Английский - русский
Перевод слова Biannual

Перевод biannual с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Два раза в год (примеров 143)
Business unit focal points submit approved forms as required and conduct biannual asset verification and completed certifications. Координаторы подразделений представляют необходимые утвержденные формы и проводят два раза в год проверку активов и представляют подтверждающую документацию.
The Institute used every opportunity, especially its biannual newsletter and its participation in subregional, regional and international meetings, to raise awareness of the importance of such research, which is a basic requirement for developing effective practical measures to combat crime. Институт использовал все возможности, особенно выпускаемый им два раза в год бюллетень и участие в субрегиональных, региональных и международных совещаниях, для разъяснения важности подобной исследовательской работы, которая является основным условием для разработки действенных практических мер по борьбе с преступностью.
Publication of biannual newsletter on the OMB website Публикация выпускаемого два раза в год информационного бюллетеня на веб-сайте Омбудсмена Организации Объединенных Наций
That work unfolded at various levels, the highest of which was that of the Chief Executives Board for Coordination, the biannual meeting of the executive heads of agencies of the United Nations system chaired by the Secretary-General, in which the Director-General of UNIDO participated. Эта работа проводится на различных уровнях, самый высокий из них - это Административный комитет по координации с участием исполнительных глав учреждений системы Организации Объединенных Наций, совещания ко-торого проводятся два раза в год под предсе-дательством Генерального секретаря.
Biannual reviews of the UNSOA risk assessment and update of the operational risk register in conjunction with the resident auditor's office No Проведение два раза в год анализа результатов оценки рисков ЮНСОА и обновление перечня оперативных рисков совместно с канцелярией ревизора-резидента
Больше примеров...
Полугодовой (примеров 22)
Acne Studios avoids traditional forms of marketing and advertising, choosing instead to publish a biannual magazine called Acne Paper. Acne Studios избегает традиционных форм маркетинга и рекламы, выбирая вместо того, выпускать полугодовой журнал под названием Acne Paper.
The most important part of the required declarations is the biannual report which is submitted in mid-January and mid-July each year. Самой важной частью испрашиваемых заявлений является полугодовой доклад, который представляется в середине января и в середине июля каждого года.
Mr. Araud (France) (spoke in French): I thank Mr. Moreno-Ocampo for his biannual report in implementation of resolution 1593 (2005). Г-н Аро (Франция) (говорит по-французски): Я благодарю г-на Морено-Окампо за его полугодовой доклад о ходе выполнения резолюции 1593 (2005).
In informal consultations on 9 June, the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations introduced the biannual report on the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus. В ходе неофициальных консультаций 9 июня помощник Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира представил полугодовой доклад о Вооруженных силах Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на Кипре.
Draws attention to its first biannual summary implementation report, which is accompanied by the updated mapping of resources and gaps in the Central African Republic prepared by the Peacebuilding Support Office; обращает внимание на этот полугодовой краткий доклад о ходе осуществления, который дополнен подготовленным Управлением по поддержке миростроительства обновленным документом, посвященным мобилизации ресурсов и проблемам, существующим в Центральноафриканской Республике;
Больше примеров...
Двухгодичных (примеров 26)
Results were presented from the biannual GAW laboratory intercomparisons. Были представлены результаты двухгодичных лабораторных сопоставлений ГСА.
Additional resources to allow the new staff located outside New York to join the biannual retreat of the Office; Потребуются дополнительные ресурсы, позволяющие новым сотрудникам, расположенным за пределами Нью-Йорка, участвовать в двухгодичных выездных мероприятиях Канцелярии;
The Unit continues to establish close linkages with the Office of the Commissioner for Human Rights of the Council of Europe, focal point for the Council's work on NHRIs, through biannual consultations and joint activities. Отдел продолжает с помощью двухгодичных консультаций и совместной деятельности налаживать тесные связи с Канцелярией Уполномоченного по правам человека Совета Европы, которая является координационным центром в работе Совета, касающейся национальных учреждений.
