| I wish I could stay longer, but the bell reminds me of time. | Я бы очень хотел здесь остаться, но колокол напоминает мне о времени. |
| I heard that Ki Jae Myung has been chosen to ring in the new year's bell. | Ки Чжэ Мёна выбрали звонить в новогодний колокол. |
| Liberty Bell 7 capsule is taking on water. | Капсула Колокол свободы 7 приземлилась на воду. |
| Lindberg does ring a bell. | Линдберг ещё звонил в колокол. |
| Above the clock faces was a bell and the crescent-and-star symbol of Ottoman rule. | Над циферблатами находился колокол и полумесяц со звездой - символ османского правления. |
| The bell means your fries are done. | Звонок означает, что картошка фри готова. |
| That bell means that someone has escaped down here. | Тот звонок означает, что кто-то сбежал отсюда. |
| I expect you to be in your seat when the bell rings. | Когда прозвенит звонок, жду тебя в классе. |
| You know, Saved By The Bell. | Из "Звонок как спасение". |
| You ringing the bell or knocking? | Позвоните в звонок или постучите? |
| Someone rings the bell at the side door, and Frank Pollard, our caretaker, usually answers. | Кто-нибудь звонит в колокольчик на боковой двери, и обычно отзывается наш работник Френк Поллард. |
| Clear as a bell. | Чисто, как колокольчик. |
| We should get you a bell. | Надо вам колокольчик повесить. |
| Now, look, son, we've been invited to ring the opening bell at the New York Stock Exchange next week - I mean, it's the announcement that Empire is officially starting to trade. | Слушай, сынок, нас приглашают звонить в колокольчик на Нью-йоркской бирже на той неделе - это вроде официального объявления о начале котировок акций "Империи". |
| You're not just going to have that, So, first of all, youhad sound. You had a bell, so if anything went wrong - or themachine needed the attendant to come to it, there was a bell itcould ring. | Без этого нельзя. Итак, прежде всего был звук. Колокол. Такчто если что-то было не так - или если машине нужно было, чтобыподошёл ассистент, у машины был колокольчик. |
| I rang the bell a few times, but... | Я позвонил в дверь несколько раз, но... |
| I figured the kids were still sleeping, I didn't want to ring the bell. | Я решил, раз дети еще спят, не стоит, наверное, звонить в дверь. |
| Just ring my bell. | Просто позвони в мою дверь. |
| I rang teh bell, I hammered the door. | Я звонила в звонок, стучала в дверь... |
| You can show me later, I think the door bell is ringing. | Покажешь позже. По-моему, кто-то в дверь звонит. |
| "Lucky Pierrot", the shooting, doesn't it ring a bell? | "Счастливчик Пьеро", перестрелка, вам это ни о чем не говорит? |
| It doesn't ring a bell. | Мне оно ничего не говорит. |
| Yes, in his office. Well, this used to be his case, so see if that number rings a bell. | Раньше он вел это дело, так что узнай, говорит ли ему о чем-нибудь эта цифра. |
| Does this name ring a bell? | Это имя вам ничего не говорит? |
| IS ANY OF THIS RINGING A BELL? | Тебе это ничего не говорит? |
| There's the bell. Dempsey circles, stalking Carpentier. | А вот и гонг кружит по рингу преследуя Карпентье. |
| But the bell sounds, and once again this little robot has stunned the world! | Но звучит гонг и снова этот маленький робот, поражает мир. |
| who's going to ring the bell? That's better than getting... will you? | время бить в гонг. которые считают себя вольными стрелками. |
| He put Jadick down again at the end of the second for a count of five, before the bell sounded. | Он снова свалил Джадика на счет из пяти в конце второго раунда, прежде чем прозвенел гонг. |
| (Bell Dinging) (Indistinct) | (Раздается гонг) (Невнятно) |
| I've even been asked to ring the new year's bell. | Меня даже попросили звонить в новогодний колокол. |
| Well, I didn't want to ring your ship's bell, | Ну, я не хотела звонить в твой корабельный колокол, |
