| Chief Justice Benjamin Esposito just walked in the door. | Только что вошёл главный судья Бенхамин Эспосито. |
| I can't take it, Benjamin. | Это не для меня, Бенхамин. |
| My name is Benjamin, but people call me Ben. | Меня зовут Бенхамин. Или просто Бен. |
| Benjamin, as soon as we came for the letters, sooner or later she'd realize. | Бенхамин, уж если мы пришли за письмами... рано или поздно она поймёт |
| Benjamin and Angela will you bond in marriage, with your own will? | Бенхамин и Анхела. По своей ли воле пришли вы сюда, чтобы сочетаться браком? |
| Benjamin, just to show you Court 18 is acting in good faith, remember you were upset the other day over getting a case? | Бенхамин, чтобы доказать благие намерения 18-й, помнишь пару дней назад ты огорчался по поводу того дела? |
| Benjamin and Angela, do you come here of your own free will to be united in matrimony? | Бенхамин и Анхела. По своей ли воле пришли вы сюда, чтобы сочетаться браком? |
| Just like you, Benjamin. | Так же как и ты, Бенхамин. |
| We have to deny it, Benjamin. | Надо всё отрицать, Бенхамин. |
| Your deputy, Benjamin Esposito. | Ваш заместитель, Бенхамин Эспосито. |
| You know why, Benjamin? | Знаешь почему, Бенхамин? |
| What's wrong, Benjamin? | Что такое, Бенхамин? |
| Let him go, Benjamin. | Оставь его, Бенхамин. |
| Mine doesn't work, Benjamin. | Мой не работает, Бенхамин. |
| Don't worry, Benjamin. | Не беспокойся, Бенхамин. |
| He was taken home by Benjamin Sanz Carranza, Manuela Vidal Ramírez and another woman. | Домой его провожали Бенхамин Санс Карранса, Мануэла Видаль Рамирес и еще одна женщина. |