Английский - русский
Перевод слова Beneath

Перевод beneath с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Под (примеров 1253)
You only need to bury it beneath the stone of the house which I'll show you. Тебе всего лишь нужно зарыть это под фундамент дома, который я тебе укажу.
Concerted endeavours to strengthen international cooperation for harmonious development, equitable use and joint conservation of groundwater resources located beneath national boundaries should be intensified. Следует активизировать совместные усилия с целью укрепления международного сотрудничества в области гармоничного развития, справедливого использования и совместной охраны подземных вод, залегающих под границами стран.
It's beneath stage managers and carpenters. Это под уровнем менеджеров и плотников.
I am always beneath you, but nothing is beneath me! Я всегда под вами, а подо мной нет ничего!
After the water becomes superheated near the roof of shallow magmatic chambers beneath the ridge axis and enriched with metal ions and other substances leached from surrounding rock, it is expelled in highly localized sites known as hydrothermal vents. После того, как вода нагревается до сверхвысокой температуры в верхнем слое мелких магматических камер, расположенных под осью хребта, и обогащается металлическими ионами и другими веществами, выщелачивающимися из окружающей породы, она выталкивается в исключительно локализованных точках, называемых гидротермальными жерлами.
Больше примеров...
Ниже (примеров 238)
! The ginnels beneath, dug into the earth. Дома ниже, в подземных помещениях.
There are 370 billionaires in this country and 40 million people living beneath the poverty line. В этой стране есть 370 миллиардеров, и 40 миллионов людей, живущих ниже черты бедности.
For example, the World Bank predicted that, in 2010, an additional 90 million people would fall beneath the poverty line and 400,000 more children would die before the age of five. В качестве примера оратор ссылается на прогнозы Всемирного банка, в соответствии с которыми в этом году еще 90 млн. человек будут жить ниже уровня бедности, а 400 тыс. детей умрут в возрасте до 5 лет.
You have a solution staring at you in the face, but instead of grabbing it, you're telling us all how it's beneath you. Решение - прямо перед тобой, но вместо того, чтобы хватать его, ты рассказываешь нам всем, насколько это ниже тебя.
It's a little beneath you, don't you think? Это немного ниже тебя, тебе не кажется?
Больше примеров...
Из-под (примеров 39)
Something was carved from beneath her epidermis. Из-под её кожи было нечто извлечено.
Featuring him among the most bizarre fighting characters in 2008, GameDaily wrote that nowhere else will you find an Scotsman that launches fireballs from beneath his kilt. Показывая его среди самых причудливых персонажей боевиков в 2008 году, GameDaily пишет, что «нигде больше вы не найдете шотландца, который запускает огненные шары из-под своей килты».
This means that enzymes from organisms that were brought from beneath the earth will be pumped right back into the earth. Это означает, что ферменты из организмов, полученных из-под земли, будут закачиваться обратно в землю.
The ground fell out from beneath Argentina in 2001. Земля ушла из-под ног Аргентины в 2001 году.
It's not that I'd had the rug pulled from beneath me asmuch as the entire floor had been taken away. Не то, чтоб кто-то выдернул коврик из-под моих ног, мнеказалось, что выдернули всю землю.
Больше примеров...
Внизу (примеров 23)
It makes it seem almost as if we're looking through the ice to the ocean beneath. Такое ощущение, как будто мы смотрим сквозь лед на океан внизу.
My planet, my Earth or what's left of it is down there beneath us. Моя планета, моя Земля, или то, что от нее осталось - внизу.
He's like the... eternal rocks beneath. Моя любовь к Хитклифу это вроде диких скал внизу.
When the reading was over, the pope flung a lighted waxen torch into the piazza beneath. По окончании чтения папа бросал зажжёный восковой факел на площадь внизу.
Wire loops installed onto the channel beneath structurally prevent entering the load compartment even if there is no solid board over 250mm. Если же проволочные петли установлены в канале внизу, такая конструкция препятствует проникновению в грузовое отделение даже при отсутствии жесткого борта шириной свыше 250 мм.
Больше примеров...
Подо (примеров 25)
No, I like knowing that boys in uniform are sleeping beneath me. Нет, мне нравится осознавать, что подо мной спят парни в военной форме.
Javi was laying beneath me, not breathing. Хави лежал подо мной и не дышал.
The Moon, the ground beneath me is disappearing. Луна, земля подо мной рассыпается.
What Pettigrew found beneath the ice? Что Петтигрю нашли подо льдом?
The ladder collapsed beneath me. Лестница обломилась подо мной.
Больше примеров...
Недрах (примеров 12)
Encouraging the exploitation of undiscovered mineral resources beneath the desert. поощрение разработки неразведанных минеральных ресурсов, находящихся в недрах пустыни.
Being very conscious of that fact, Sierra Leone, along with its neighbour Liberia, had declared the Gola Rainforest a national park, although billions of dollars' worth of iron ore lay beneath it. Прекрасно сознавая этот факт, Сьерра-Леоне вместе с соседней страной Либерией, объявила тропический лес Гола национальным парком, несмотря на то, что в его недрах находятся запасы железной руды стоимостью в несколько миллиардов долларов.