| What's he ringing the bell tonight for? | Зачем звонить в колокол вечером? |
| Stop ringing that bell. | Перестаньте звонить в этот колокол |
| And I will live in a fine house with electric lights and a bell at the front door and I will ring that bell. | И я буду жить в прекрасном доме с электричеством и дверным звонком, и я буду звонить в этот звонок. |
| The sound rings a bell in the primal, the lizard part of the brain that connects to the pleasure centers, see? | Этот звук даёт сигнал в древнюю зону мозга, которая досталась нам от ящеров, и которая связана с центром удовольствия, понимаете? |
| A wake-up bell would rouse them every morning. | Каждое утро их будил сигнал на подъём. |
| He opens the case, lifts the key, the alarm bell sounds. | Он открывает, берёт ключ, звучит сигнал тревоги. |
| (elevator bell chimes) | (звучит сигнал лифта) |
| This option will turn on the "visible bell", i. e. a visible notification shown every time that normally just a bell would occur. This is especially useful for deaf people. | Эта опция включит показ "видимого сигнала", т. е. изображение, появляющееся всякий раз, когда в обычных условиях звучит только звуковой сигнал. Это полезно для глухих людей. |
| And it rang a bell, so I did some digging. | В голове прозвенел звоночек, так что я продолжил копать. |
| That part about faith is like a silent bell? | Та часть, где говорится о вере, это как тихий звоночек? |
| Can someone get him a bell for his handlebars? | Может кто-нибудь дать звоночек ему на руль? |
| Illegal card games, stealing money from a kid - does that ring a bell? | Нелегальные карточные игры, вымогательство у ребенка: звоночек еще не звенит? |
| Does that ring a bell? | Звоночек в голове прозвенел? |
| I know the bell secret! | Я секрет колокольный знаю! |
| When she heard that bell ringing | Когда она услышала что колокольный звон |
| "Clear as a bell," he'd say. | "Чистое, как колокольный звон", говорил он. |
| It sounds like there's a bell in the background, too, real faint. | Похоже на колокольный звон на заднем фоне, едва различимый. |
| clear as a bell. | Четко, как колокольный звон. |
| All work was carried out by Whitechapel Bell Foundry of London. | Был изготовлен компанией Whitechapel Bell Foundry в Лондоне. |
| The Bell 400 first flew on April 4, 1984. | Bell 400 совершил первый полет 4 апреля 1984 года. |
| A declassified version of this paper was published in 1949 as "Communication Theory of Secrecy Systems" in the Bell System Technical Journal. | Эта статья была рассекречена и опубликована в 1949 году как «Теория связи в секретных системах» в Bell System Technical Journal. |
| He joined Bell laboratories in New York City in 1924, spending four years there. | Он присоединился к Bell laboratories (Лаборатории Белла) в Нью-Йорке в 1924 г., провел там четыре года. |
| At the same time, Enrico scaled back the increasing competition between KFC and its sister companies, Taco Bell and Pizza Hut; Taco Bell had begun offering its own chicken products, and KFC had attacked Pizza Hut in its marketing. | Энрико удалось смягчить конкуренцию KFC со своими сестринскими компаниями, Taco Bell и Pizza Hut: первая предлагала потребителю блюда из курицы, вторая же нарушала интересы KFC в области маркетинга. |
| By 1839 Bell had been promoted to Inspector General for the Republic of Texas' army. | В 1839 году Белл был назначен генерал-инспектором армии Республики Техас. |
| One such visitor was Alexander Graham Bell, who on 1 March 1875 carried a letter of introduction to Henry. | Одним из таких посетителей был Александр Белл, который 1 марта 1875 года написал письмо и представился Генри. |
| And do you believe Dr. Bell would have okayed that decision? | И вы верите, что доктор Белл одобрила бы это решение? |