A periodic global report on disability and development, based on the existing biannual and quinquennial reporting to the Assembly, may be considered to benchmark and track global progress in the equalization of opportunities for persons with disabilities in society and development. Может быть рассмотрена возможность подготовки периодического глобального доклада по вопросам инвалидности и развития на основе существующих двухгодичных и четырехгодичных докладов, представляемых Ассамблее, в целях оценки и отслеживания глобального прогресса в деле обеспечения равных возможностей инвалидов в обществе и в области развития.
Reports to intergovernmental bodies on budget/programme performance or on programmatic/substantive issues, as appropriate, particularly those presented in biannual and/or annual reports. отчитываться, в соответствующих случаях, перед межправительственными органами по вопросам исполнения бюджета и выполнения программ, а также по программным вопросам и вопросам существа, в особенности тем, которые затрагиваются в двухгодичных или годовых докладах;
Больше примеров...
Двухгодичной (примеров 56)
Meetings of States Parties would take place on a biannual basis within a six year review conference cycle in a host country or in Geneva, depending on the preferences of Presidents-designate. Совещания государств-участников проводились бы на двухгодичной основе в рамках шестилетнего цикла обзорных конференций в принимающей стране или в Женеве в зависимости от предпочтений назначенного Председателя.
Awareness-building activities included the "Women can do it" regional programme designed to educate government officials and the Commission for Gender Equality which, in cooperation with non-governmental women's associations, was planning to meet with public officials on a biannual basis. Кампания по повышению осведомленности включает региональную программу «Женщины могут сделать это», целью которой является информирование государственных чиновников, и Комиссию по вопросам равенства между мужчинами и женщинами, которая в сотрудничестве с неправительственными женскими организациями планирует встречаться с государственными чиновниками на двухгодичной основе.
Logical Framework Of The 2010-2011 Biannual Evaluation Логическая основа двухгодичной оценки 2010-2011 годов
Participants recognized the importance of regional technical gatherings such as AfricaGIS and the biannual conferences of the African Association for the Remote Sensing of the Environment, as well as meetings of other professional societies, as opportunities to share knowledge and gain further expertise. Участники признали важность региональных технических совещаний, таких, как форумы АфрикаГИС и проводимые на двухгодичной основе конференции Африканской ассоциации дистанционного зондирования окружающей среды, а также совещания других профессиональных обществ, которые дают возможность обмениваться информацией и приобретать дополнительные знания и опыт.
Option 2: If the option of biannual reporting on both operational and strategic objectives of The Strategy is adopted, country Parties would report four times during the lifespan of The Strategy. Ь) Вариант 2: Если принять вариант двухгодичной периодичности для представления отчетности как по оперативным, так и по стратегическим целям Стратегии, то в пределах хронологических рамок Стратегии странам - Сторонам Конвенции нужно было бы представить доклады четыре раза.
Больше примеров...
Раз в два года (примеров 109)
Most travel funds are allocated to sending trainers to the field and hosting biannual summits of senior in-country staff. Большинство командировочных средств выделяется на направление инструкторов для работы на местах и проведение раз в два года встреч на высшем уровне для руководителей отделений в различных странах.
In addition to the Ethnic Minority Forum, BA holds biannual Forums for customer organizations representing refugees and asylum-seekers. Помимо Форума этнических меньшинств, АП раз в два года проводит форумы для организаций, которые представляют интересы беженцев и лиц, просящих убежища.
The origin of the crisis was an attempt by the Government to impose a national leadership on the association at its biannual conference in Port Harcourt. Причиной этого кризиса стала попытка правительства навязать Ассоциации на ее проводимой раз в два года конференции в Порт-Харкурте назначенное им общенациональное руководство.
The Group of 77 and China is pleased that the mandate from our leaders has been adhered to in accordance with the World Summit Outcome and that the Economic and Social Council has been strengthened through the creation of the biannual Development Cooperation Forum and the annual ministerial review. Группа 77 и Китай удовлетворены тем, что поставленная нашими руководителями задача выполнена согласно Итоговому документу Всемирного саммита и что эффективность деятельности Экономического и Социального Совета повышается благодаря проводимому раз в два года Форуму по сотрудничеству в целях развития и ежегодного обзора на уровне министров.
