Английский - русский
Перевод слова Beneath

Перевод beneath с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Под (примеров 1253)
I picture the man lying, stuffed beneath a parked car, dead. Я представляю мужчину лежащего под припаркованным автомобилем, мертвым.
Article 37 (a) of the Constitution provides that the State is the "ultimate owner of all lands and all natural resources above and below the ground, above and beneath the water and in the atmosphere". В соответствии со статьей 37 (а) Конституции «государство является конечным собственником всех земель и природных ресурсов на земле и под землей, в воде и над водой и в атмосфере».
The ground beneath Rome is unpredictable. Земля под Римом непредсказуема.
2 1/4 miles of them run beneath the university. Их протяженность под университетом больше двух миль.
The two 12-hour cycles round the main face of the clock remained until about 1900 when the original 24-hour circle was discovered beneath them and they were removed. Два 12-часовых ряда оставались на циферблате до 1900 года, когда был обнаружен изначальный 24-часовой круг под ними, и они были убраны с башни.
Больше примеров...
Ниже (примеров 238)
10,000 kilometers beneath all that methane but still intact. В 10000 километров ниже всего этого метана, но все еще невредимый.
I... I'm sure you think this is beneath you. Я... я уверена, что вы считаете это ниже своего достоинства.
The shield on the arms depicts a lion beneath a zigzag border, representing the Lion Mountains, after which the country was named. Щит на оружии изображает льва ниже зигзагообразной границы, представляя Горы Льва, в честь которых назвали страну.
That debate is beneath me. Этот разговор ниже моего достоинства.
They're beneath us, aren't they? Они ведь ниже нас?
Больше примеров...
Из-под (примеров 39)
The time has come to stand up and take our country back, which is being stolen from beneath us. Пришло время подняться и взять обратно нашу страну, которую крадут из-под нас.
Featuring him among the most bizarre fighting characters in 2008, GameDaily wrote that nowhere else will you find an Scotsman that launches fireballs from beneath his kilt. Показывая его среди самых причудливых персонажей боевиков в 2008 году, GameDaily пишет, что «нигде больше вы не найдете шотландца, который запускает огненные шары из-под своей килты».
Those are the words spoken by the ghost of Hamlet's father, usually spoken from beneath the stage. Те - слова, произнесенные призраком отца Гамлета, которые обычно говорят из-под сцены.
I will dig up my war ax from beneath the tree of peace... and I'll find this one. Я вырою свой топор войны из-под дерева мира и найду его.
under a coat, the twisted hem of the nightgown always lank and yellowed, dangling beneath. из-под пальто завернувшийся край ночной рубашки, вечно вытянутой и пожелтевшей, торчал.
Больше примеров...
Внизу (примеров 23)
"Atman is beneath in the nadir, above in the zenith" "Атман внизу в надире, вверху в зените"
When the reading was over, the pope flung a lighted waxen torch into the piazza beneath. По окончании чтения папа бросал зажжёный восковой факел на площадь внизу.
Wire loops installed onto the channel beneath structurally prevent entering the load compartment even if there is no solid board over 250mm. Если же проволочные петли установлены в канале внизу, такая конструкция препятствует проникновению в грузовое отделение даже при отсутствии жесткого борта шириной свыше 250 мм.
Now, that rising air leaves a gap beneath it, a low pressure area, and so more warm, moist air is sucked in and that fuels the rise of the storm. При подъёме воздуха, внизу образуется область низкого давления, всасывающая всё больше тёплого влажного воздуха, что увеличивает вероятность шторма.
THOU SHALT NOT MAKE UNTO THEE ANY GRAVEN IMAGE OR ANY LIKENESS OF ANYTHING THAT IS IN HEAVEN ABOVE OR THAT IS IN THE EARTH BENEATH Не делай себе кумира и никакого изображения того, что на небе вверху, и что на земле внизу, и что в воде ниже земли;
Больше примеров...
Подо (примеров 25)
1,200 feet beneath me, Director, is a crew prepared to launch an attack of devastating proportion. В 360 метрах подо мной, директор, команда, готовая начать атаку разрушительной силы.
He grew cold beneath me, little by little. Он потихоньку становился холодным подо мной.
It calved off the Ross Ice Shelf, and we went down there to explore ice edge ecology and search for life-forms beneath the ice. Это был осколок шельфового ледника Росса, и мы углубились внутрь для исследования экологии ледового барьера и поиска существующих подо льдом форм жизни.
Beneath me, this awful city. Этот ужасный город кричит подо мной.
You realize there's a whole world underneath you, that seals are moving and competing and fighting beneath you under the ice while you're here sleeping in a tent or working in a lab hut. Тюлени двигаются и сражаются под тобой, всё живёт подо льдом, пока вы здесь спите в палатке или работаете в лаборатории.
Больше примеров...