| Bell attended The Chapin School in New York and Westminster School in Simsbury, Connecticut. | Белл училась в нью-йоркской школе Чапин-Скул и в Уэстминстерской школе в Симсбуре, штат Коннектикут. |
| After section 3 of the Defense of Marriage Act was ruled unconstitutional by the Supreme Court on June 26, 2013, Bell asked Shepard to marry her through Twitter, which he accepted. | 26 июня 2013 года, после отмены третьей статьи в Законе о защите брака, Белл сделала Шепарду предложение в «Twitter», на которое тот ответил согласием. |
| The peninsula is named in honor of John Bell, Hudson's Bay Company governor and explorer. | Полуостров назван в честь Джона Белла, управляющего Компанией Гудзонова залива и исследователя. |
| In chamber music, he frequently performs with long-time friend Joshua Bell. | В области камерной музыки часто выступал как аккомпаниатор своего давнего друга скрипача Джошуа Белла. |
| As a result of her invention, she became the first woman supervisor of a technical department at Bell Labs. | Благодаря своему изобретению Гувер стала первой женщиной, занявшей пост руководителя технического отдела в Лабораториях Белла. |
| Can you think of any reason that Bell would have a lingerie catalogue in which your head has been superimposed on almost all of the models? | Вы можете найти хоть одну причину, по которой у Белла есть каталог нижнего белья, в котором ваша голова наложена на тела практически всех моделей. |
| In 1992, interest was further stimulated by Rykodisc's reissues of the band's albums, complemented by a collection of Bell's solo work. | В 1992 году, интерес у публики вызвали переиздания альбомов группы от Rykodisc, дополненные соло-работами Криса Белла. |
| They say they will not send him down provided he goes to live with Monsignor Bell. | Они сказали, что не исключат его при условии, что он поселится с монсеньёром Беллом. |
| In 2010, Fukunaga directed a new film adaptation of Jane Eyre starring Mia Wasikowska, Michael Fassbender, Jamie Bell and Judi Dench. | В 2010 году Фукунага снял новую адаптацию «Джейн Эйр» с Мией Васиковской, Майклом Фассбендером, Джейми Беллом и Джуди Денч в главных ролях. |
| Metformin was first described in the scientific literature in 1922, by Emil Werner and James Bell, as a product in the synthesis of N, N-dimethylguanidine. | Метформин впервые был описан в научной литературе в 1922 году Эмилем Вернером и Джеймсом Беллом как продукт в синтезе N, N -диметилгуанидина. |
| Is that her and Colonel Bell? | Это она с полковником Беллом? |
| It turns out that the research that you and William Bell did on human-tissue preservation didn't stop when you went to St. Claire's. | Похоже, что исследования, которые вы проводили с доктором Беллом, по консервации человеческих тканей не были прекращены, когда вы отправились в Сент-Клер. |
| Before Stringer Bell got aced... he went out of his way to put in his good friend, Avon Barksdale. | Прежде, чем Стрингера Бэлла убрали... он сделал все, чтобы заложить своего доброго друга Эйвона Барксдейла. |
| It's a shame we're unable to call upon the expertise of Dr. Bell. | Жаль, что нельзя воспользоваться опытом доктора Бэлла. |
| Also, I don't know if you know... Stringer Bell was shot to death two days ago. | А еще, может, ты не знаешь, Стрингера Бэлла застрелили... два дня назад. |
| Stringer Bell's pager number? | Номер пейджера Стрингера Бэлла? |
| And we're up on Stringer Bell's pager now, too. | И еще мы перехватываем сообщения на пейджер Стрингера Бэлла. |
| Mike Bell is where he does not need to be now. | Майк Бел точно там где не должен быть. |
| Bobby Bell, he's a long-shot loser. | Бобби Бел лузер без всяких шансов. |
| In first place, Mark Bell. | На первом месте Марк Бел. |
| And Walter Ribbon and his Pacific Bell pension money... which was millions. | Думал о Уолтере Риббоне. И Пенсионном фонде Пасифик Бел, насчитывавшим миллионы. |
| Have you got Liberty Bell? | Либерти Бел не забыла? |