One survivor spoke of the ground swelling up beneath him and the building then collapsing. | Один из тех, кто выжил, рассказал о том, как земля под ним вздулась, а затем здание рухнуло81. |
I fell beneath your gaze | И низким почувствовал я себя под твоим взглядом, |
You can eat beneath the trees | Можете пообедать под деревьями. |
The ground is eroding beneath us. | Земля под нами эрозирует. |
Detailed pictures of the surface show the entrances to caves, revealing the existence of a world beneath the Martian surface. | на этих снимках можно заметить входы в пещеры, а значит, под поверхностью красной планеты скрывается неизведанный мир. |
It's beneath my contempt, really. | Это ниже моего презрения, серьезно. |
Within the hierarchy of that Unit, officers investigate complaints against other police officers who rank beneath them. | В рамках иерархии Группы сотрудники расследуют жалобы на сотрудников полиции, которые состоят в звании ниже их. |
Reduction in GHG emissions beneath this baseline level would provide credits, which the funding country can offset against its own commitments. | Сокращение выбросов ПГ ниже этого исходного уровня будет рассматриваться в качестве кредита, которым финансирующая страна может воспользоваться для покрытия своих собственных обязательств. |
The female unemployment rate has been equal to or beneath the male unemployment rate since December 1997. | С декабря 1997 года уровень безработицы среди женщин был либо равным уровню безработицы среди мужчин, либо ниже этого уровня. |
In the US, the reaction was better than Press to Play, with the album reaching number 21, staying on the charts for a year and going gold, though it still sold beneath expectations. | В США реакция на выпуск альбома была много более тёплой, чем на Press to Play; альбом в чартах поднялся до 21-го места, оставался в чартах около года и был сертифицирован как «золотой», хотя объём продаж был ниже ожидаемого. |
There is frost fingering its way beneath the door into the hall. | В прихожей из-под двери дует сквозняк. |
The ramble leader had to dive in and rescue me from beneath the canoe. | Лидеру заплыва пришлось нырнуть и спасти меня из-под каноэ. |
Atlantic Rim (also known as Attack from Beneath, Attack from the Atlantic Rim and From the Sea) is a low budget 2013 American science fiction monster film produced by The Asylum and directed by Jared Cohn. | «Атлантический рубеж» (англ. Atlantic Rim) (также известный как «Атака из-под», «Атака из Атлантического кольца» и «С моря») - низкобюджетный фильм, американский фантастический боевик 2013 года, снятый студией The Asylum и режиссер Джаредом Коном. |
Even as I try to help john find firm ground in this new world, the battlefield shifts beneath our feet. | И пока я помогаю Джону встать на ноги в этом новом мире, само поле боя уходит у нас из-под ног. |
lovely... but hidden beneath bushman eyebrows. | Глаза... красивые, но их не видно из-под бровей. |
It makes it seem almost as if we're looking through the ice to the ocean beneath. | Такое ощущение, как будто мы смотрим сквозь лед на океан внизу. |
and he lies beneath me on... | он ложится внизу на... |
Wire loops installed onto the channel beneath structurally prevent entering the load compartment even if there is no solid board over 250mm. | Если же проволочные петли установлены в канале внизу, такая конструкция препятствует проникновению в грузовое отделение даже при отсутствии жесткого борта шириной свыше 250 мм. |
Forehead pressed to the window, she imagined this was exactly how it must have looked a thousand years ago, when the sun rose above the clouds and there was nothing but a swamp beneath. | Лоб прижат к окошку, и она представляла, что именно так это выглядело тысячу лет назад, когда солнце поднималось над облаками, а внизу не было ничего, кроме болота. |
But gradually, as the buildings are repaired, we will see the accretion of a limestone reef beneath the city. | Но постепенно, по мере восстановления зданий, внизу под городом будет нарост в виде рифа. |
Javi was laying beneath me, not breathing. | Хави лежал подо мной и не дышал. |
The Moon, the ground beneath me is disappearing. | Луна, земля подо мной рассыпается. |
We pinpointed the source, it was coming from deep, deep beneath the ice. | Мы нашли источник, он был глубоко, глубоко подо льдом. |
The technology involves submarine production and a fleet of submarine liquefied natural gas tankers to traverse the Arctic beneath the ice to deliver the gas to the Far East. | Эта технология связана с подводной добычей и флотом подводных танкеров по перевозке сжиженного природного газа для пересечения Арктики подо льдом в целях доставки газа на Дальний Восток. |
It's like a long carpet that's just laid out right beneath me. | Похожий на длинный ковёр расстеленный подо мной. |
Tenure in the present context refers to the rights to use some or all of the resources present on and beneath forest land. | Право владения в настоящем контексте означает право пользования в полном или частичном объеме ресурсами, находящимися на лесных землях и в их недрах. |
