But I cannot lose another son, Belle. | Но я не могу потерять своего второго сына, Белль. |
Belle, you were trying to protect our child. | Белль, ты пыталась защитить нашего ребенка. |
Belle, I won't let you do this. | Белль, я не позволю тебе. |
You are Belle. Yes, Belle. | Ты - Белль Да, Белль. |
Well, you do know that I'm not this Belle that you're always talking about? | Что ж, вы знаете, что я не та Белль, о которой вы все время говорите. |
Belle, you mustn't look into my eyes. | Красавица, ты не должна смотреть в мои глаза. |
Belle, you are the most beautiful of all! | Красавица, это ты самая красивая! |
Belle, scrub the floor. | Красавица, помой пол. |
It was I, Belle. | Красавица, это был я. |
You do recall I'm no longer a Belle? | Тебе напомнить, что я больше не "Красавица"? |
Whatever they did to her in belle reve, maybe it worked. | Что бы они не сделали с ней в Бель Рив, наверное, это сработало. |
Hopefully, she'll find the help she needs at belle reve. | Надеюсь, она найдет помощь в Бель Рив. |
Alicia... the whole time I was in belle reve, just the thought that there was someone out there like me, who knew what it was like to be different, | Алисия... Всё время, что я была в Бель Рив, только мысль... о том, что где-то там есть кто-то такой как я... кто знает что значит быть другим... давала мне надежду |
A stronghold of Manhunter robots is discovered deep in American swamplands, not far from the Suicide Squad's own base located in the Belle Reve prison. | Оплот охотников роботов был обнаружен в глубине американского болота, неподалеку от базы Отряда Самоубийц, расположенной в тюрьме «Бель Рейв». |
The Grimaldi Hotel consists of two lovely Belle Epoque edifices that share the same inner courtyard. | Два Бель Эпок здания отеля Le Grimaldi соединены внутренним двором. |
Money's the only thing worth having, Belle. | Деньги - единственная стоящая вещь, Бэлль. |
I'm taking care of Belle's clients while she's away. | Я забочусь о клиентах Бэлль, в ее отсутствие. |
At least Belle can claim it back on tax. | По крайней мере, Бэлль сможет требовать увеличение оплаты. |
Let's workshop it because I want the movie to go deeper into Belle's character. | Давайте обсудим её, потому что я хочу, чтобы фильм глубже раскрыл образ Бэлль. |
I was just fragile and I was angry and I just... I just wanted to be Belle for a bit and not Hannah. | Я просто была слаба была зла и я просто... я просто хотела побыть немного Бэлль, не Ханной. |
Fourth generation belle Meade and all. | Бэль Мид в четвертом поколении и все такое. |
You don't have to guess, Belle. | Тебе не нужно гадать, Бэль. |
You have to be sure Belle doesn't file for divorce before that comes through. | Ты должен убедиться, что Бэль не станет подавать на развод, пока это всё не закончится. |
I don't think I said anything, but Belle and I are breaking up. | Не думаю, что говорил что-то, но мы с Бэль расстаёмся. |
Lying to Belle, lying to Mom... | Обманывать Бэль, обманывать маму... |
I suppose if anyone saved Christmas, it was Belle. | Я думаю, что если кто-нибудь спас праздник, то это Белле. |
The series is about the mountain-based adventures of a young boy named Sebastian and his Pyrenean mountain dog, Belle, who live in a small village in Southern France. | Сериал рассказывает о приключениях мальчика Себастьяна и его зенненхунда Белле, живущих в небольшой деревне на Пиренеях, горном хребте между Францией и Испанией. |
He later becomes a minor enemy of the Justice League, appearing briefly at a villains gathering and later taking part in the riot in the super-hero prison of Belle Reve Penitentiary (he is quickly defeated by a single punch from Zauriel). | Позже он становится малозначимым врагом Лиги Справедливости, появляясь среди участников различных групп злодеев и позднее приняв участие в бунте заключённых тюрьмы Белле Рев (он был побеждён после того, как Зауриель нанесла ему один-единственный удар). |
Inspired by the popularity of Choco-Story, Van Belle had researched the possibility of a museum dedicated to fries, and was encouraged to open the Frietmuseum after discovering that no similar museum existed elsewhere. | Воодушевлённый популярностью своих музеев, Ван Белле решил открыть музей, посвящённый картофелю фри, тем более, что подобных музеев в мире не существует. |
Forte, play Belle's song! | Форте, сыграй ка песню для Белле! |
Zoe read some belle relationship manifesto and she's burying herself in projects. | Зоуи прочитала какой-то манифест отношений от Красавиц, и она хоронит себя в проектах. |
Well, I brought your idea to the belle investors' fund, And they were very enthusiastic. | Ну, я передал твою идею фонду инвесторов красавиц, и они очень заинтересовались. |
Could you maybe come to the Belle meeting tomorrow? | Могла бы ты прийти на встречу "Красавиц" завтра? |