Regional agreements such as the OSPAR Convention, the Helsinki Convention and others will also be relevant - the current interpretation of the London and OSPAR conventions is that they would apply to CO2 stored in reservoirs deep beneath the seabed. Кроме того, актуальное значение будут иметь такие региональные соглашения, как Конвенция ОСПАР, Хельсинкская конвенция и другие, поскольку согласно современному толкованию Лондонской конвенции и Конвенции ОСПАР они будут применяться в отношении СО2, находящемуся на хранении в резервуарах на большой глубине в недрах морского дна.
Kurds will accept the arrangement because they believe that the new constitution guarantees their right to control most of the oil wealth that lies beneath their territory, and because they don't want the blame should Baghdad descend into chaos. Курды примут его, потому как считают, что новая конституция гарантирует им право контролировать большую часть запасов нефти, залегающей в недрах их территории, и не желают стать объектом обвинений в том случае, если Багдад погрузится в хаос.
Beneath the Niger's desert lies one of the largest fresh water acquifers in the world, and there is significant potential for better management of the Niger River and rainwater run-off. В недрах нигерийской пустыни находится один из самых водоносных горизонтов в мире, и существует значительный потенциал для более рационального управления водами реки Нигер и дождевыми стоками.
Больше примеров...
Снизу (примеров 13)
From one side, the flooring should be covered with polyethylene film to prevent getting wooden floor humid from beneath. С одной стороны настил должен быть покрыт полиэтиленовой пленкой, предназначенной для защиты деревянного пола от попадания влаги снизу.
We believe that for constitutional reform to be successful, it must be a process driven from beneath, based on the same principle of strong local ownership and intensive dialogue throughout the society of Bosnia and Herzegovina. Мы считаем, что для того, чтобы конституционная реформа была успешной, ее следует проводить в рамках процесса, идущего снизу, основываясь на том же самом принципе активного местного участия и интенсивного диалога всего общества Боснии и Герцеговины.
If we warmed them from beneath... Если мы подогреем ее снизу...
The spares were mounted behind the front fenders as they blended into the running boards (a narrow footboard serving as a step beneath the doors). Запасные колёса устанавливались за передними крыльями, так как хорошо сочетались с навесными подножками (узкий порог служил ступенькой снизу дверей).
The ferns produce their spores from structures beneath the fronds. Папоротники производят свои споры в структурах расположенных снизу ветвей.
Больше примеров...
Недостойно (примеров 10)
Perhaps this concealment was beneath me. Быть может, участие в таком заговоре было недостойно меня.
Perhaps this concealment was beneath me. Возможно, такое поведение было недостойно меня.
You people realize how beneath me this whole thing is? Вы хоть понимаете, как это все недостойно меня?
Is it beneath you or something? Это недостойно тебя или что?
Pursuing vanessa is beneath us both. Преследование Ванессы недостойно нас обоих.
Больше примеров...
Beneath (примеров 30)
"The Ground Beneath Her Feet" was written by Salman Rushdie, based on his book of the same name. The Ground Beneath Her Feet, текст был написан Салманом Рушди на основе его книги под тем же названием.
In 2011 she played the lead as a deaf girl, in the short film Beneath the Waves by director Renee Marie. В 2011 году она сыграла роль глухой девушки в короткометражном фильме «Beneath the Waves» режиссёра Рене Мари.
As an official Artoo Technician, he makes a cameo appearance in the mockumentary R2-D2: Beneath the Dome. Будучи официальным специалистом по R2-D2 сыграл эпизодическую роль в псевдодокументальном фильме R2-D2: Beneath the Dome.
"Rushdie's Un-Indian Music: The Ground Beneath Her Feet" (PDF). На слова Рушди написана песня группы U2 «The Ground Beneath Her Feet» («Земля под её ногами»).
In early 2000, the band contributed three songs to The Million Dollar Hotel movie soundtrack, including "The Ground Beneath Her Feet", whose lyrics are taken from Salman Rushdie's book of the same name. В 2000 году группа записала две песни к саундтреку фильма Вима Вендерса «Отель "Миллион долларов"», включая The Ground beneath Her Feet («Земля у неё под ногами»), написанную на слова Салмана Рушди.
Больше примеров...
Низко (примеров 10)
Is beneath even you, Charles. Это низко даже для тебя, Чарльз.
Lily, this is beneath even you. Лили, это низко даже для тебя.
Isn't that beneath even you? Это низко, даже для тебя.
How could you manage to do something so terrible, - something so beneath you? Как ты могла так низко пасть, это не ты.
I'm tolerated within the Senate solely for the wealth I have amassed through labor and dealings those with "proper" lineage deem beneath them. Меня терпят в сенате только из-за моего состояния, заработанного трудом и заключением сделок за тех, кому их происхождение не позволяет опуститься так низко.
Больше примеров...