The transmission pulse is given the appropriate power and frequency to be reflected not only from the sea floor (and therefore provides bathymetric data itself) but also from the boundary between the various sedimentary layers or other geological features beneath the sea floor. | Излучаемому импульсу придается соответствующая мощность и частота, чтобы он отражался не только от морского дна (т.е. давал сами батиметрические данные), но и от границы между различными осадочными слоями или другими геологическими элементами в недрах морского дна. |
Where an offshore oil or gas deposit was situated beneath the seabed in an area under negotiation by States, it would be difficult to regard the deposit as a shared resource. | Несмотря на то что морские залежи нефти и газа располагаются в недрах морского дна в районе, являющемся объектом переговоров государств, будет трудно считать эти залежи общим ресурсом. |
Regional agreements such as the OSPAR Convention, the Helsinki Convention and others will also be relevant - the current interpretation of the London and OSPAR conventions is that they would apply to CO2 stored in reservoirs deep beneath the seabed. | Кроме того, актуальное значение будут иметь такие региональные соглашения, как Конвенция ОСПАР, Хельсинкская конвенция и другие, поскольку согласно современному толкованию Лондонской конвенции и Конвенции ОСПАР они будут применяться в отношении СО2, находящемуся на хранении в резервуарах на большой глубине в недрах морского дна. |
Beneath the Niger's desert lies one of the largest fresh water acquifers in the world, and there is significant potential for better management of the Niger River and rainwater run-off. | В недрах нигерийской пустыни находится один из самых водоносных горизонтов в мире, и существует значительный потенциал для более рационального управления водами реки Нигер и дождевыми стоками. |
From one side, the flooring should be covered with polyethylene film to prevent getting wooden floor humid from beneath. | С одной стороны настил должен быть покрыт полиэтиленовой пленкой, предназначенной для защиты деревянного пола от попадания влаги снизу. |
and smelling the flowers from beneath. | Которая вдыхает своих запах цветов снизу. |
It flows from a little spring beneath the house. | Он вытекает из маленького родника снизу дома |
The spares were mounted behind the front fenders as they blended into the running boards (a narrow footboard serving as a step beneath the doors). | Запасные колёса устанавливались за передними крыльями, так как хорошо сочетались с навесными подножками (узкий порог служил ступенькой снизу дверей). |
The ferns produce their spores from structures beneath the fronds. | Папоротники производят свои споры в структурах расположенных снизу ветвей. |
Perhaps this concealment was beneath me. | Возможно, такое поведение было недостойно меня. |
I don't know, seems kind of beneath me. | Не знаю, это недостойно меня. |
You're fine with murdering little boys, but thieving is beneath you? | Ты можешь убивать мальчишек, но красть - это недостойно тебя? |
This much effort's beneath you. | Прилагать столько усилий недостойно тебя. |
Pursuing vanessa is beneath us both. | Преследование Ванессы недостойно нас обоих. |
After a successful first album, the band released their second studio album Beneath the Skin in 2015. | После своего успешного первого альбома, группа выпустила свой второй студийный альбом, «Beneath the Skin», 2015 году. |
Working titles for the film included The Silence and The Silence Beneath. | Рабочими названиями фильма были The Silence и The Silence Beneath. |
"The Ground Beneath Her Feet" was later released as a bonus track on Australian, British, and Japanese versions of All That You Can't Leave Behind. | The Ground Beneath Her Feet позднее была выпущена как бонус-трек на австралийском, британском и японском издании альбома All That You Can't Leave Behind. |
Before they were officially cast, Menzel and Bell deeply impressed the directors and producers at an early table read; after reading the entire script out loud, they sang "Wind Beneath My Wings" together as a duet, since no music had been composed yet. | До того, как они официально получили роли, Мензел и Белл глубоко впечатлили режиссёров и продюсеров на ранней репетиции; после прочтения сценария вслух, они исполнили песню «Wind Beneath My Wings» как дуэт, так как музыка для фильма ещё не была написана. |
On 9 June 2013, she appeared as a special guest at the Capital Summertime Ball and performed a duet of "Beneath Your Beautiful" with Labrinth. | 9 июня она появилась в качестве специального гостя на фестивале Summertime Ball и исполнила песню Beneath Your Beautiful (англ.)русск. в дуэте с Лабринтом (англ.)русск... |
Is beneath even you, Charles. | Это низко даже для тебя, Чарльз. |
Lily, this is beneath even you. | Лили, это низко даже для тебя. |
This is beneath even you, Rajiv! | Это низко даже для тебя, Раджив! |
Your friend Corcoran is beneath contempt. | Твой друг Коркоран низко пал. |
That was beneath you. | Это было низко для тебя. |