The eleventh edition of the Immigrants Cup, a biannual soccer tournament organized by the Immigrants League of Brazil and the United Nations information centre in Rio de Janeiro in November and December 2008, included teams from the city's immigrant communities. В одиннадцатом Кубке иммигрантов - проходящем раз в два года турнире по футболу, организованном Лигой иммигрантов Бразилии и Информационным центром Организации Объединенных Наций в Рио-де-Жанейро в ноябре и декабре 2008 года, приняли участие команды иммигрантских общин города.
Больше примеров...
Двухгодичного (примеров 20)
Mr. Khan said that the Global Forum would be held in conjunction with the biannual meeting of the Task Force in November 2004. Г-н Хан говорит, что созыв Глобального форума приурочен к проведению двухгодичного совещания Целевой группы в ноябре 2004 года.
The Government of the Republic of Slovenia did not carry out activities to specifically increase the share of women mayors in the last biannual period. В ходе последнего двухгодичного периода правительство Республики Словения не занималось непосредственным увеличением числа женщин-мэров.
At present, the plan is continued under an OHCHR biannual project covering also the Committee on the Rights of the Child and the plan of action for the Human Rights Committee, the Committee on the Elimination of Racial Discrimination and the Committee against Torture. В настоящее время работа в отношении этого плана продолжается в рамках двухгодичного проекта УВКПЧ, охватывающего также Комитет по правам ребенка и план действий Комитета по правам человека, Комитета по ликвидации расовой дискриминации и Комитета против пыток.
The additional requirements for the increased membership and for attendance of the new members at the Committee's biannual sessions in 2010-2011, were conservatively estimated at $122,000. Дополнительные потребности в связи с увеличением членского состава и участием новых членов Комитета в совещаниях в течение двухгодичного периода 2010 - 2011 годов оцениваются примерно в 122000 долл. США.
24 biannual consultations with heads of mission on support components, to assess key support issues related to mandate implementation Проведение в течение двухгодичного периода 24 консультаций с главами миссий по вопросам, относящимся к компонентам поддержки, для оценки ключевых вопросов поддержки, связанной с осуществлением мандата
Больше примеров...
Двухгодичные (примеров 12)
The matrix and the biannual progress reports would be key instruments in that regard. В связи с этим ключевое значение имеют матрица и двухгодичные доклады о прогрессе.
Yearly statistics on processed travel authorizations, visa requests and shipments per year, as well as biannual travel satisfaction surveys Ежегодные статистические данные по обработанным за год разрешениям на поездки, визовым заявкам и заказам на поставку, а также двухгодичные обзоры удовлетворения запросов на поездки
Source: Biannual Gender Equality Reports from municipalities and regions. Источник: двухгодичные доклады муниципалитетов и регионов по вопросам гендерного равенства.
Biannual investigation by the Labour Inspectorate into pay discrepancies between men and women, ethnically Dutch and ethnic minority employees, full-time and part-time employees, and employees with permanent and temporary employment contracts; Проводимые силами Инспектората труда двухгодичные расследования по вопросам, касающимся неравенства в оплате труда мужчин и женщин, этнических голландцев и выходцев из этнических меньшинств, трудящихся, работающих полный и неполный рабочий день, и трудящихся, работающих по постоянным или временным трудовым соглашениям.
ICPs should therefore only produce biannual data/progress reports and the Working Group on Effects should develop a workplan/schedule for producing interpretive reports as part of the two-year workplan. Поэтому МСП необходимо готовить лишь двухгодичные доклады с изложением данных/отчеты о ходе работы, а Рабочей группе по воздействию следует разработать план работы (график) по подготовке информационных докладов в рамках вышеупомянутого двухгодичного плана.
Больше примеров...
Дважды в год (примеров 26)
A follow-up to these consultations was held during the Satellite Meeting on Agricultural Statistics in Maputo, back-to-back with the biannual conference of the International Statistical Institute (ISI). Последующая встреча в продолжение этих консультаций прошла в ходе вспомогательного совещания по статистике сельского хозяйства в Мапуту сразу же после организуемой дважды в год конференции Международного статистического института (МСИ).
