| I imagine your unacceptable behavior has something to do with that boy in the building. | Думаю, ваше ужасное поведение связано с тем парнем в нашем доме. |
| Because the President of the United States had me kicked off the senate intelligence committee and is having my behavior "looked into" by the ethics committee. | Потому что Президент Соединенных Штатов выкинул меня из сенатского Комитета по разведке и пытается представить мое поведение на рассмотрение Комитета по этике. |
| Here we are again to determine if Mr. McBride's behavior toward this court, and specifically toward me, rises to the level of criminal contempt. | Мы собрались, чтобы установить, соответствует ли поведение мистера МакБрайда по отношению к этому суду и ко мне в частности степени уголовно наказуемого неуважения. |
| And besides, at the end of the day... who does she learn her behavior from? Us. | И кроме того, в конце концов, от кого она перенимает поведение? |
| Low volatility POPs could be modelled as they behaved as classical air pollutants; their fate and behavior was dominated by particle-associated deposition, with minimal potential for volatilization from soils and vegetation. | СОЗ с низким показателем летучести могут быть смоделированы по аналогии с классическими загрязнителями воздуха; их жизненный цикл и поведение детерминированы связанными с частицами осаждениями с минимальным потенциалом улетучивания с поверхности почв и растительности. |
| Well, what about her behavior? | А как же её действия? |
| The behavior of this mutated protein is not completely understood, but it is toxic to certain cell types, particularly in the brain. | Механизм действия mHtt до конца не ясен, но известно, что он токсичен для некоторых типов клеток, особенно в головном мозге. |
| Some categories of psychographic factors used in market segmentation include: activity, interest, opinion (AIOs) attitudes values behavior Psychographic can also be seen as an equivalent of the concept of "culture" when it is used for segmentation at a national level. | Некоторые категории психографических факторов, используемых в сегментации рынка, включают: действия, интересы, мнения (AIOs) отношения значения поведение Психографику можно рассматривать как эквивалент понятия "культура", когда оно используется для сегментации на национальном уровне. |
| The private sector is likely to scrutinize the bank's current actions for clues to its future behavior. | Частный сектор склонен внимательно исследовать текущие действия банка, чтобы обнаружить в них намёки на то, как он поведёт себя в будущем. |
| They say past actions are the best predictor of future behavior. | Говорят, что прошлые действия лучше всего могут предказать твоё будущее. |
| His speech and behavior had been somewhat erratic. | Его речь и поступки были странными. |
| Let's have all the fathers come up and assume responsibility for their reckless behavior. | Пусть все отцы подойдут сюда и примут ответственность за свои неосторожные поступки. |
| And now his rash behavior has spooked my suppliers in the collective. | И сейчас, его поспешные поступки Напугали моих поставщиков в коалиции. |
| Either let the guilt throw you back into the behavior that got you into trouble in the first place | Либо позволить вине заставить совершать прежние поступки что вовлечет тебя в новые проблемы |
| Mindful of how his/her behavior affects other people's jobs. | Это связано с тем, что поведение и поступки человека затрагивают интересы других людей. |
| No suspicious behavior, no unsavory vices. | Никаких подозрительных поступков, никаких вредных привычек. |
| Well, law is also a powerful driver of human behavior. | И закон - также мощный стимул людских поступков. |
| The aim of this paragraph is to ensure that discriminatory statements, opinions and behavior against women as well as their stereotyping are avoided. | Этот пункт призван не допускать дискриминационных заявлений, высказываний и поступков в отношении женщин, а также распространения стереотипных представлений. |
| William bell's company massive dynamic Is a cover for all manner of unethical behavior. | Компания "Мэссив Дайнэмик" Белла является прикрытием всевозможных неэтичных поступков |
| I do not like you, I do not trust you, and I will do whatever it takes to cut you out of Victoria's life before your reckless behavior puts her in danger. | Я не доверяю тебе. и я сделаю все, что потребуется чтобы убрать тебя из жизни Виктории, прежде, чем из-за твоих необдуманных поступков её жизнь будет в опасности |
| The complete set of observable traits of the structure and behavior of an organism is called its phenotype. | Полный набор структурных и поведенческих черт организма называют фенотипом. |
| They're making calculations based off of previous behavior patterns. | Они делали расчёты основываясь на предыдущих поведенческих шаблонах. |
| We formed a project team around Dr. Willis... to analyze all data on the Puppet Master's... criminal tendencies and behavior patterns. | Мы создали вокруг доктора Виллиса специальную группу... для анализа всей поступающей по Кукольнику информации: направленности преступлений и поведенческих реакций. |
| Moreover, family planning and antenatal consultations are used as opportunities to promote behavior change in preventing HIV/STIs. | Кроме того, консультации в области планирования семьи и дородовые консультации используются в качестве возможности для содействия изменению поведенческих моделей в предупреждении ВИЧ/ЗППП. |
| The need to measure both attitudes and behavior in a longitudinal study to see the relationships between attitudes and behavior and how they change over time was expressed. | Было указано на необходимость анализа как поведенческих установок, так и моделей поведения с помощью продольных исследований для установления взаимосвязей между установками и моделями поведения, а также изучения того, каким образом они меняются во времени. |
| This sense of delegation as programming language feature making use of the method lookup rules for dispatching so-called self-calls was defined by Lieberman in his 1986 paper "Using Prototypical Objects to Implement Shared Behavior in Object-Oriented Systems". | Это понятие было введено Либерманом в его статье 1986 года "Using Prototypical Objects to Implement Shared Behavior in Object-Oriented Systems" («Использование прототипических объектов для реализации общего поведения в объектно-ориентированных системах»). |
