Dr. Banjo, surely we can discuss this like recently civilized beings. | Доктор Банжо, конечно мы можем Обсуждать это как недавно цивилизовавшиеся люди. |
It puts humankind and its desires as a top priority in the world, in which humans themselves are framed as the dominant beings. | Это ставит человечество и его желания в качестве главного приоритета в мире, в котором люди сами формируются как доминирующие существа. |
People think of aliens as these beings invading our planet in some great cataclysm, destroying monuments, stealing our natural resources. | Люди думают, что иностранцев как эти существа вторжение в нашу планету в некоторых больших катаклизмов, уничтожение памятников, воруют наши природные ресурсы. |
But there are a few... very special beings... who come back as spiritual guides, particular people whom we can identify. | Но есть немного очень особенных людей, которые возвращаются на Землю как духовные наставники. Исключительные люди, которых мы можем определить. |
People have their own unique markers for when celestial beings are close by. | Некоторые люди имеют способности, чтобы почуствовать приближение небесных существ |
If we are the only intelligent beings in the galaxy, we should make sure we survive and continue. | Если мы единственные разумные существа в нашей галактике, нам следует постараться выжить и продолжить свой род. |
We are too terrified to accept the fact that we are mortal beings, we would like to be immortal. | "Мы чересчур испуганы, чтобы признать факт того, что мы смертные существа, которые стремятся быть бессмертными". |
The Isolus are empathic beings of intense emotion. | Исолус, существа эмпаты питающиеся эмоциями. |
If we are the only intelligent beings in the galaxy, we should make sure we survive and continue. | Если мы единственные разумные существа в нашей галактике, нам следует постараться выжить и продолжить свой род. |
Believing Intergang to be starting up again, Superman learns that beings causing chaos throughout Metropolis are, in fact, a group of robots using Intergang's old methods. | Полагая, что международное преступное братство Intergang снова активизирует свою деятельность, Супермен понимает, что существа, вызывающие хаос во всём Метрополисе, на самом деле, группа роботов, использующих старые методы Intergang. |
But now they have a weapon that could destroy all ascended beings within the scope of an entire galaxy in one fell swoop. | Но теперь у них есть оружие, способное уничтожить всех вознесшихся существ во всей галактике одним махом. |
Avram Davidson's Masters of the Maze, has Bathurst as one of a select group of humans (and other sentient beings) who had penetrated to the center of a mysterious "Maze" traversing all of space and time. | Повесть Эйва Дэвидсона Masters of the Maze: Батерст - один из избранной группы людей (и других живых существ), которые проникли в центр таинственного «Лабиринта» в обход пространства и времени. |
The limitation of technology is imposed to ensure the safety of both the Priest-Kings and the other indigenous and transplanted beings on Gor, who would otherwise possibly come to harm due to humans' belligerent tendencies. | Эти ограничения вызваны необходимостью соблюдения безопасности как самих Царствующих Жрецов, так и других существ Гора, которым бы, в противном случае, был нанесен непоправимый ущерб человеческой воинственностью. |
To do so would be to display a prejudice against other beings merely because they are not members of our species - a prejudice we call speciesism, to highlight its resemblance to racism. | Сделать так было бы выражением предрассудков против других существ просто на основании того, что они не являются представителями нашего вида - этот предрассудок мы называем видовизмом, чтобы подчеркнуть его подобие с расизмом. |
French quoted Blavatsky as saying: "No author in the world of literature ever gave a more truthful or more poetical description of these beings than Sir E. Bulwer-Lytton, the author of Zanoni." | Френч привёл слова Блаватской о значении этого писателя для теософии: «Ни один романист не дал более правдивого и более поэтического описания этих существ, чем сэр Э. Бульвер-Литтон, автор "Занони"». |
Well, human logic is to be discarded when at war with extraterrestrial beings. | Стоит отбросить человеческую логику на войне с внеземными существами. |
The Beyonders are what Doctor Doom calls "linear beings". | Потусторонние - это те, которых Доктор Дум называет «линейными существами». |
The Eternals began reappearing on Earth in Neil Gaiman's new take on the immortal beings. | Недавно, Вечные начали вновь появляться на Земле в новом виде от Нила Геймана на бессмертными существами. |
Then she's not crazy crazy, she's just talking to dead supernatural beings roaming around in our basement. | Значит она не сумасшедшая. она просто разговаривает с мертвыми сверхъестественными существами бродя по нашему подвалу это не главное. |
His powers have been described alternatively as the product of fifth-dimensional magic or advanced technology from the fifth dimension that appears to be magical to third-dimensional beings. | Он обладает почти безграничными способностями, похожими на магические, а на деле являющиеся продвинутой технологией пятого измерения, невозможная для понимания существами трёх-измеримого пространства. |
