| That bell is on the Wells Street bridge, six blocks away. | Колокол на мосту У эллс-стрит, в шести кварталах отсюда. |
| The bell is your best friend. | Колокол - это ваш лучший друг. |
| The bell was presented to the church by the Australian Railway Historical Society in 1958. | Колокол был подарен церкви Австралийским железнодорожным историческим обществом в 1958 году. |
| By the south wall the church can be seen the great bell, cast in Craiova in 1873 and donated to the monastery by Sopot citizens living in Romania. | У южной стены церкви находится большой колокол, отлитый в Крайова в 1875 году и переданный в дар монастырю гражданами Сопота, проживающих в Румынии. |
| When a vessel in distress needs assistance, it may ring a bell or sound repeated long blasts. | Когда судно, терпящее бедствие, хочет просить о помощи, оно может подавать сигналы посредством повторяющихся ударов в колокол или продолжительных звуков. |
| Yes, we have a door bell. | Да, у нас есть дверной звонок. |
| I think you fixed the bell. | А ты, кажется, звонок как раз починил. |
| I'm at school, and the bell's just rung, and I'm walking home. | Я была в школе, прозвенел звонок, и я пошла домой. |
| That's the bell from room 36. | Звонок из комнаты 36. |
| Once you've completed the lobster on the plate, you'll come up your side of the pass, ring the bell. | Когда закончите, положите лобстера на тарелку, подойдите к столу и позвоните в звонок. |
| All you do is show up at the stock exchange ring the bell, and you'll leave a rich man. | Все, что тебе нужно сделать, это появиться на бирже, позвонить в колокольчик и ты уйдешь оттуда богатым человеком. |
| Do you know how many times I begged him to put a bell on that creature? | Знаете, сколько раз я умоляла его надеть колокольчик на это существо. |
| But where is your wish-granting bell? | А где твой колокольчик желаний? |
| I quite like the idea of the slave girl walking ahead of me and ringing a bell. | Мне вполне нравится идея девушки-рабыни, бегающей рядом и звенящей в колокольчик. |
| They can handle the caftan, but they can't handle the bell. | Халат там смогли перенести, а колокольчик - нет. |
| Walked up, rang the bell, and set it down on the porch. | Подошли, позвонили в дверь, и оставили ее на пороге. |
| One day, Jack rang our door bell at ten in the morning, confident that I would be at school. | Однажды, Джек позвонил в нашу дверь в десять утра, будучи уверенным, что я в школе. |
| Get your bag, ring the bell and they'll open the door. | Бери сумку, позвони в дверь, и тебе откроют |
| I've got to get away from these confounded relatives, hanging on the bell all day... never giving me a moment's peace. | Как хочется сбежать от этих назойливых родственничков и их звонков в дверь... ну ни минуты покоя! |
| I rang teh bell, I hammered the door. | Я звонила в звонок, стучала в дверь... |
| Does the name Isabelle Blanchard ring a bell? | Имя Изабель Бланшар ни о чем вам не говорит? |
| Does that ring a bell? | Это говорит вам о чем-нибудь? |
| Does it ring a bell? | Говорит это вам о чем-то? |
| Does that name ring a bell? | Это имя говорит о чём-нибудь? |
| Does the name Kees Chardon ring a bell? | Имя Киз Шардон вам что-нибудь говорит? |
| I want you to shake hands, go to your corners, when you hear the bell, come out and fight. | Я хочу, чтобы Вы пожали руки и разошлись по своим углам, когда Вы услышите гонг, выходите и деритесь. |
| Start when you hear the bell. | Начинать, когда услышите гонг. |
| Come out when you hear the bell. | Начинать, когда услышите гонг. |
| Conlon somehow answering the bell for round three, but Koba's all over him again. | Конлон кое-как отвечает, гонг начала третьего раунда но Коба снова на нем. |
| And there's the bell for round one. | Итак, прозвучал гонг. |
| Shamrock, too, probably, with whatever phone he used to call Bell. | Вероятно, Шэмрок также поступал, когда была необходимость звонить Бэллу. |
| What's he ringing the bell tonight for? | Зачем звонить в колокол вечером? |
| Now, look, son, we've been invited to ring the opening bell at the New York Stock Exchange next week - I mean, it's the announcement that Empire is officially starting to trade. | Слушай, сынок, нас приглашают звонить в колокольчик на Нью-йоркской бирже на той неделе - это вроде официального объявления о начале котировок акций "Империи". |
| (Bell Continues Tolling] | [Колокол продолжает звонить] |
| (bell clangs) (bell clanging) | [звонит в колокол] [продолжает звонить] |
| Stick, when you're ready just give me a bell and let's go. | Стик, дай сигнал, когда начинать. |
| We've got a bell on unleashed animals, it will be invented. | У нас есть сигнал о сбежавших зверях, это будет выдумкой? |
| Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility feature on or off | Подавать системный сигнал при использовании жеста, включающего или отключающего специальные возможности клавиатуры |
| To use the visible bell, first place a mark in the check box labeled Use visible bell. | Чтобы включить визуальный сигнал, установите флажок Видимый сигнал. |
| (trilling, elevator bell dings) | (пищит электронный замок, звучит сигнал лифта) |
| So I don't want to ignore the alarm bell. | И я не хочу игнорировать это звоночек. |
| And it rang a bell, so I did some digging. | В голове прозвенел звоночек, так что я продолжил копать. |
| That part about faith is like a silent bell? | Та часть, где говорится о вере, это как тихий звоночек? |
| Illegal card games, stealing money from a kid - does that ring a bell? | Нелегальные карточные игры, вымогательство у ребенка: звоночек еще не звенит? |
