual assessments and surveys circulated among consumers or firms to gather the views of stakeholder groups. В качестве инструментов оценки эффективности органов по вопросам конкуренции были названы ежегодные или двухгодичные оценки и обследования потребителей или фирм для ознакомления с мнениями заинтересованных групп.
Source: Biannual Gender Equality Reports from municipalities and regions. Источник: двухгодичные доклады муниципалитетов и регионов по вопросам гендерного равенства.
Biannual investigation by the Labour Inspectorate into pay discrepancies between men and women, ethnically Dutch and ethnic minority employees, full-time and part-time employees, and employees with permanent and temporary employment contracts; Проводимые силами Инспектората труда двухгодичные расследования по вопросам, касающимся неравенства в оплате труда мужчин и женщин, этнических голландцев и выходцев из этнических меньшинств, трудящихся, работающих полный и неполный рабочий день, и трудящихся, работающих по постоянным или временным трудовым соглашениям.
With regard to the depletion of the rosters of candidates for the language services, the biannual information meetings on language-service problems helped delegations to understand the situation and gave the Secretariat first-hand response from the users of the services. Что касается исчерпания реестров кандидатов для работы в языковых службах, то двухгодичные информационные совещания по проблемам языковых служб помогают делегациям понять ситуацию и позволяют Секретариату получить непосредственные отзывы от пользователей этих служб.
Больше примеров...
Дважды в год (примеров 26)
She noted that the GAW Training and Education Centre conducted biannual training sessions on measurement techniques, quality assurance and data analysis. Она отметила работу Центра по подготовке и обучению ГСА, проводящего дважды в год учебные сессии по методам измерения, обеспечению качества и анализу данных.
A follow-up to these consultations was held during the Satellite Meeting on Agricultural Statistics in Maputo, back-to-back with the biannual conference of the International Statistical Institute (ISI). Последующая встреча в продолжение этих консультаций прошла в ходе вспомогательного совещания по статистике сельского хозяйства в Мапуту сразу же после организуемой дважды в год конференции Международного статистического института (МСИ).
The Committee welcomes information by the State party on the introduction of biannual Maternal Newborn and Child Health Weeks where birth registrations are undertaken and the introduction in October 2009 of the midwife service scheme in rural areas. Комитет приветствует информацию государства-участника о проведении дважды в год недель здоровья матери, новорожденного и ребенка, во время которых производится регистрация рождений, и внедрение в октябре 2009 года программы акушерского обслуживания в сельских районах.
Let us make sure that the biannual update of the flagship reports will show us encouraging progress. Давайте обеспечим, чтобы обновляемые дважды в год основные доклады свидетельствовали о достижении обнадеживающего прогресса.
We strongly support the proposal to update these reports on a biannual basis; they are important tools for integrating the habitat dimension in the work of Governments and of international organizations. Мы решительно поддерживаем предложение об обновлении этих докладов дважды в год, так как они являются важным механизмом, способствующим учету аспекта жилищных проблем в деятельности правительств и международных организаций.
Больше примеров...
Двухгодичный период (примеров 18)
Hence, the Office needs to mitigate the effects of volatility due to foreign exchange movements on the biannual budget planning process. Поэтому Управлению необходимо защищаться от воздействия волатильности, обусловленной колебаниями валютных курсов, на процесс планирования бюджета на двухгодичный период.
A biannual progress report focusing on major activities and key results at the country level was introduced in 1998 to monitor and accelerate progress in implementation of the current programme priorities. В целях контроля и ускорения хода реализации приоритетов текущей программы в 1998 году был представлен промежуточный доклад за двухгодичный период, в котором особое внимание уделяется ключевым мероприятиям и основным результатам, полученным на страновом уровне.
Although the resources available for the support of national responses from the UNAIDS secretariat are very modest, they represent a significant proportion of the UNAIDS core biannual budget. Хотя средства, имеющиеся для оказания поддержки национальных ответных мер со стороны секретариата ЮНЭЙДС, являются весьма скромными, они представляют собой значительную долю основного бюджета ЮНЭЙДС на двухгодичный период.
The results of such analyses are disseminated to governments and interested parties in the form of an annual global trends report, four region-specific trend papers, and a biannual report on current and significant drug seizures. Результаты таких анализов распространяются среди правительств и заинтересованных сторон в ежегодном докладе об общемировых тенденциях, четырех региональных документах о современных тенденциях и докладе за двухгодичный период о текущих и наиболее значительных изъятиях наркотиков.
The secretariat reported on the receipt of pledges made at the third meeting of the Parties and informed the Working Group that biannual financial reports had been circulated by e-mail to the focal points and had been placed on the Convention's website. Секретариат сообщил о получении взносов, объявленных на третьем совещании Сторон, и проинформировал Рабочую группу о том, что финансовые отчеты за двухгодичный период были распространены по каналам электронной почты среди координационных пунктов и размещены на веб-сайте Конвенции.
Больше примеров...
Двухгодичном (примеров 7)
OHCHR allocated US$ 326,000 in its biannual budget (2007-2008) to facilitate the implementation of Section activities. На содействие деятельности секции УВКПЧ зарезервировало в своем двухгодичном бюджете (2007-2008 годы) 326000 долл. США.
