And the demons fell beneath his sword... | А демоны падали под его мечом... |
Aircraft destroyed a number of homes in Srifa and over 30 bodies still lie beneath the rubble. | Авиация разрушила в Сфире несколько домов, под обломками которых все еще находятся 30 тел. |
He grows stronger each day beneath warming sun of father's guidance. | Он растёт с каждым днём под солнцем отцовских наставлений. |
Uruguay had a direct interest in the topic because it shared the Guaraní aquifer, which extended beneath the territory of the four other members of the Southern Common Market. | Уругвай проявляет непосредственную заинтересованность в отношении данной темы, так как пользуется общим водоносным горизонтом Гуарани, который также залегает под территорией четырех других членов Общего рынка стран Южного конуса. |
Which is interesting, because now we have to ask ourselves if our convict was freed with the design of laying this charge beneath Knightly's bed. | Что довольно таки интересно, потому что теперь мы должны спросить себя, не был ли наш осужденный освобожден с помощью такого же устройства, которое было установлено под кроватью Найтли. |
You think Tommy's beneath you. | Ты считал, что Томми ниже тебя. |
grassy plains beneath vast horizons and rich tropical seas | трав€нистые равнины ниже обширных горизонтов и богатые тропические мор€ |
Using my brand to publish your memoirs - it's beneath you. | Использовать мой бренд, чтобы публиковать свои мемуары... это ниже твоего достоинства. |
Local government in Australia is the third (and lowest) tier of government, administered by the states and territories which in turn are beneath the federal tier. | Местное самоуправление в Австралии является третьим (и низшим), правительственным уровнем, подчиненным уровню штатов и территорий, которые, в свою очередь, лежат уровнем ниже федерального. |
Atrophic scars are located beneath the surrounding skin surface (- tissue), are flat and uniformly depressed or have separate retractions. | Атрофические рубцы - расположены ниже поверхности окружающей кожи (-) ткань, утопленные равномерно плоские или с отдельными втяжениями. |
I would fade from beneath his oppressive roof. | Я бы исчезла из-под его репрессивного влияния. |
The ramble leader had to dive in and rescue me from beneath the canoe. | Лидеру заплыва пришлось нырнуть и спасти меня из-под каноэ. |
I found this letter beneath the biscuit tin. | Я нашла это письмо под коробкой из-под торта. |
The latter statement-from chemical engineer George Santymers-insisted that the explosion must have come from beneath the floorboards, implying an organized plot to kill Parsons. | Позднее инженер-химик Джордж Сантимерс утверждал, что взрыв должен был произойти из-под половиц, намекая на заговор с целью убить Парсонса. |
That a monster from the old world that had slept beneath Pejite had been unearthed. | Будто в Фезите из-под земли выкопали древнее чудовище. |
Because the earth is wet... and beneath there's running can be found. | Так ведь и в земле есть влага, да и внизу есть вода, которая течёт, если на то посмотреть. |
He's like the... eternal rocks beneath. | Моя любовь к Хитклифу это вроде диких скал внизу. |
Wire loops installed onto the channel beneath structurally prevent entering the load compartment even if there is no solid board over 250mm. | Если же проволочные петли установлены в канале внизу, такая конструкция препятствует проникновению в грузовое отделение даже при отсутствии жесткого борта шириной свыше 250 мм. |
So you just want me to leap off a cliff and hope for a soft landing beneath? | Так вы предлагаете мне прыгнуть со скалы в надежде, что кто-то внизу подстелил соломки? |
It's on the level beneath you. I repeat, on the level below. | Он этажом ниже, повторяю, он внизу. |
The Moon, the ground beneath me is disappearing. | Луна, земля подо мной рассыпается. |
You know... it excites me, the thought of it... when I realise the woman beneath me... is capable of what she did. | Знаете... меня возбуждает мысль об этом... когда я понимаю, что лежащая подо мной женщина способна на то, что она сделала. |
The technology involves submarine production and a fleet of submarine liquefied natural gas tankers to traverse the Arctic beneath the ice to deliver the gas to the Far East. | Эта технология связана с подводной добычей и флотом подводных танкеров по перевозке сжиженного природного газа для пересечения Арктики подо льдом в целях доставки газа на Дальний Восток. |
The whole town was lit up beneath me. | Подо мной светился город. |
I am always beneath you, but nothing is beneath me! | Я всегда под вами, а подо мной нет ничего! |
Encouraging the exploitation of undiscovered mineral resources beneath the desert. | поощрение разработки неразведанных минеральных ресурсов, находящихся в недрах пустыни. |
