Gold is shocked to see Belle still alive and overjoyed to have her back. | Мистер Голд потрясён, увидев Белль живой и вне себя от радости. |
If it's Belle, you promised not to touch her. | Если он о Белль, то ты пообещала не трогать её. |
I may have left Belle chained up in the library. | Я как бы приковала Белль цепями в библиотеке. |
And I'm not a Belle. | І я не Белль. |
Back at the pawn shop, Gold is preparing an as-yet-unknown plan involving the potion, when Belle enters to tell him about what Regina had done to her. | Вернувшись в ломбард, Мистер Голд открывает яйцо, когда Белль входит, чтобы сказать ему о том, что Реджина сделала с ней. |
As coy as a Southern Belle, sir. | Вы робкий, как Красавица с Юга, сэр. |
While she was climbing the immense staircase, Belle realised that she had never been away from her family before. | Поднимаясь по огромной лестнице, Красавица поняла, что она никогда раньше не бывала так далеко от семьи. |
What shall I bring back for you, Belle? | Красавица, а что тебе привезти? |
Now, I know you're no longer a Belle, but still... will you be a bridesmaid? | Хоть ты и не "Красавица", но всё же будешь подружкой невесты? |
If you wanted it, belle | Красавица, если бы ты хотела |
He said that if I keep seeing you, he's going to send me back to belle reve. | Он сказал, что если я буду продолжать видеться с тобой, то он отправит меня обратно в Бель Рив. |
Dr. Conners lives in Belle Glade. | Доктор Коннерс живет на Бель Глэйд. |
The only time I met him was out near Belle Glade by Clewiston. | Я встречался с ним только раз в Бель Глейд, недалеко от Клюистона. |
How's this guy keeping Titan locked up in Belle Reve? | Как этот парень удерживает Титана взаперти в Бель Рив? |
We lost Belle Reve. | Мы потеряли Бель Рив. |
First time I met her she called herself Belle. | В первый раз когда я ее встретил, она назвала себя Бэлль. |
Belle, I swear, I did not dose you with that magic. | Бэлль, я клянусь, я не использовал ту магию на тебе. |
Belle and Sebastian, all of it. | Бэлль и Себастьян, все вернулось. |
At least Belle can claim it back on tax. | По крайней мере, Бэлль сможет требовать увеличение оплаты. |
Well, if it wasn't for you, Belle, we wouldn't all be here now. | Ну, если бы не ты, Бэлль, мы бы не были здесь сейчас. |
Belle, it's not what you think. | Бэль, это не то, что ты думаешь. |
If we put the lab coat in the Belle Reve air duct I knew that no one would question us... | Если мы подкинем халат в вентиляцию "Бэль Рэв", я знала, что никто не усомнится... |
How's Belle doing these days? | Как дела у Бэль? |
Lying to Belle, lying to Mom... | Обманывать Бэль, обманывать маму... |
It's Piel... just as he was when we were approaching Perdide. it's Piel as he was 60years ago, Belle. it's Piel hurled into the past, along with the entire planet... by the Masters of Time. | Это Пьель, каким он был в момент нашего приближения к Пердиде. Нет, Бэль, это Пьель, каким он был 60 лет назад, Пьель, отброшенный Властелинами времени назад вместе с планетой. |
Belle, terrified by the master's anger, ran away from the castle... straight into a pack of wolves. | Белле, устрашенная гневом повелителя, убежала из замка... и попала прямиком в волчью стаю. |
It's a present for Belle. | Это будет моим подарком Белле. |
You know what, Belle? | Знаешь что, Белле? |
He later becomes a minor enemy of the Justice League, appearing briefly at a villains gathering and later taking part in the riot in the super-hero prison of Belle Reve Penitentiary (he is quickly defeated by a single punch from Zauriel). | Позже он становится малозначимым врагом Лиги Справедливости, появляясь среди участников различных групп злодеев и позднее приняв участие в бунте заключённых тюрьмы Белле Рев (он был побеждён после того, как Зауриель нанесла ему один-единственный удар). |
Inspired by the popularity of Choco-Story, Van Belle had researched the possibility of a museum dedicated to fries, and was encouraged to open the Frietmuseum after discovering that no similar museum existed elsewhere. | Воодушевлённый популярностью своих музеев, Ван Белле решил открыть музей, посвящённый картофелю фри, тем более, что подобных музеев в мире не существует. |
Well, I brought your idea to the belle investors' fund, And they were very enthusiastic. | Ну, я передал твою идею фонду инвесторов красавиц, и они очень заинтересовались. |
Could you maybe come to the Belle meeting tomorrow? | Могла бы ты прийти на встречу "Красавиц" завтра? |
That said, if you feel the need to censure me or even ask for my resignation as Belle co-leader, I will not object. | Тем не менее, если вы осуждаете меня или даже попросите уйти с поста руководителя Красавиц, я не буду возражать. |
