Work in intelligence long enough... and you get good at predicting human behavior... but sometimes people surprise you. | Долгая работа в разведке позволяет хорошо предсказывать поведение людей, но порой люди могут удивить тебя. |
This behavior is closely connected to the fact that the Gaussian filter has the minimum possible group delay. | Такое поведение тесно связано с тем, что фильтр Гаусса имеет минимально возможную групповую задержку. |
Although the future geopolitical behavior of the rising new powers - Brazil, China, and India - remains uncertain, this shift may nonetheless provide an opportunity for the Mediterranean. | Хотя будущее геополитическое поведение развивающихся держав - Бразилии, Китая и Индии - остается неясным, тем не менее, этот сдвиг может предоставить возможности для Средиземноморья. |
However, we all copy what everyone else does, and local cultural norms are something that shape how we change our behavior, and this is where the private sector comes in. | Однако мы все копируем то, что делают другие люди, и местные культурные нормы являются чем-то таким, что подходит тому, как мы изменяем своё поведение, и тут вступает в силу частный сектор. |
Behavior analysis, John. | Анализируем поведение, Джон. |
I'm saying that having a chronically absent parent can make a child engage in certain behavior to get noticed. | Я говорю о том, что отсутствие внимания родителей может заставить ребёнка предпринять очень странные действия для того, чтобы его заметили... |
Compulsively repeating dangerous behavior is easy. | Маниакально повторять опасные действия легко. |
The behavior of this mutated protein is not completely understood, but it is toxic to certain cell types, particularly in the brain. | Механизм действия mHtt до конца не ясен, но известно, что он токсичен для некоторых типов клеток, особенно в головном мозге. |
Instead, what the quad can do is perform the maneuver blindly, observe how it finishes the maneuver, and then use that information to modify its behavior so that the next flip is better. | Но квад может самостоятельно вслепую совершить этот манёвр, запомнить, где он его закончил, и скорректировать свои действия таким образом, чтобы следующее сальто получилось лучше. |
Violence, verbal abuse or harmful behavior by former spouses is also included. | В это понятие включены также аналогичные действия со стороны бывших супругов: насилие, словесная агрессия или поведение, наносящее ущерб окружающим. |
There's no intention of fraud, you haven't warranted any behavior. | "Нет мошеннических намерений, ты не отвечаешь за поступки." |
Didn't it occur to you at the time that this kind of compulsive behavior is repetitive for you? | Ему нужно было где-то жить. Руби, а в тот момент вы не подумали о том, что такие импульсивные поступки уже превратились в вашу манеру поведения. |
Now, we all know the destructive behavior | Итак, мы разобрались какие поступки являются губительными. |
Well, you try to predict people's behavior. | Вы стараетесь предсказать поступки людей, как и я. |
Every time we make irrational demands, exhibit irresponsible behavior or display any other signs of being normal American citizens, we are called childish. | Каждый раз, когда мы просим о чём-то нелепом, безответственно себя ведём или демонстрируем любые признаки нормального американского гражданина, наши поступки называют ребячеством. |
But none of his behavior has made any sense at all. | Но ни один из его поступков не имеет смысла. |
The aim of this paragraph is to ensure that discriminatory statements, opinions and behavior against women as well as their stereotyping are avoided. | Этот пункт призван не допускать дискриминационных заявлений, высказываний и поступков в отношении женщин, а также распространения стереотипных представлений. |
I do not like you, I do not trust you, and I will do whatever it takes to cut you out of Victoria's life before your reckless behavior puts her in danger. | Я не доверяю тебе. и я сделаю все, что потребуется чтобы убрать тебя из жизни Виктории, прежде, чем из-за твоих необдуманных поступков её жизнь будет в опасности |
I warned the governor about irrational behavior. | Я предупредил губернатора насчет нерациональных поступков. |
So don't give me logic, and don't give me that reasonable behavior because there is no reasonable behavior anymore. | Мне не нужны логика и разумные поступки, разумных поступков больше нет. |
The complete set of observable traits of the structure and behavior of an organism is called its phenotype. | Полный набор структурных и поведенческих черт организма называют фенотипом. |
They're making calculations based off of previous behavior patterns. | Они делали расчёты основываясь на предыдущих поведенческих шаблонах. |
The film is based on the true story of famed social psychologist Stanley Milgram, who in 1961 conducted a series of radical behavior experiments at Yale University that tested the willingness of ordinary humans to obey an authority figure while administering electric shocks to strangers. | В фильме рассказывается о ряде радикальных поведенческих экспериментов проведённых Стэнли Милгрэмом в 1961 году, в процессе которых проверялась готовность обычных людей подчиняться власти. |
Unlike psychologists or psychotherapists, ADHD coaches do not provide any therapy or treatment: their focus is only on daily functioning and behavior aspects of the disorder. | В отличие от психологов или психотерапевтов коучи этого типа не лечат клиентов, их внимание направлено только на упрощение повседневной жизни человека и поведенческих аспектах синдрома. |
