Английский - русский
Перевод слова Beneath

Перевод beneath с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Под (примеров 1253)
I would not have it extinguish beneath our roof. Не хочу видеть как она исчезнет под моей крышей.
"He cannot above me nor I beneath him be." "Он не может выше меня, ни я под ним быть."
Croatia uses directional drilling beneath the foundations of roads and railways; in special cases the requirements are specified by the road- and railway-inspection authorities; protective pipes and rental terms. Хорватия - Направленное бурение под фундаментом железных и автомобильных дорог; в особых случаях требования определяются органами, контролирующими железные и автомобильные дороги; защитные трубы и условия арендной платы.
Beneath the mask of a gentleman there can be a villain Под маской порядочного человека может скрываться злодей.
They have since developed a subretinal stimulator, an array of electrodes, that is placed beneath the retina in the subretinal space and receives image signals beamed from a camera mounted on a pair of glasses. С тех пор они разработали субретинальный стимулятор, набор электродов, который размещен под сетчаткой и принимает сигналы изображения от камеры, установленной на пару очков.
Больше примеров...
Ниже (примеров 238)
The comparison here to the holocaust is both intentional and obvious: one group of living beings anguishes beneath the hands of another. Сравнение здесь с Холокостом является и намеренным и очевидным: одна группа мук живых существ ниже руки другого.
Chap who has the clinic beneath mine in Harley Street, he's a cancer specialist. Малый, что держит клинику ниже по улице, на Харли стрит. онколог.
That's beneath my dignity. Это ниже моего достоинства.
This is a Kohler shower, a waterfall shower, and actually, all those knobs beneath are also showerheads. Это душ Kohler - душ-водопад, и все эти выступы ниже - также часть душа.
Now there are other situations where we start beneath thebaseline and we need to grow more blood vessels just to get back tonormal levels - for example, after an injury - and a body can dothat too, but only to that normal level, that set point. А есть другие ситуации, когда мы начинаем ниже исходногоуровня и нуждаемся в росте новых сосудов, только чтобы вернуть их кнорме. Например, после ранений. Организм может делать и это, нотолько до естественного уровня, установленного природой.
Больше примеров...
Из-под (примеров 39)
I will dig up my war ax from beneath the tree of peace... and I'll find this one. Я вырою свой топор войны из-под дерева мира и найду его.
The president shall make an incision two inches below the sternum of the volunteer... that's you... whereupon the president, gaining access from beneath the ribcage, shall manually extract the launch key from behind the left atrium. Президент сделает разрез на пять сантиметров ниже грудины добровольца... это ты... в результате чего президент, получив доступ из-под рёбер, вручную извлечёт ключ запуска из-за левого предсЕрдия.
From beneath Na presidents legs. Из-под пяты президента На.
The latter statement-from chemical engineer George Santymers-insisted that the explosion must have come from beneath the floorboards, implying an organized plot to kill Parsons. Позднее инженер-химик Джордж Сантимерс утверждал, что взрыв должен был произойти из-под половиц, намекая на заговор с целью убить Парсонса.
For beneath the worn ceiling tiles in the operating theatre it was still peeping out. Она еще была там, смотрела сверху, из-под изношенного потолка операционной.
Больше примеров...
Внизу (примеров 23)
It makes it seem almost as if we're looking through the ice to the ocean beneath. Такое ощущение, как будто мы смотрим сквозь лед на океан внизу.
The Latin inscription beneath it should read, Латинская надпись внизу: должно быть написано
When the reading was over, the pope flung a lighted waxen torch into the piazza beneath. По окончании чтения папа бросал зажжёный восковой факел на площадь внизу.
When a chemical comes in contact with the mucous membrane beneath the tongue, it is absorbed. Когда химическое соединение вступает в контакт со слизистой оболочкой полости рта, то вещество всасывается в эпителий внизу языка.
But gradually, as the buildings are repaired, we will seethe accretion of a limestone reef beneath the city. Но постепенно, по мере восстановления зданий, внизу подгородом будет нарост в виде рифа.
Больше примеров...
Подо (примеров 25)
No, I like knowing that boys in uniform are sleeping beneath me. Нет, мне нравится осознавать, что подо мной спят парни в военной форме.
Javi was laying beneath me, not breathing. Хави лежал подо мной и не дышал.
1,200 feet beneath me, Director, is a crew prepared to launch an attack of devastating proportion. В 360 метрах подо мной, директор, команда, готовая начать атаку разрушительной силы.
He grew cold beneath me, little by little. Он остывал понемногу подо мной.
You thought these women were all beneath me. Думаю, что все эти женщины были подо мной в списке.
Больше примеров...
Недрах (примеров 12)
I always imagined that you had a secret lair beneath a volcano for such an occasion. Я всегда думал, что у тебя есть тайное убежище в недрах вулкана на такие случаи.