Or moving up Belle events to pay our charter? | Или передвинуть очередное событие, чтобы оплатить взносы "Красавиц"? |
Snow White, Sleeping Beauty, Mulan, Cinderella and Belle from Beauty and the Beast. | Белоснежки, Спящей Красавиц, Мулан, Золушки, и Белль из Красавицы и Чудовища. |
You haven't changed a bit, Belle. | Ты нисколько не изменилась, Белла. |
Belle, I hate telling you this, but I don't think the exam is a good idea. | Белла, мне неприятно это говорить, но я думаю, что твоё желание пойти на экзамен было плохой идеей. |
Back to work, Belle. | Пора вернуться к работе, Белла. |
Was Belle even a princess? | Разве Белла была принцессой? |
It's okay, Belle. | Белла, всё нормально. |
I'm the belle who does not tell. | Я красотка, которая держит язык за зубами. |
But you've got a heart, Belle. | Но у тебя есть сердце, Красотка. |
Tell him Belle Watling. | Скажите, что приехала Красотка Уотлинг. |
My name's Belle Watling. | Я - Красотка Уотлинг. |
The Boston society pages called her by many names, including "Belle," "Donna Isabella," "Isabella of Boston," and "Mrs. Jack". | Бостоницы называли её Belle («Красотка»), Donna Isabella («донна Изабелла»), Isabella of Boston («Изабелла Бостонская») и Mrs. Jack («миссис Джек»). |
real estate Carnoux 13470 vente Villa 4 pieces 135m² Maison/ Villa - by AGENCE MICHAUD, close to: Ville, mer Tres belle villa en tres bon etat T4 de 135m² + T2 independant de 35m², jardin plat de 605m². | Недвижимость Carnoux 13470 vente Villa 4 pieces 135m² Maison/ Villa - через AGENCE MICHAUD, по близости от: Ville, mer Tres belle villa en tres bon etat T4 de 135m² + T2 independant de 35m², jardin plat de 605m². |
Her flag, which was kept flying, was taken away by the Belle Poule, and carried to Admiral Parker. | Hollandia затонул в ту же ночь, а её флаг был спасен HMS Belle Poule и представлен адмиралу Паркеру. |
Prior to this Virgin Atlantic had named a Boeing 747-4Q8, G-VHOT Tubular Belle, in 1994. | В 1994 году британская авиакомпания Virgin Atlantic также назвала свой Boeing 747-4Q8 G-VHOT «Tubular Belle». |
Official website of Belle and Sebastian. | Официальный сайт Belle & Sebastian. |
Belle Epoque consisted of lead singer Evelyne Lenton, a French singer who began recording and performing in the early 1960s under the name Evy, and two back-up singers. | В состав Belle Époque входили: французская певица Эвелин Лентон, выступавшая ещё в начале 1960-х годов под псевдонимом Эви, а также две бэк-вокалистки. |
Another architect at the end of the Belle Epoque whose work heralded the new art deco style was Henri Sauvage. | Ещё одним архитектором конца прекрасной эпохи, чье творчество ознаменовало новый стиль арт-деко был Анри Соваж. |
The period and the end of the 19th and the beginning of the 20th century is often termed the Belle Époque. | Эпоху конца XIX века и начала XX века очень часто называют Прекрасной эпохой. |
The new office buildings of the Belle Époque often made use of steel, plate glass, elevators and other new architectural technologies, but they were hidden inside sober neoclassical stone façades, and the buildings matched the height of the other buildings on Haussmann's boulevards. | При строительстве новых офисных зданий в стиле Прекрасной эпохи часто использовали сталь, листовое стекло, лифты и других новые архитектурные технологии, но они были спрятаны внутри неоклассических каменных фасадов, здания соответствовали по высоте другим зданиям на бульвары Османа. |
Three great international expositions were held in Paris during the Belle Époque, designed to showcase modern technologies, industries and the arts. | Э Во времена «прекрасной эпохи» в Париже прошли три большие международные выставки, призванные продемонстрировать современные технологии в промышленности и искусстве. |
The most elegant and famous of the Belle Époque bridges is the Pont Alexandre-III, designed by architects Joseph Cassien-Bernard and Gaston Cousin, and engineers Jean Résal and Amédée d'Alby. | Наиболее элегантным и известным мостом прекрасной эпохи является мост Александра-III, построенный по проекту архитекторов Йозефа Касьян-Бернара и Гастона Кузен, и инженерами Жан Résal и Амедом д'Alby. |
Checked with Belle Chase, says he was a clinical psychologist at base. | В Белл-Чейз говорят, что он был клиническим психологом на базе. |
Chris, Brody, head to Belle Chase. | Крис, Броуди, отправляйтесь в Белл-Чейз. |
When he got assigned to Belle Chasse, we reconnected. | Когда его назначили в Белл-Чейз, мы снова начали общаться. |
Recruiter assigned at Belle Chasse. | Его назначили в Белл-Чейз. |
NOPD noticed Calloway's Belle Chasse visitor's pass. | Полиция заметила пропуск Кэллоуэя в Белл-Чейз. |