We're also the only planet where procreation requires only two beings. | А еще, мы - единственная планета, где достаточно соединиться двум существам, чтобы иметь потомство. |
The Body decoration and specific gestures related to kin and other relationships (such as to Dream time beings with which individuals and groups). | Украшения и специфические жесты зависели от рода танцующего (например, это относится к существам времени сна, с которыми связаны отдельные лица и группы). |
My years of experience have given me great confidence in the program and in the Beings of Light who attend every class with me. | Опыт моей работы дает мне и Существам Света, посещающих со мной каждый класс, глубокую уверенность в этой программе. |
The same pictogram... showing men worshipping giant beings, pointing to the stars... was discovered at every last one of them. | Изображения людей, поклоняющихся огромным существам, которые указывают на звезды, были найдены у всех цивилизаций. |
Prayer wheels, are turned to create benefit for all beings. | Молитвенные колёса, поворот которых приносит благо всем живым существам. |
This was an age in which women were seen as "hysterical" and "nervous" beings; thus, when a woman claimed to be seriously ill after giving birth, her claims were sometimes dismissed. | Это произошло во времена, когда женщина расценивалась как «истеричное» и «нервозное» существо; таким образом, когда женщина утверждала, что серьёзно больна после родов, её претензии отклонялись как недопустимые. |
The beings appear to be invisible. | Похоже, это существо невидимо. |
We know this being or beings, what we're calling "the spores," can somehow access our minds via proximity contact. | Мы знаем, что это существо, или существа, которые мы называем "Споры", могут неким образом проникнуть в разум при близком контакте. |
We expand. We take the feeling about remembering a mama, and we defuse that to all beings in this meditation. | Мы расширяем наши чувства. Воспоминания о матери в этой медитации мы распространяем на каждое человеческое существо. |
Women the world over are often regarded as inferior beings, perennial minors passing from the authority of the father to that of the husband. | Во всем мире женщина часто рассматривается как низшее, если не ничтожное, существо, которое переходит из-под опеки отца под опеку мужа. |
Today, I encountered beauty in beings and in places. | Сегодня я столкнулся с красотой в существах и местах. |
Everything that is truest and best in all species of beings has been revealed by you. | Все лучшее, что есть во всех существах, было отражено в вас. |
This dispute involves two sentient beings who inhabit the same body. | Речь идёт о двух существах, которые находятся в одном теле. |
And so, we reflect until we can sort of see that motherly expression in all beings. | И так мы размышляем до той поры, пока, словно, не увидим то самое материнское выражение во всех человеческих существах. |
Adibuddha is more abstract and is found in all beings as the clear light nature of the mind. | Адибудда более абстрактен и может быть обнаружен во всех живых существах как природа ума ясного света. |
It is about the future of the freedom to be as social beings with each other, and the way information, knowledge and culture will be produced. | Оно о будущем свободы отношений социальных личностей и о способе производства информации, знаний и культуры. |
It is about the future of the freedom to be as social beings with each other, and the way information, knowledge and culture will be produced. | Оно о будущем свободы отношений социальных личностей и о способе производства информации, знаний и культуры. |
Dedication, creativity, renewed commitment to our fellow beings, unwavering commitment to multilateralism and, most of all, solidarity will help us survive these trying times. | Самоотверженность, созидательность, еще большая приверженность нашим собратьям, непоколебимая верность многостороннему подходу, прежде всего солидарность, помогут нам пережить эти трудные времена. |
We come to warn you of the destiny of your race and your world so that you may communicate to your fellow beings the course you must take to avoid the disaster which threatens your world, and the beings on our worlds around you. | Мы пришли, чтобы предупредить вас о судьбе вашей расы и вашего мира, чтобы вы могли сообщить своим собратьям курс, который вы должны выбрать, чтобы избежать катастрофы, которая угрожает вашему миру, и существам в наших мирах вокруг вас. |
Due to the establishment of a utopian society, humanity has been invited to join an alien organization known as the Symbiotry of Peaceful Beings. | За создание этой утопии человечеству была дана возможность присоединиться к межзвёздной организации под названием Содружество Мирных Существ. |
There are beings who are purposely gentrifying the Earth so that humans can no longer afford it. | Некая сущность хочет джентрифицировать всю планету, чтобы она стала человечеству не по карману. |