| Does that ring a bell? | Звоночек в голове прозвенел? |
| In the falling twilight... a bell tolls afar. | Спускаются сумерки... и вдали слышен колокольный звон. |
| I know the bell secret! | Я секрет колокольный знаю! |
| When she heard that bell ringing | Когда она услышала что колокольный звон |
| "Clear as a bell," he'd say. | "Чистое, как колокольный звон", говорил он. |
| clear as a bell. | Четко, как колокольный звон. |
| Finale Reprise of The Liberty Bell. | Вступление: Увертюра The Liberty Bell. |
| Jimmy Wales called Bell Pottinger's actions "ethical blindness." | Джимми Уэйлз, по данным газеты Independent, назвал Bell Pottinger «этически слепой». |
| During The Division Bell Tour the word(s) "Enigma" or "Publius Enigma" would be visible on part of the stage (sometimes it would be written in lights, or on the back screen). | Во время тура The Division Bell Tourruen фраза «Enigma» (или «Publius Enigma») была видна на сцене (иногда надпись изображалась световыми лучами, а иногда выводилась на заднем экране). |
| It looks like two other apprentices Jacob Bell and David Brown founded Brown & Bell shipyard in New York and built the famous sidewheel steamer USS Jacob Bell. | Похоже, что два других ученика Jacob Bell и David Brown основали в Нью-Йорке верфь «Brown & Bell», где был построен знаменитый колёсный пароход USS Jacob Bell. |
| Later, Richard H. Frenkiel, the head of system development at Bell Laboratories, said about the DynaTAC: "It was a real triumph; a great breakthrough." | Годы спустя Ричард Френкель (Richard Frenkiel), глава отдела системных разработок Bell Laboratories, сказал о Dyna-Tac: «Это был настоящий триумф. |
| Chief Bell, we tried your phone. | Шеф Белл, мы пытались дозвониться. |
| Bell told me someone saw a light blue pickup parked in front of our house a few times. | Белл говорил, что несколько раз видел у нашего дома голубой пикап. |
| He later said that he was inspired in part by the Manson Family and the Mary Bell child murders. | Затем он говорил, что его частично вдохновили «Семья» Мэнсона и Мэри Белл. |
| It was founded by Andrew Mawson in 1984 alongside community members such as Chilean artist Santiago Bell, with the aim of transforming the local community. | Был основан Эндрю Мосоном в 1984 году вместе с членами общины, каких как чилийский художник Сантьяго Белл, с целью преобразования местного сообщества. |
| Well, is it possible that Detective Bell was right and that the neighbor was lying about seeing the woman on the stairs? | Ну, возможно, детектив Белл был прав, и сосед врал, что видел женщину на лестнице. |
| Fast-forward 50 years, and Bell and Watson's technology has completely transformed global communications. | Перенесемся на 50 лет вперед, когда технология Белла и Уотсона уже совершенно изменила глобальные коммуникации. |
| The media had initially reported that Bell had no prior criminal record. | Первоначально же СМИ сообщали, что у Белла нет криминального прошлого. |
| So you had nothing to do with Petty Officer Bell's murder? | Значит, ты не причастен к убийству старшины Белла? |
| This is the return to Andy Bell & Vince Clarke's big sound, not heard since 1994's "Always". | Это возвращение к великому звуку Энди Белла и Винса Кларка, которого мы не слышали со времён "Always" 1994-го года. |
| He retired from Bell Labs in 1984 and is currently Joseph Henry Professor of Physics, Emeritus at Princeton University. | В 1984 г. он уволился из лабораторий Белла и является в настоящий момент эмерит-профессором физики в Принстонском университете. |
| Did you know that I once shared a laboratory With william bell? | Знаешь, однажды я делил лабораторию с Уильямом Беллом? |
| Detective Bell and I come up to your farm, so you decided to sacrifice your brother. | Мы с детективом Беллом появились на вашей ферме, и вы решили пожертвовать своим братом. |
| There are two new Andy Bell interviews out this week. | На этой неделе появились два новых интервью с Энди Беллом. |
| I thought you'd be in Ozone Park with Bell and the captain, enjoying the fruits of your labors. | Я думал, вы в парке с капитаном и Беллом, наслаждаетесь плодами своего труда. |
| It marked the first of several production collaborations between Björk and Mark Bell, whom she would cite as a major influence on her musical career. | Homogenic стал первой большой вехой в череде сотрудничества между Бьорк и Марком Беллом, которого она называла одним из тех музыкантов, которые наиболее сильно повлияли на её карьеру. |
| Walter, what about william bell's drug trials? | Волтер, а что там с этими экспериментами Вильяма Бэлла? |
| More than that, he's put in Stringer Bell. | Более того, мы сможем зацепить Стрингера Бэлла. |
| Stringer Bell's pager number? | Номер пейджера Стрингера Бэлла? |
| We're talking acidosis, ischemia injury, Bell's palsy, Erb's palsy, basically any kind of palsy. | Возможен ацидоз, малокровье, паралич Бэлла, паралич Эрба, и другие типа параличей. |
| Stringer Bell's given name. | Как звать Стрингера Бэлла? |
| OK, tell me if this rings a Bell. | Ок, скажи, если Бел позвонит. |
| Bell was nearly bankrupt when First National Bank of Boston asked the CIA to use the helicopter in Indochina. | Бел были на грани банкротства, когда национальный банк Востона предложил ЦРУ разработать вертолет Индокитай. |
| Mike Bell is where he does not need to be now. | Майк Бел точно там где не должен быть. |
| This is my decision, bell. | Это мое решение, Бел. |
| You got Liberty Bell? | Либерти Бел не забыла? |