Just discussing Belle business. | Мы просто обсуждаем дела Красавиц. |
Snow White, Sleeping Beauty, Mulan, Cinderella and Belle from Beauty and the Beast. | Белоснежки, Спящей Красавиц, Мулан, Золушки, и Белль из Красавицы и Чудовища. |
You haven't changed a bit, Belle. | Ты нисколько не изменилась, Белла. |
What Belle told me, it's true? | То, что Белла рассказала мне, это - правда? |
Belle, what are you doing here? | Белла, ты что здесь делаешь? |
Belle, it would be fun. | Белла, это будет забавно. |
Was Belle even a princess? | Разве Белла была принцессой? |
I'm the belle who does not tell. | Я красотка, которая держит язык за зубами. |
I shall dress myself in finery, like a well-to-do Southern belle. | Я должна одеться в лучшее, как преуспевающая южная красотка. |
But you've got a heart, Belle. | Но у тебя есть сердце, Красотка. |
Memphis Belle, know what? | Мемфисская красотка, Крёстный отец... |
Tell him Belle Watling. | Скажите, что приехала Красотка Уотлинг. |
Her stage debut was in the Marika Kotopouli theatre in the French comedy, La belle Heléne, with Melina Mercouri and Vasilis Diamantopoulos. | Её сценический дебют состоялся в театре Марики Котопули во французской комедии La belle Heléne, с Мелиной Меркури и Василиссом Диамантополосом. |
It was ranked on this chart over one year, thanks to the release of the two new songs "C'est une belle journée" and "Pardonne-moi". | Сборник продержался в чарте в течение одного года, благодаря выпуску двух новых песен: «C'est Une Belle journée» и «Pardonne-Moi». |
A few days later, he was appointed to serve on HMS Belle Poule as master (senior warrant officer responsible for navigation). | Несколькими днями позднее он поступил на службу на HMS Belle Poule на должность мастера. |
On 29 June 1934 the train was renamed the Brighton Belle and continued until withdrawal in 1972. | 29 июня 1934 года поезд был переименован в Brighton Belle и работал под этим названием вплоть до снятия в 1972 году. |
In any event, she returned to London with her father in haste in 1906 to take over the title role, on short notice, of Julia Chaldicott, in The Belle of Mayfair when Edna May left the cast at the Vaudeville Theatre. | В любом случае в 1906 году она вместе со своим отцом в спешке вернулась в Лондон, чтобы исполнить небольшую роль Джулии Чалдикот в музыкальной комедии The Belle of Mayfairruen, когда Эдна Мэй (англ.)русск. оставила Водевильский театрruen. |
In Macdonald's view, Massenet "embodies many enduring aspects of the belle époque, one of the richest cultural periods in history". | С точки зрения Макдоналда, Массне «воплощает много устойчивых особенностей стиля Прекрасной эпохи, одного из самых богатых культурных периодов в истории». |
The architecture of Paris created during the Belle Époque, between 1871 and the beginning of the First World War in 1914, was notable for its variety of different styles, from Beaux-Arts, neo-Byzantine and neo-Gothic to Art Nouveau, and Art Deco. | Архитектура Парижа, созданная в стиле Прекрасной эпохи, между 1871 и в началом Первой Мировой войны в 1914 году, была известна своими разными стилями, начиная от стиля изящных искусств, Нео-византийскго, Нео-Готики до стиля модерн и Арт-деко. |
The first time we met, I told you about this place, and the Belle Époque, and here we are! | Когда мы впервые встретились, я говорила с тобой об этом месте, и Прекрасной Эпохе, и вот мы здесь! |
Although critics do not rank him among the handful of outstanding operatic geniuses such as Mozart, Verdi and Wagner, his operas are now widely accepted as well-crafted and intelligent products of the Belle Époque. | И хотя критики не ставят его в ряд таких выдающихся оперных гениев как Моцарт, Верди и Вагнер, оперы Массне и сейчас широко известны как образцы изысканного композиторского ремесла Прекрасной эпохи. |
The early years of the century (often called the "Belle époque") saw radical experiments in all genres and Symbolism and Naturalism underwent profound changes. | В первые годы века (часто называемые Прекрасной эпохой «Belle époque») во Франции проводились эксперименты во многих жанрах литературы, включая символизм, натурализм и др. |
Checked with Belle Chase, says he was a clinical psychologist at base. | В Белл-Чейз говорят, что он был клиническим психологом на базе. |
Chris, Brody, head to Belle Chase. | Крис, Броуди, отправляйтесь в Белл-Чейз. |
When he got assigned to Belle Chasse, we reconnected. | Когда его назначили в Белл-Чейз, мы снова начали общаться. |
Our missing sailor from the Belle Chasse break-in. | Наш пропавший моряк с Белл-Чейз. |
Person of interest in the Belle Chasse break-in we've been working all week. | Фигурант в деле о проникновении на Белл-Чейз, над которым мы работаем всю неделю. |