Английский - русский
Перевод слова Behavior

Перевод behavior с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поведение (примеров 2553)
You know that your behavior has consequences. Ты знаешь, что твое поведение имеет последствия.
This isn't normal behavior for someone who's about to get married. Это не нормально поведение человека, который выходит замуж.
It's just of your behavior... Просто... твое поведение...
A peer educator is an individual who is no longer engaged in the high-risk behavior, and who educates his or her peers in positive behavior in regard to HIV/AIDS prevention. Сверстник-наставник - это лицо, прекратившее высокорискованное поведение, которое передает знания своим сверстникам в отношении правильного поведения в профилактике СПИДа.
The people who brushed and flossed their teeth were not necessarily the people who were really scared about what would happen - it's the people who simply felt that they had the capacity to change their behavior. Люди, которые чистили зубы щёткой и нитью, совсем необязательно были людьми, которые реально испугались возможных последствий, это были те, кто кто нашёл в себе силу изменить свое поведение.
Больше примеров...
Действия (примеров 73)
When the subject correctly performs the behavior, the chamber mechanism delivers food or another reward. Если испытуемый объект правильно выполняет действия, специальный механизм доставляет в камеру еду или другое вознаграждение.
Myopic actions on both sides have helped entrench a longer-term pattern of behavior that only makes it harder to move away from today's unsustainable equilibrium. Недальновидные действия с обеих сторон лишь помогли укорениться долговременной модели поведения, которая делает выход из сегодняшнего неустойчивого равновесия ещё труднее.
These quality guidelines cover the most common forms of deceptive or manipulative behavior, but Google may respond negatively to other misleading practices not listed here (e.g. Здесь перечислены самые распространенные формы обмана и мошеннических манипуляций. Однако Google может негативно отреагировать и на другие недобросовестные действия, которых нет в этом списке (например, на использование неправильно написанных названий популярных веб-сайтов с целью обмана пользователей).
The actions of the man who rescued me meet the most stringent definition of altruism, which is a voluntary, costly behavior motivated by the desire to help another individual. Действия мужчины, спасшего меня, соответствуют самому строгому определению альтруизма: это добровольный жертвенный поступок, мотивированный желанием помочь другому человеку.
The war-on-terror concept stands in the way of recognizing this fact because it separates "us" from "them" and denies that our actions may shape their behavior. Концепция «войны с терроризмом» препятствует признанию этого факта, потому что она отделяет «нас» от «них» и отрицает, что наши действия могут влиять на их поведение.
Больше примеров...
Поступки (примеров 35)
Psychological spikes, morally questionable behavior? Психологическая нестабильность, морально сомнительные поступки?
So this is repeated behavior. То есть его поступки повторялись неоднократно?
It's clear that my behavior has fallen well short... of acceptable ethical standards. овершенно €сно, что мои поступки значительно выходили за рамки допустимых этических норм.
Mindful of how his/her behavior affects other people's jobs. Это связано с тем, что поведение и поступки человека затрагивают интересы других людей.
They're trying to judge his behavior. Мы обсуждаем поступки Хората.
Больше примеров...
Поступков (примеров 11)
No suspicious behavior, no unsavory vices. Никаких подозрительных поступков, никаких вредных привычек.
But none of his behavior has made any sense at all. Но ни один из его поступков не имеет смысла.
People behave in unanticipated ways; there is as much base behavior as heroism. Люди действуют непредвиденным образом: низменных поступков столько же, сколько героизма.
I do not like you, I do not trust you, and I will do whatever it takes to cut you out of Victoria's life before your reckless behavior puts her in danger. Я не доверяю тебе. и я сделаю все, что потребуется чтобы убрать тебя из жизни Виктории, прежде, чем из-за твоих необдуманных поступков её жизнь будет в опасности
I warned the governor about irrational behavior. Я предупредил губернатора насчет нерациональных поступков.
Больше примеров...
Поведенческих (примеров 15)
Reinforcement is the key element in operant conditioning and in most behavior change programs. Подкрепление - один из важнейших принципов возникновения поведения и ключевой элемент в большинстве поведенческих программ.
They're making calculations based off of previous behavior patterns. Они делали расчёты основываясь на предыдущих поведенческих шаблонах.
Such forces exist in many common behavioral contexts, distorting our usual good nature by pushing us to engage in deviant, destructive, or evil behavior. Такие силы существуют во многих общих поведенческих контекстах, искажая наше обычное добродушие, заставляя нас впадать в ненормативное, разрушительное или злое поведение.
Applied behavior analysis, a research-based science utilizing behavioral principles of operant conditioning, is effective in a range of educational settings. Прикладной анализ поведения - набор методик, основанных на поведенческих принципах оперантного обусловливания, - показывает эффективность в разнообразных образовательных средах.
A classification of behavioral factors into those that reduce driving capability and those that promote risky behavior with further division into those with short- and long-term impact helps the conceptualization of the problems and may contribute to the prioritization of behavior modification. Классификация поведенческих особенностей, которые снижают способность вождения и которые предрасполагают человека к рискованному вождению, а также их последующее разделение по признаку краткосрочного и долгосрочного воздействия помогает осмыслить проблематику формирования поведения на дороге и внести определенный вклад в процесс изменения/модификации этого поведения.
Больше примеров...
Behavior (примеров 10)
Good Behavior is an American drama television series based on the novella series by Blake Crouch. «Хоро́шее поведе́ние» (англ. Good Behavior) - американский драматический телесериал, основанной на серии новелл о мошеннице Летти Добеш писателя Блейка Крауча.