Недрах (примеров 12)
I always imagined that you had a secret lair beneath a volcano for such an occasion. Я всегда думал, что у тебя есть тайное убежище в недрах вулкана на такие случаи.
Being very conscious of that fact, Sierra Leone, along with its neighbour Liberia, had declared the Gola Rainforest a national park, although billions of dollars' worth of iron ore lay beneath it. Прекрасно сознавая этот факт, Сьерра-Леоне вместе с соседней страной Либерией, объявила тропический лес Гола национальным парком, несмотря на то, что в его недрах находятся запасы железной руды стоимостью в несколько миллиардов долларов.
Tenure in the present context refers to the rights to use some or all of the resources present on and beneath forest land. Право владения в настоящем контексте означает право пользования в полном или частичном объеме ресурсами, находящимися на лесных землях и в их недрах.
For we are small and humble, and have no vast territories across the seas, no uranium mines on the other side of the world, no reserves of oil beneath our soil. Our interests go no farther than our own boundaries. Поскольку мы малы и слабы и не имеем огромных территорий за океаном, не имеем урановых рудников по другую сторону света, не имеем запасов нефти в наших недрах, наши интересы не выходят за рамки наших собственных границ.
Andy Greenwald of Grantland wrote that Amell deserves a "great deal of the credit" for Arrow's success, as he brings a subtle humor hidden beneath his "Hollister veneer". Энди Гринывальд из издания Grantland написал. что Амеллу принадлежит «большая часть лавров» от успеха «Стрелы», поскольку актёр привносит в сериал тонкий юмор, скрытый в недрах «личины Холлистера».
Больше примеров...
Снизу (примеров 13)
And wash him up, inside and from beneath. И помой и в салоне и снизу.
From one side, the flooring should be covered with polyethylene film to prevent getting wooden floor humid from beneath. С одной стороны настил должен быть покрыт полиэтиленовой пленкой, предназначенной для защиты деревянного пола от попадания влаги снизу.
The spares were mounted behind the front fenders as they blended into the running boards (a narrow footboard serving as a step beneath the doors). Запасные колёса устанавливались за передними крыльями, так как хорошо сочетались с навесными подножками (узкий порог служил ступенькой снизу дверей).
The ferns produce their spores from structures beneath the fronds. Папоротники производят свои споры в структурах расположенных снизу ветвей.
The rifle features dual sights: a 3.5X scope sight beneath, and a 1X red-dot sight above. Винтовка оснащена двумя прицелами: оптический 3.5X прицел снизу и инфракрасный 1Х прицел сверху.
Больше примеров...
Недостойно (примеров 10)
Perhaps this concealment was beneath me. Быть может, участие в таком заговоре было недостойно меня.
But, George, honey, it's... it's beneath you. Но, Джордж, милый, это недостойно тебя.
You people realize how beneath me this whole thing is? Вы хоть понимаете, как это все недостойно меня?
This much effort's beneath you. Прилагать столько усилий недостойно тебя.
Is it beneath you or something? Это недостойно тебя или что?
Больше примеров...
Beneath (примеров 30)
The phrase is featured in the song "Beneath Eternal Oceans of Sand" which has lyrics paraphrased from the aforementioned tale. Эта фраза присутствует в песне «Beneath Eternal Oceans of Sand», которая перефразировала лирику от вышеупомянутого рассказа.
All music composed by Beneath the Sky. Вся музыка написана Beneath the Sky.
From its debut, the song remained atop the R&B chart for three consecutive weeks before being deposed of the top spot by Labrinth and Emeli Sandé's "Beneath Your Beautiful". Песня оставалась на верхушке чарта З недели подряд, пока его место не занял сингл Labrinth и Эмели Санде «Beneath Your Beautiful».
When downloading the album from the iTunes Store, another bonus track is included called "Beneath, Between, Beyond", which is also the title of band's only compilation album, even though the song was written two plus years after the album was released. Загружая альбом с iTunes, вы получаете другой трек, названный «Beneath, Between, Beyond», который является также названием сборника группы, даже при том, что песня была написана два года спустя после выхода сборника Beneath...
"Wind Beneath My Wings" (sometimes titled "The Wind Beneath My Wings" and "Hero") is a song written in 1982 by Jeff Silbar and Larry Henley. «Wind Beneath My Wings» (с англ. - «Ветер под моими крыльями») - песня, написанная в 1982 году авторами Джеффом Силбаром и Ларри Хенли.
Больше примеров...
Низко (примеров 10)
This is beneath even you, Rajiv! Это низко даже для тебя, Раджив!
Isn't that beneath even you? Это низко, даже для тебя.
How could you manage to do something so terrible, - something so beneath you? Как ты могла так низко пасть, это не ты.
It's beneath even you. Это низко даже для тебя.
That is so insulting to me and so far beneath you. Это так унизительно для меня и так низко для тебя.
Больше примеров...