| There are 13 thermionic generators beneath the city. | Под городом есть 13 термионных генераторов. |
| When you held me beneath the icy waters of the Orba. | Когда вы держали меня под ледяными водами Обра. |
| I see it, like tiny fireworks beneath my skin. | Я вижу это, похоже на крохотные фейерверки под моей кожей. |
| It's beneath stage managers and carpenters. | Это под уровнем менеджеров и плотников. |
| and that no matter how difficult you say you are, that beneath the toughness you still want to be connected to me. | и вне зависимости от того, насколько вы, по вашим словам, сложная, под своей жесткой оболочкой вы по-прежнему хотите быть связанны со мной. |
| But speaking of levels... Alexandre's way beneath you! | Кстати, говоря об уровне, я ставлю Александра ниже тебя. |
| You think it's beneath you to ask. | Я думаю, что ты считаешь ниже своего достоинства просить их. |
| The Lord High Constable of England is the seventh of the Great Officers of State, ranking beneath the Lord Great Chamberlain and above the Earl Marshal. | Лорд Верховный констебль Англии (англ. Lord High Constable of England) - седьмой из высших сановников государства, располагающийся ниже Лорда великого камергера и выше графа-маршала. |
| This City is still a subcompact slotting beneath the Honda Civic, but a four-door sedan model instead for developing markets in Asia, and was built in India, Indonesia, Malaysia, Thailand, Pakistan, and the Philippines. | City все ещё считался автомобилем среднего класса - ниже чем Honda Civic, но четырёх-дверным седаном и выпускался на рынки Азии, Индии, Таиланда, Малайзии, Индонезии, Филиппин и Пакистана. |
| All beneath mentioned charges are cited from the Danish Act on railway infrastructure charges and environment subsidies Regulation 879 from the 4 December 1999. | Все приведенные ниже данные о сборах взяты из закона Дании о сборах за пользование железнодорожной инфраструктурой и субсидировании расходов по охране окружающей среды. |
| Featuring him among the most bizarre fighting characters in 2008, GameDaily wrote that nowhere else will you find an Scotsman that launches fireballs from beneath his kilt. | Показывая его среди самых причудливых персонажей боевиков в 2008 году, GameDaily пишет, что «нигде больше вы не найдете шотландца, который запускает огненные шары из-под своей килты». |
| Atlantic Rim (also known as Attack from Beneath, Attack from the Atlantic Rim and From the Sea) is a low budget 2013 American science fiction monster film produced by The Asylum and directed by Jared Cohn. | «Атлантический рубеж» (англ. Atlantic Rim) (также известный как «Атака из-под», «Атака из Атлантического кольца» и «С моря») - низкобюджетный фильм, американский фантастический боевик 2013 года, снятый студией The Asylum и режиссер Джаредом Коном. |
| I found this letter beneath the biscuit tin. | Я нашла это письмо под коробкой из-под торта. |
| The ground fell out from beneath Argentina in 2001. | Земля ушла из-под ног Аргентины в 2001 году. |
| It's not that I'd had the rug pulled from beneath me asmuch as the entire floor had been taken away. | Не то, чтоб кто-то выдернул коврик из-под моих ног, мнеказалось, что выдернули всю землю. |
| Everything is suspended from above and depends on what is beneath it. | Все приходит сверху и зависит от того, что внизу. |
| "Atman is beneath in the nadir, above in the zenith" | "Атман внизу в надире, вверху в зените" |
| Beneath that mild exterior she's built like a pit pony. | Внизу, тот приятный садик, она его создавала с упорством шахтного пони. |
| Wire loops installed onto the channel beneath structurally prevent entering the load compartment even if there is no solid board over 250mm. | Если же проволочные петли установлены в канале внизу, такая конструкция препятствует проникновению в грузовое отделение даже при отсутствии жесткого борта шириной свыше 250 мм. |
| It's on the level beneath you. I repeat, on the level below. | Он этажом ниже, повторяю, он внизу. |
| No, I like knowing that boys in uniform are sleeping beneath me. | Нет, мне нравится осознавать, что подо мной спят парни в военной форме. |
| 1,200 feet beneath me, Director, is a crew prepared to launch an attack of devastating proportion. | В 360 метрах подо мной, директор, команда, готовая начать атаку разрушительной силы. |
| What Pettigrew found beneath the ice? | Что Петтигрю нашли подо льдом? |
| And there a gnarled old tree ls nodding and abiding, And down beneath the ice The cold blue lake is hiding. | Одна верба круто над землей склонилась, где синее озеро подо льдом укрылось. |
| With your pavements beneath, Here so nice to stay... | Мостовые твои подо мной лежат. |
| I always imagined that you had a secret lair beneath a volcano for such an occasion. | Я всегда думал, что у тебя есть тайное убежище в недрах вулкана на такие случаи. |