Tenure in the present context refers to the rights to use some or all of the resources present on and beneath forest land. | Право владения в настоящем контексте означает право пользования в полном или частичном объеме ресурсами, находящимися на лесных землях и в их недрах. |
For we are small and humble, and have no vast territories across the seas, no uranium mines on the other side of the world, no reserves of oil beneath our soil. Our interests go no farther than our own boundaries. | Поскольку мы малы и слабы и не имеем огромных территорий за океаном, не имеем урановых рудников по другую сторону света, не имеем запасов нефти в наших недрах, наши интересы не выходят за рамки наших собственных границ. |
Andy Greenwald of Grantland wrote that Amell deserves a "great deal of the credit" for Arrow's success, as he brings a subtle humor hidden beneath his "Hollister veneer". | Энди Гринывальд из издания Grantland написал. что Амеллу принадлежит «большая часть лавров» от успеха «Стрелы», поскольку актёр привносит в сериал тонкий юмор, скрытый в недрах «личины Холлистера». |
Beneath the Niger's desert lies one of the largest fresh water acquifers in the world, and there is significant potential for better management of the Niger River and rainwater run-off. | В недрах нигерийской пустыни находится один из самых водоносных горизонтов в мире, и существует значительный потенциал для более рационального управления водами реки Нигер и дождевыми стоками. |
And wash him up, inside and from beneath. | И помой и в салоне и снизу. |
Other times he can hover... or swoop, sometimes he can come in from beneath... | Временами, он может парить... или падать камнем вниз, а иногда он может зайти снизу... как червь... или крот. |
If we warmed them from beneath... | Если мы подогреем ее снизу... |
The ferns produce their spores from structures beneath the fronds. | Папоротники производят свои споры в структурах расположенных снизу ветвей. |
The rifle features dual sights: a 3.5X scope sight beneath, and a 1X red-dot sight above. | Винтовка оснащена двумя прицелами: оптический 3.5X прицел снизу и инфракрасный 1Х прицел сверху. |
Perhaps this concealment was beneath me. | Быть может, участие в таком заговоре было недостойно меня. |
Perhaps this concealment was beneath me. | Возможно, такое поведение было недостойно меня. |
I don't know, seems kind of beneath me. | Не знаю, это недостойно меня. |
But, George, honey, it's... it's beneath you. | Но, Джордж, милый, это недостойно тебя. |
This much effort's beneath you. | Прилагать столько усилий недостойно тебя. |
In 2011 she played the lead as a deaf girl, in the short film Beneath the Waves by director Renee Marie. | В 2011 году она сыграла роль глухой девушки в короткометражном фильме «Beneath the Waves» режиссёра Рене Мари. |
"The Ground Beneath Her Feet" was later released as a bonus track on Australian, British, and Japanese versions of All That You Can't Leave Behind. | The Ground Beneath Her Feet позднее была выпущена как бонус-трек на австралийском, британском и японском издании альбома All That You Can't Leave Behind. |
When downloading the album from the iTunes Store, another bonus track is included called "Beneath, Between, Beyond", which is also the title of band's only compilation album, even though the song was written two plus years after the album was released. | Загружая альбом с iTunes, вы получаете другой трек, названный «Beneath, Between, Beyond», который является также названием сборника группы, даже при том, что песня была написана два года спустя после выхода сборника Beneath... |
The album will contain two new tracks, as well as acoustic versions of 'Beneath the Skin','Need to Be' and a remixed/remastered version of the album. | Альбом будет содержать два новых трека, а также акустические версии "Beneath the Skin", "Need to Be" и ремикс/ ремастеринг версию альбома. |
In early 2000, the band contributed three songs to The Million Dollar Hotel movie soundtrack, including "The Ground Beneath Her Feet", whose lyrics are taken from Salman Rushdie's book of the same name. | В 2000 году группа записала две песни к саундтреку фильма Вима Вендерса «Отель "Миллион долларов"», включая The Ground beneath Her Feet («Земля у неё под ногами»), написанную на слова Салмана Рушди. |
Is beneath even you, Charles. | Это низко даже для тебя, Чарльз. |
Isn't that beneath even you? | Это низко, даже для тебя. |
Your friend Corcoran is beneath contempt. | Твой друг Коркоран низко пал. |
I'm tolerated within the Senate solely for the wealth I have amassed through labor and dealings those with "proper" lineage deem beneath them. | Меня терпят в сенате только из-за моего состояния, заработанного трудом и заключением сделок за тех, кому их происхождение не позволяет опуститься так низко. |
That was beneath you. | Это было низко для тебя. |