Encouraging the exploitation of undiscovered mineral resources beneath the desert. поощрение разработки неразведанных минеральных ресурсов, находящихся в недрах пустыни.
Tenure in the present context refers to the rights to use some or all of the resources present on and beneath forest land. Право владения в настоящем контексте означает право пользования в полном или частичном объеме ресурсами, находящимися на лесных землях и в их недрах.
The transmission pulse is given the appropriate power and frequency to be reflected not only from the sea floor (and therefore provides bathymetric data itself) but also from the boundary between the various sedimentary layers or other geological features beneath the sea floor. Излучаемому импульсу придается соответствующая мощность и частота, чтобы он отражался не только от морского дна (т.е. давал сами батиметрические данные), но и от границы между различными осадочными слоями или другими геологическими элементами в недрах морского дна.
Regional agreements such as the OSPAR Convention, the Helsinki Convention and others will also be relevant - the current interpretation of the London and OSPAR conventions is that they would apply to CO2 stored in reservoirs deep beneath the seabed. Кроме того, актуальное значение будут иметь такие региональные соглашения, как Конвенция ОСПАР, Хельсинкская конвенция и другие, поскольку согласно современному толкованию Лондонской конвенции и Конвенции ОСПАР они будут применяться в отношении СО2, находящемуся на хранении в резервуарах на большой глубине в недрах морского дна.
Больше примеров...
Снизу (примеров 13)
And wash him up, inside and from beneath. И помой и в салоне и снизу.
and smelling the flowers from beneath. Которая вдыхает своих запах цветов снизу.
It flows from a little spring beneath the house. Он вытекает из маленького родника снизу дома
We believe that for constitutional reform to be successful, it must be a process driven from beneath, based on the same principle of strong local ownership and intensive dialogue throughout the society of Bosnia and Herzegovina. Мы считаем, что для того, чтобы конституционная реформа была успешной, ее следует проводить в рамках процесса, идущего снизу, основываясь на том же самом принципе активного местного участия и интенсивного диалога всего общества Боснии и Герцеговины.
The ferns produce their spores from structures beneath the fronds. Папоротники производят свои споры в структурах расположенных снизу ветвей.
Больше примеров...
Недостойно (примеров 10)
Perhaps this concealment was beneath me. Возможно, такое поведение было недостойно меня.
But, George, honey, it's... it's beneath you. Но, Джордж, милый, это недостойно тебя.
You're fine with murdering little boys, but thieving is beneath you? Ты можешь убивать мальчишек, но красть - это недостойно тебя?
This much effort's beneath you. Прилагать столько усилий недостойно тебя.
Is it beneath you or something? Это недостойно тебя или что?
Больше примеров...
Beneath (примеров 30)
"The Ground Beneath Her Feet" was later released as a bonus track on Australian, British, and Japanese versions of All That You Can't Leave Behind. The Ground Beneath Her Feet позднее была выпущена как бонус-трек на австралийском, британском и японском издании альбома All That You Can't Leave Behind.
Around the same time of the album's release, the group decided to release a compilation album that contained the EPs, Ocean City Park and Beneath The Crystal Waves. Примерно в то же время, когда вышел альбом, группа решила выпустить сборник, состоящий из двух мини-альбомов: Ocean City Park и Beneath The Crystal Waves.
Towards the end of 2007, Beneath The Sky were nominated for a Cincinnati Music Award in the Hard Rock/Metal category by CityBeat Magazine. В конце 2007 года Beneath The Sky были номинированы на премию Cincinnati Music Award, проводившуюся журналом CityBeat, в категории Hard Rock/Metal.
On 9 June 2013, she appeared as a special guest at the Capital Summertime Ball and performed a duet of "Beneath Your Beautiful" with Labrinth. 9 июня она появилась в качестве специального гостя на фестивале Summertime Ball и исполнила песню Beneath Your Beautiful (англ.)русск. в дуэте с Лабринтом (англ.)русск...
In early 2000, the band contributed three songs to The Million Dollar Hotel movie soundtrack, including "The Ground Beneath Her Feet", whose lyrics are taken from Salman Rushdie's book of the same name. В 2000 году группа записала две песни к саундтреку фильма Вима Вендерса «Отель "Миллион долларов"», включая The Ground beneath Her Feet («Земля у неё под ногами»), написанную на слова Салмана Рушди.
Больше примеров...
Низко (примеров 10)
Lily, this is beneath even you. Лили, это низко даже для тебя.
Isn't that beneath even you? Это низко, даже для тебя.
How could you manage to do something so terrible, - something so beneath you? Как ты могла так низко пасть, это не ты.
It's beneath even you. Это низко даже для тебя.
That was beneath you. Это было низко для тебя.
Больше примеров...