| Being very conscious of that fact, Sierra Leone, along with its neighbour Liberia, had declared the Gola Rainforest a national park, although billions of dollars' worth of iron ore lay beneath it. | Прекрасно сознавая этот факт, Сьерра-Леоне вместе с соседней страной Либерией, объявила тропический лес Гола национальным парком, несмотря на то, что в его недрах находятся запасы железной руды стоимостью в несколько миллиардов долларов. |
| Regional agreements such as the OSPAR Convention, the Helsinki Convention and others will also be relevant - the current interpretation of the London and OSPAR conventions is that they would apply to CO2 stored in reservoirs deep beneath the seabed. | Кроме того, актуальное значение будут иметь такие региональные соглашения, как Конвенция ОСПАР, Хельсинкская конвенция и другие, поскольку согласно современному толкованию Лондонской конвенции и Конвенции ОСПАР они будут применяться в отношении СО2, находящемуся на хранении в резервуарах на большой глубине в недрах морского дна. |
| For we are small and humble, and have no vast territories across the seas, no uranium mines on the other side of the world, no reserves of oil beneath our soil. Our interests go no farther than our own boundaries. | Поскольку мы малы и слабы и не имеем огромных территорий за океаном, не имеем урановых рудников по другую сторону света, не имеем запасов нефти в наших недрах, наши интересы не выходят за рамки наших собственных границ. |
| With huge reserves of oil and natural gas beneath frigid seas, the Russian Arctic is one of the last frontiers for offshore hydrocarbons. | Одним из последних районов с еще неосвоенными месторождениями углеводородов остается российская Арктика, где в недрах под водой холодных морей сосредоточены огромные запасы нефти и природного газа. |
| and smelling the flowers from beneath. | Которая вдыхает своих запах цветов снизу. |
| It flows from a little spring beneath the house. | Он вытекает из маленького родника снизу дома |
| Other times he can hover... or swoop, sometimes he can come in from beneath... | Временами, он может парить... или падать камнем вниз, а иногда он может зайти снизу... как червь... или крот. |
| The spares were mounted behind the front fenders as they blended into the running boards (a narrow footboard serving as a step beneath the doors). | Запасные колёса устанавливались за передними крыльями, так как хорошо сочетались с навесными подножками (узкий порог служил ступенькой снизу дверей). |
| It had a partial undertray to smooth airflow beneath the radiator, front section, and the cabin, and a second one with diffusers behind the engine, but the engine bay was not sealed. | У него было частично плоское днище под радиатором, передней частью и салоном для сглаживания потока воздуха, и вторая часть с диффузорами за двигателем, но моторный отсек не был закрыт снизу. |
| Perhaps this concealment was beneath me. | Возможно, такое поведение было недостойно меня. |
| I don't know, seems kind of beneath me. | Не знаю, это недостойно меня. |
| You're fine with murdering little boys, but thieving is beneath you? | Ты можешь убивать мальчишек, но красть - это недостойно тебя? |
| Is it beneath you or something? | Это недостойно тебя или что? |
| Pursuing vanessa is beneath us both. | Преследование Ванессы недостойно нас обоих. |
| In 1972, Williams, Taylor, and the engineer gained access to the abandoned office and recovered the tapes "from beneath a pile of rubble on the floor." | В 1972 году Уильямс, Тэйлор и звукорежиссёр получили доступ в заброшенный офис и извлекли эти пленки «из груды щебня на полу» (англ. «from beneath a pile of rubble on the floor»). |
| The phrase is featured in the song "Beneath Eternal Oceans of Sand" which has lyrics paraphrased from the aforementioned tale. | Эта фраза присутствует в песне «Beneath Eternal Oceans of Sand», которая перефразировала лирику от вышеупомянутого рассказа. |
| Roadrunner Records forced Sepultura to use another Michael Whelan illustration for Beneath the Remains. | Лейбл Roadrunner Records вынудили использовать для обложки другую художественную иллюстрацию Майкла Уэлана для альбома Beneath the Remains. |
| The project released four songs which were later converted and re-recorded into Windsor Airlift's 2008 EP, Beneath The Crystal Waves. | Было выпущено четыре трека, которые позже были преобразованы и перезаписаны в мини-альбом 2008 года, Beneath The Crystal Waves (Windsor Airlift). |
| In early 2000, the band contributed three songs to The Million Dollar Hotel movie soundtrack, including "The Ground Beneath Her Feet", whose lyrics are taken from Salman Rushdie's book of the same name. | В 2000 году группа записала две песни к саундтреку фильма Вима Вендерса «Отель "Миллион долларов"», включая The Ground beneath Her Feet («Земля у неё под ногами»), написанную на слова Салмана Рушди. |
| Is beneath even you, Charles. | Это низко даже для тебя, Чарльз. |
| Lily, this is beneath even you. | Лили, это низко даже для тебя. |
| This is beneath even you, Rajiv! | Это низко даже для тебя, Раджив! |
| That is so insulting to me and so far beneath you. | Это так унизительно для меня и так низко для тебя. |
| That was beneath you. | Это было низко для тебя. |