The Committee welcomes information by the State party on the introduction of biannual Maternal Newborn and Child Health Weeks where birth registrations are undertaken and the introduction in October 2009 of the midwife service scheme in rural areas. Комитет приветствует информацию государства-участника о проведении дважды в год недель здоровья матери, новорожденного и ребенка, во время которых производится регистрация рождений, и внедрение в октябре 2009 года программы акушерского обслуживания в сельских районах.
She noted that a more structured approach to interactions with the Committee of Permanent Representatives was envisaged, taking the form of biannual reporting to the Committee preceded by working group meetings to ensure input to the progress report on the plan by Committee members. Она отметила существующие планы внедрения более структурированного подхода к взаимодействию с Комитетом постоянных представителей в форме представления Комитету дважды в год докладов, в ходе подготовки которых будут проводиться совещания рабочих групп, позволяющие членам Комитета вносить вклад в эти доклады.
Increased use of the regional web site , distribution of the biannual magazine Disaster Reduction in Africa - ISDR Informs in several languages and celebration of the International Day for Natural Disaster Reduction are signs of the growing interest in the subject in the region. О растущем интересе к деятельности в этом направлении в регионе свидетельствуют рост числа обращений к региональному веб-сайту , распространение выходящего дважды в год на нескольких языках журнала «Disaster Reduction in Afica-ISDR Informs»), а также празднование Международного дня по уменьшению опасности стихийных бедствий.
Regular meetings with the Government have further enhanced the partnership with the private sector; these include the biannual President's Luncheon and the quarterly meetings of the Prime Minister's Round Table. Дальнейшему укреплению партнерства с частным сектором способствовало проведение регулярных совещаний с правительством, в частности проведение дважды в год «Президентского рабочего ужина», а также организация ежеквартальных совещаний «за круглым столом» с премьер-министром.
Больше примеров...
Двухгодичный период (примеров 18)
The secretariat presented the first two biannual financial reports and a report on the receipt of pledges made at the third meeting of the Parties. Секретариат представил первые два финансовых доклада за двухгодичный период и доклад об объявлении взносов на третьем совещании Сторон.
Hence, the Office needs to mitigate the effects of volatility due to foreign exchange movements on the biannual budget planning process. Поэтому Управлению необходимо защищаться от воздействия волатильности, обусловленной колебаниями валютных курсов, на процесс планирования бюджета на двухгодичный период.
The secretariat will present the fifth biannual financial report, including a report on the receipt of contributions to the Convention's trust fund. Секретариат представит пятый финансовый отчет за двухгодичный период, включая отчет о получении взносов в целевой фонд Конвенции.
A consequence of that different constitutive character of UNCTAD is that the review and approval of the programme and administrative budget proposals for UNCTAD follows the same procedure as that of the United Nations regular biannual budget. рассмотрения и утверждения предложений, касающихся программного и административного бюджета ЮНКТАД, проводится в соответствии с теми же процедурами, которые применяются для регулярного бюджета Организации Объединенных Наций на двухгодичный период.
OHCHR, in its biannual budget for 2006-2007 also allocated $410,000 to facilitate the implementation of Section activities. УВКПЧ в своем бюджете на двухгодичный период 2006-2007 годов выделило также 410000 долл. для содействия осуществлению деятельности Секции.
Больше примеров...
Двухгодичном (примеров 7)
Additional resources are required for participation in the Office's biannual retreat in New York (five days) and for specialized training. Потребуются дополнительные ресурсы для участия в двухгодичном выездном мероприятии Канцелярии в Нью-Йорке (пять дней) и проведения специализированной учебной подготовки.
This biannual progress report on resettlement offers an overview of UNHCR's activities, undertaken in close cooperation with its partners, covering the period June 2010 - June 2012. В настоящем двухгодичном докладе о ходе работы по переселению представлен обзор деятельности УВКБ, осуществлявшейся в тесном сотрудничестве с его партнерами, за период с июня 2010 года по июнь 2012 года.
The importance Member States attach to the issue of humanitarian emergency assistance and the responsibilities and tasks of the Department of Humanitarian Affairs should be adequately reflected in the biannual programme budget. Важность, придаваемая государствами-членами вопросу помощи в чрезвычайных ситуациях, а также ответственности и задачам Департамента по гуманитарным вопросам, должна найти адекватное отражение в двухгодичном бюджете по программам.