This biannual progress report on resettlement offers an overview of UNHCR's activities, undertaken in close cooperation with its partners, covering the period June 2010 - June 2012. В настоящем двухгодичном докладе о ходе работы по переселению представлен обзор деятельности УВКБ, осуществлявшейся в тесном сотрудничестве с его партнерами, за период с июня 2010 года по июнь 2012 года.
December 2003 - Geneva, SWITZERLAND: the IPI Director attended the biannual meeting of the Coordinating Committee of Press Freedom Organisations, which was held in conjunction with the UN-sponsored World Summit on the Information Society (WSIS). Декабрь 2003 года - Женева, Швейцария: директор МИП принял участие в двухгодичном совещании Координационного комитета организаций по защите свободы прессы, которое было приурочено к проводившейся под эгидой ООН Всемирной встрече на высшем уровне по вопросам информационного общества (ВВУИО).
Its efforts have resulted in the launch of the OECD Better Life Initiative in 2011, which comprises a regularly updated set of well-being indicators, published in the biannual report How's Life? В результате ее усилий в 2011 году стартовала инициатива ОЭСР «За лучшую жизнь», в рамках которой используется регулярно обновляемый набор показателей благополучия, публикуемых в двухгодичном докладе «Как жизнь?
The Joint United Nations Programme on AIDS unites in a single biannual budget and workplan the HIV-related activities of 10 co-sponsors and the United Nations Secretariat pursuing HIV-related work in line with the UNAIDS Technical Support Division of Labour. Объединенная программа Организации Объединенных Наций по СПИДу сочетает в едином двухгодичном бюджете и плане работы связанную с ВИЧ деятельность 10 коспонсоров, а Секретариат Организации Объединенных Наций ведет работу по борьбе со СПИДом в соответствии с принятыми ЮНЭЙДС принципами разделения обязанностей по оказанию технической поддержки.
Больше примеров...
Двухлетний (примеров 8)
In line with the biannual resolution and reporting cycle on sport for development and peace, the Action Plan covers two years but also looks beyond. Поскольку в отношении использования спорта на благо развития и мира действует двухлетний цикл деятельности и отчетности, План действий рассчитан на два года, однако предусматривает и взгляд на более отдаленную перспективу.
On the issue of mass exoduses, a comprehensive biannual report was submitted to the sixty-first session of the Commission on Human Rights pursuant to its decision 2003/52. Всеобъемлющий двухлетний доклад по вопросам о массовых исходах был представлен Комиссии по правам человека на ее шестьдесят первой сессии в соответствии с резолюцией 2003/52.
Perhaps the Secretary-General could prepare a preliminary biannual report or document, for example in the month of May. Генеральный секретарь мог бы подготовить предварительный доклад или документ за двухлетний период, например в мае месяце.
OHCHR, in its biannual budget (2006-2007) has also allocated US$ 410,000 for technical support, including equipment and logistics, to facilitate the implementation of the human rights and rule of law activities of UNIOSIL. ЗЗ. Кроме того, УВКПЧ в своем бюджете на двухлетний период (2006-2007 годы) ассигновало 410000 долл. США на техническую поддержку, включая оборудование и материально-техническое обеспечение с целью содействия осуществлению деятельности ОПООНСЛ в области прав человека и укрепления законности.
Appropriate resource mobilization is crucial for the success of the programme; preliminary suggestions are as follows: Biannual work programme to be established. Решающее значение для успешного выполнения данной программы имеет мобилизация ресурсов, в этой связи уместно изложить следующие предварительные соображения: Следует подготовить программу работы на двухлетний период.
Больше примеров...
Каждые два года (примеров 16)
Jamaica welcomes the practice of holding regular consultations between representatives of the United Nations system and of the CARICOM secretariat, and we agree that these meetings should be institutionalized on a biannual basis. Ямайка приветствует практику регулярного проведения консультаций между представителями системы Организации Объединенных Наций и секретариатом КАРИКОМ, и мы согласны с тем, что эта практика должна быть организационно закреплена и что такие встречи должны проводиться каждые два года.
The biannual Olympics, Paralympic Games and the World Cup are leading examples of this interaction. Проводимые каждые два года Олимпийские игры, Паралимпийские игры и Кубок мира являются основными примерами этого взаимодействия.
Commission members should not merely attend the biannual high-level meetings, but should focus on what they could do, individually and collectively, to help the Burundian Government in the priority areas that had been identified. Члены Комиссии должны не просто присутствовать на проводимых каждые два года заседаниях высокого уровня, но сосредоточить свое внимание на том, что они, индивидуально или коллективно, могут сделать в плане оказания помощи правительству Бурунди в определенных приоритетных областях.
All the complaints submitted to the Penitentiary Department are analyzed on biannual basis in order to identify the general trends and problems generating the complaint and the respective report is prepared for the Head of the Department. Все жалобы, поступающие в Управление пенитенциарных учреждений, анализируются каждые два года с целью выявления общих тенденций и проблем, вызывающих жалобы, о чем начальник Управления готовит соответствующий отчет.
The biannual formal meetings, possible field visits and other follow-up activities would represent key events in its engagement with Burundi. В основном Комиссия будет выполнять свои обязательства по Бурунди, проводя каждые два года официальные заседания, по возможности нанося визиты в страну и осуществляя последующую деятельность.
Больше примеров...