| Behaviorism (or behaviourism) is a systematic approach to understanding the behavior of humans and other animals. | Бихевиоризм (англ. behavior - поведение) - это систематический подход к изучению поведения людей и животных. |
| She was a former editor-in-chief of the journal Evolution and Human Behavior along with Daly, and served as president of the Human Behavior and Evolution Society. | Та же Марго Уилсон была главным редактором журнала Evolution and Human Behavior along with Daly и президентом Общества Человеческого поведения и Развития (англ.)русск... |
| Such interests include everything from developmental disabilities and autism, to cultural psychology, clinical psychology, verbal behavior, Organizational Behavior Management (OBM; behavior analytic I-O psychology). | Среди них все, начиная от проблем с развитием и аутизма, до культурной психологии, клинической психологии, речевого поведения, управления организационным поведением (ОВМ - Organizational Behavior Management). |
| The Association for Behavior Analysis International (ABAI) has a special interest group for practitioner issues, behavioral counseling, and clinical behavior analysis. | Международная Ассоциация Поведенческого анализа (The Association for Behavior Analysis International (ABAI) имеет в составе группу практиков, заинтересованных в развитии поведенческого консультирования и клинического поведенческого анализа, а также ещё более обширную группу, посвященную поведенческой медицине. |
| I promised Karen I'd be on good behavior. | Я пообещал Карен, что буду хорошо себя вести. |
| You think you're capable of good behavior? | Ты думаешь, ты способен хорошо себя вести? |
| Well, Oliver couldn't keep up that behavior forever. | Ну, Оливер не мог все время так себя вести. |
| The truth is that Cheryl started exhibiting strange, deviant behavior, so, I sent her abroad to a wellness institute where they're trying to help her. | Правда в том, что Шерил начала очень странно и неприлично себя вести, пришлось отправить ее в лечебное учреждение, где ей стараются помочь. |
| Listen, you put a year together of good behavior and get your points down... you get classed out over to Norfolk, Dad. | Слушай, если хотя бы год будешь хорошо себя вести, и не будешь выступать... |
| The defendant must try to maintain proper behavior. | Обвиняемьй, постарайтесь вести себя подобающим образом. |
| Brief, with good behavior. | Короткий, если будете вести себя хорошо. |
| He talked about the behavior of airflow around an airplane as its speed approached the critical Mach number, when air no longer behaved as an incompressible fluid. | Темой лекции было поведение воздушного потока, обтекающего самолет на скоростях, приближающихся к критическому числу Маха, когда воздух перестает вести себя, как несжимаемая текучая среда. |
| Now, because of the damage he has caused this city, I am asking the Blur to come out of the shadows, to stop this vigilante behavior And agree to work hand-in-hand with our law enforcement. | Ввиду тех бедствий, которые произошли с городом, я призываю Пятно выйти из тени, перестать вести себя, как таинственный стражник порядка, и начать сотрудничать с силами по охране правопорядка. |
| Let me just emphasize the fact that I have the right - according to DBU's paragraph number six - to discharge and expel you in case you show unusual behavior - | Позвольте мне просто подчеркнуть тот факт, что у меня есть право согласно ДФФ, параграф номер 6, выгонять и удалять вас в случае, если вы будете неправильно вести себя или будете вовлечены во что-то во время игры. |
| His behavior seemed off, so I ordered a psych eval. | Он вел себя странно, и я настояла на психиатрической экспертизе. |
| My behavior might have been imprudent. | Возможно, я вел себя не совсем осторожно. |
| So, did Will exhibit any odd behavior recently? | В последнее время Уилл вел себя как-то странно? |
| Have you noticed any unusual behavior from him lately? | Он не вел себя странно в последнее время? |
| I mean, yes, he was exhibiting con-man behavior, but to what end? | Да, он вел себя как аферист, но с какой целью? |
| I cannot excuse his behavior, but you must understand that our father hunted him, hunted us for centuries. | Я не могу оправдать его поступок, но тебе надо понять, что наш отец охотился за ним, за нами, в течение веков. |
| Your behavior is obvious. | Ваш поступок совершенно очевиден. |
| Inconsiderate behavior caused real heartbreak. | Необдуманный поступок вызвал настоящее горе. |
| licensed family therapist who could probably lose his license for such behavior, but that's not really the point... | может потерять лицензию за такой поступок, но не это главное... |
| But your behavior, your last act... | Но ваше поведение, ваш последний поступок... |
| Behavior type is not of expected type | Тип реакции на событие не является ожидаемым. |
| Investigations of this behavior have been focused on the reaction of sharks to approaching divers, some of which have culminated in attacks. | Подобное поведение было исследовано на примере реакции акул на приближение дайверов, в некоторых случаях демонстрация закончилась нападением. |
| A behavior is imitated depending on whether the model receives a positive or negative response consequences. | Имитация поведения зависит от получения положительной или негативной реакции. |
| Based on the retrograde amnesia, his aggressive behavior towards the reenactors... | Основываясь на ретроградной амнезии, его агрессивной реакции на реконструкторов... |
| The system hit the limit set for throttle ''. Limit for this throttle was set to. Throttle value can be changed by modifying attribute' ' in serviceThrottle element or by modifying' ' property on behavior ServiceThrottlingBehavior. | Система достигла предела, установленного для глушителя. Для предела данного глушителя установлено значение. Значение на глушителе можно изменить с помощью атрибута элемента serviceThrottle, либо путем изменения свойства в реакции на событие ServiceThrottlingBehavior. |