Its efforts have resulted in the launch of the OECD Better Life Initiative in 2011, which comprises a regularly updated set of well-being indicators, published in the biannual report How's Life? В результате ее усилий в 2011 году стартовала инициатива ОЭСР «За лучшую жизнь», в рамках которой используется регулярно обновляемый набор показателей благополучия, публикуемых в двухгодичном докладе «Как жизнь?
The Joint United Nations Programme on AIDS unites in a single biannual budget and workplan the HIV-related activities of 10 co-sponsors and the United Nations Secretariat pursuing HIV-related work in line with the UNAIDS Technical Support Division of Labour. Объединенная программа Организации Объединенных Наций по СПИДу сочетает в едином двухгодичном бюджете и плане работы связанную с ВИЧ деятельность 10 коспонсоров, а Секретариат Организации Объединенных Наций ведет работу по борьбе со СПИДом в соответствии с принятыми ЮНЭЙДС принципами разделения обязанностей по оказанию технической поддержки.
Больше примеров...
Двухлетний (примеров 8)
The periodic plan set the priority tasks and activities to achieve the goals of the national programme for the first biannual period. В данном периодическом плане определены первоочередные задачи и меры по достижению целей упомянутой национальной программы на первый двухлетний период.
In line with the biannual resolution and reporting cycle on sport for development and peace, the Action Plan covers two years but also looks beyond. Поскольку в отношении использования спорта на благо развития и мира действует двухлетний цикл деятельности и отчетности, План действий рассчитан на два года, однако предусматривает и взгляд на более отдаленную перспективу.
OHCHR, in its biannual budget (2006-2007) has also allocated US$ 410,000 for technical support, including equipment and logistics, to facilitate the implementation of the human rights and rule of law activities of UNIOSIL. ЗЗ. Кроме того, УВКПЧ в своем бюджете на двухлетний период (2006-2007 годы) ассигновало 410000 долл. США на техническую поддержку, включая оборудование и материально-техническое обеспечение с целью содействия осуществлению деятельности ОПООНСЛ в области прав человека и укрепления законности.
Appropriate resource mobilization is crucial for the success of the programme; preliminary suggestions are as follows: Biannual work programme to be established. Решающее значение для успешного выполнения данной программы имеет мобилизация ресурсов, в этой связи уместно изложить следующие предварительные соображения: Следует подготовить программу работы на двухлетний период.
The preparation of UNHCR's 2008-2009 Biannual Programme Budget was thus guided by the High Commissioner's Global Strategic Objectives for the period 2008-2009, as described above. В процессе подготовки бюджета по программам УВКБ на двухлетний период 20082009 годов были, таким образом, учтены вышеизложенные глобальные стратегические цели на период 2008-2009 годов, поставленные Верховным комиссаром.
Больше примеров...
Каждые два года (примеров 16)
There is a mid-term review of the institutional component of the UNDP integrated budget on a biannual basis. Каждые два года проводится промежуточный обзор общеорганизационного компонента сводного бюджета ПРООН.
Jamaica welcomes the practice of holding regular consultations between representatives of the United Nations system and of the CARICOM secretariat, and we agree that these meetings should be institutionalized on a biannual basis. Ямайка приветствует практику регулярного проведения консультаций между представителями системы Организации Объединенных Наций и секретариатом КАРИКОМ, и мы согласны с тем, что эта практика должна быть организационно закреплена и что такие встречи должны проводиться каждые два года.
She proposed that the Working Group experts have term limits; she also recommended that the Working Group prepare a biannual report on State action that impacted on the rights of indigenous peoples' human rights. Она предложила ограничить сроки пребывания в должности экспертов Рабочей группы; она также рекомендовала Рабочей группе готовить каждые два года доклад о деятельности государства, которая оказывает влияние на осуществление прав человека коренных народов.
No, biannual means every two years... что каждые два года...
Its work is presented and formalized at biannual conferences held in various places worldwide. Отчеты о ее деятельности представляются и рассматриваются на проводимых каждые два года конференциях в различных уголках мира.
Больше примеров...