Published in 1974 in a peer reviewed journal, Journal of Applied Behavior Analysis, it is recognized as the shortest academic article ever and a classic example of humour in science, or at the very least among behavioral psychologists. Опубликована в 1974 году в рецензируемом научном журнале Journal of Applied Behavior Analysis и считается самой короткой научной статьёй и классическим образцом научного юмора.
PerkinElmer "Mechanical Properties of Films and Coatings" Meyers and Chawla (1999): "Mechanical Behavior of Materials," 98-103. Эредитарность Вязкоупругая жидкость Meyers and Chawla (1999): "Mechanical Behavior of Materials", 98-103.
Behaviorism (or behaviourism) is a systematic approach to understanding the behavior of humans and other animals. Бихевиоризм (англ. behavior - поведение) - это систематический подход к изучению поведения людей и животных.
She was a former editor-in-chief of the journal Evolution and Human Behavior along with Daly, and served as president of the Human Behavior and Evolution Society. Та же Марго Уилсон была главным редактором журнала Evolution and Human Behavior along with Daly и президентом Общества Человеческого поведения и Развития (англ.)русск...
Больше примеров...
Себя вести (примеров 27)
That is not appropriate human behavior. Не подобает человеку так себя вести.
Burkes of Cobble Hill, keep up the good behavior, there might be some of my famous chow-hall casserole in it for you. Бёрки из Коббл Хилла, если продолжите хорошо себя вести, то может быть немного моей фирменной запеканки достанется вам.
Do you think this behavior is fair to your teacher and classmates? Думаешь, красиво так себя вести по отношению к твоим учителям и одноклассникам?
Well, Oliver couldn't keep up that behavior forever. Ну, Оливер не мог все время так себя вести.
Right or wrong, your behavior was still disruptive, young man. Возможно, пожизненное заключение в сумасшедшем доме научит вас, как надо себя вести.
Больше примеров...
Вести себя (примеров 37)
We don't tolerate that kind of behavior at forward steps. Мы не разрешаем так вести себя на первых порах.
Can we just say what is appropriate human behavior? Скажите тогда, как подобает вести себя человеку?
You two should be more cautious with your behavior around me right now. Вам бы сейчас нужно вести себя ещё более осмотрительно.
I got no cause to engage in that kind of behavior, poison my own well when I'm just starting to feel like I'm... home at last, setting down roots with my lady friend. Я не собираюсь вести себя подобным образом, отравлять собственный колодец, ведь я, наконец, почувствовал себя тут, как дома, решил пустить здесь корни со своей дамой сердца.
Now, because of the damage he has caused this city, I am asking the Blur to come out of the shadows, to stop this vigilante behavior And agree to work hand-in-hand with our law enforcement. Ввиду тех бедствий, которые произошли с городом, я призываю Пятно выйти из тени, перестать вести себя, как таинственный стражник порядка, и начать сотрудничать с силами по охране правопорядка.
Больше примеров...
Вел себя (примеров 13)
His behavior seemed off, so I ordered a psych eval. Он вел себя странно, и я настояла на психиатрической экспертизе.
Have either of them exhibited any side effects or strange behavior? Кто-нибудь из них вел себя странно или показывал побочные эффекты?
This is not normal behavior. Ваш сын вел себя ненормально.
Raj, you were being a good friend, and my illness was no excuse for my behavior. Радж, ты вел себя, как хороший друг, и моя болезнь не оправдывает моё поведение.
You know, me and Syd thought about it... and your behavior was so crazy magic we could've captured, probably best if we didn't... Ты ведь вел себя так дико... что вся прелесть пропадала, и мы решили, что лучше вообще не стоит.
Больше примеров...
Поступок (примеров 11)
My behavior was totally uncalled for, Мой поступок был совершенно неуместен.
The actions of the man who rescued me meet the most stringent definition of altruism, which is a voluntary, costly behavior motivated by the desire to help another individual. Действия мужчины, спасшего меня, соответствуют самому строгому определению альтруизма: это добровольный жертвенный поступок, мотивированный желанием помочь другому человеку.
licensed family therapist who could probably lose his license for such behavior, but that's not really the point... может потерять лицензию за такой поступок, но не это главное...
But your behavior, your last act... Но ваше поведение, ваш последний поступок...
We condemn Sorgues' behavior. Поступок Сорга заслуживает порицания.
Больше примеров...
Реакции (примеров 17)
Behavior type is not of expected type Тип реакции на событие не является ожидаемым.
TransactedBatchingBehavior validation failed because none of the service operations had the TransactionScopeRequired property set to true on their service host cannot be started. Ensure this requirement is met if you wish to use this behavior. При проверке TransactedBatchingBehavior произошел сбой, так как ни у одной из операций службы свойство TransactionScopeRequired не имеет значение true для атрибута OperationBehavior. Запуск узла службы невозможен. Если использование этой реакции на событие необходимо, необходимо выполнить это требование.
A behavior is imitated depending on whether the model receives a positive or negative response consequences. Имитация поведения зависит от получения положительной или негативной реакции.
A couple of days after the media backlash that followed Vilma's missing cubs, Vera began displaying strange behavior such as carrying her then-unnamed cub around the enclosure and repeatedly dropping it on the hard rock floor. Через пару дней после ответной реакции СМИ, последовавшей после исчезновения детёнышей Вильмы, Вера начала показывать признаки странного поведения: например, она проносила своего тогда ещё не имевшего имени детёныша по кругу вольера и неоднократно швыряла его на жёсткую каменистую поверхность.
Cannot add the behavior extension' ' to the common service behavior because it does not implement ''. Не удается добавить расширение реакции на событие к общей реакции службы на событие, так как оно не реализует.
Больше примеров...