Applied behavior analysis, a research-based science utilizing behavioral principles of operant conditioning, is effective in a range of educational settings. | Прикладной анализ поведения - набор методик, основанных на поведенческих принципах оперантного обусловливания, - показывает эффективность в разнообразных образовательных средах. |
Published in 1974 in a peer reviewed journal, Journal of Applied Behavior Analysis, it is recognized as the shortest academic article ever and a classic example of humour in science, or at the very least among behavioral psychologists. | Опубликована в 1974 году в рецензируемом научном журнале Journal of Applied Behavior Analysis и считается самой короткой научной статьёй и классическим образцом научного юмора. |
This sense of delegation as programming language feature making use of the method lookup rules for dispatching so-called self-calls was defined by Lieberman in his 1986 paper "Using Prototypical Objects to Implement Shared Behavior in Object-Oriented Systems". | Это понятие было введено Либерманом в его статье 1986 года "Using Prototypical Objects to Implement Shared Behavior in Object-Oriented Systems" («Использование прототипических объектов для реализации общего поведения в объектно-ориентированных системах»). |
Behaviorism (or behaviourism) is a systematic approach to understanding the behavior of humans and other animals. | Бихевиоризм (англ. behavior - поведение) - это систематический подход к изучению поведения людей и животных. |
Such interests include everything from developmental disabilities and autism, to cultural psychology, clinical psychology, verbal behavior, Organizational Behavior Management (OBM; behavior analytic I-O psychology). | Среди них все, начиная от проблем с развитием и аутизма, до культурной психологии, клинической психологии, речевого поведения, управления организационным поведением (ОВМ - Organizational Behavior Management). |
The Association for Behavior Analysis International (ABAI) has a special interest group for practitioner issues, behavioral counseling, and clinical behavior analysis. | Международная Ассоциация Поведенческого анализа (The Association for Behavior Analysis International (ABAI) имеет в составе группу практиков, заинтересованных в развитии поведенческого консультирования и клинического поведенческого анализа, а также ещё более обширную группу, посвященную поведенческой медицине. |
Burkes of Cobble Hill, keep up the good behavior, there might be some of my famous chow-hall casserole in it for you. | Бёрки из Коббл Хилла, если продолжите хорошо себя вести, то может быть немного моей фирменной запеканки достанется вам. |
Do you think this behavior is fair to your teacher and classmates? | Думаешь, красиво так себя вести по отношению к твоим учителям и одноклассникам? |
Chris and Cathy learned their behavior somehow? | Крис и Кэтти могли научиться у кого-нибудь так себя вести? |
If you want me out of you, - stop this ridiculous behavior. | Хотите, чтобы я покинула ваше тело, прекратите так себя вести. |
Alarmed by his behavior, Pakistan leader General Zia warned Hekmatyar, "It was Pakistan that made him an Afghan leader and it is Pakistan who can equally destroy him if he continues to misbehave." | Обеспокоенный его поведением, пакистанский лидер, генерал Зия-уль-Хак, предупредил Хекматияра: «Пакистан сделал его афганским лидером, и Пакистан может его также уничтожить, если он продолжит плохо себя вести». |
They're likely to exhibit the same behavior as people who are. | Они будут вести себя так же, как люди с оружием. |
I would've thought you might have grown out of this behavior by now. | Я бы подумала, что ты, возможно, стал теперь слишком взрослым, что ты так вести себя. |
Don't tell me I'm not capable of good behavior! | Не говори мне что я не способен вести себя хорошо! |
I'll take eight years, which would be six for good behavior, provided your client is capable of good behavior. | Предлагаю 8 лет, с возможностью сокращения до 6 за хорошее поведение, при условии, что ваш клиент в состоянии вести себя хорошо |
And soon after that, he started exhibiting some pretty bizarro behavior. | И вскоре после этого, он начал вести себя странно. |
Well, for that moment, your behavior was very good. | Но в эту минуту ты вел себя очень хорошо. |
My behavior might have been imprudent. | Возможно, я вел себя не совсем осторожно. |
Raj, you were being a good friend, and my illness was no excuse for my behavior. | Радж, ты вел себя, как хороший друг, и моя болезнь не оправдывает моё поведение. |
Have you noticed any unusual behavior from him lately? | Он не вел себя странно в последнее время? |
I mean, yes, he was exhibiting con-man behavior, but to what end? | Да, он вел себя как аферист, но с какой целью? |
I cannot excuse his behavior, but you must understand that our father hunted him, hunted us for centuries. | Я не могу оправдать его поступок, но тебе надо понять, что наш отец охотился за ним, за нами, в течение веков. |
Inconsiderate behavior caused real heartbreak. | Необдуманный поступок вызвал настоящее горе. |
But your behavior, your last act... | Но ваше поведение, ваш последний поступок... |
And to act as though Finn Polmar's behavior is any different from your own - is simple hypocrisy. | И действовать так, как будто поступок Финна Полмара отличается от вашего - это просто лицемерие. |
Whatever the provocation that led to Zidane's behavior (probably a racial comment), his violent act, seen around the world, has tarnished his image. | Что бы ни спровоцировало поведение Зидана (возможно, оскорбление по расовому признаку), его грубый поступок, увиденный во всём мире, подпортил его образ. |
Add the following element to your service behavior configuration. | Добавьте следующий элемент в конфигурацию реакции службы на событие. |
Behavior type is not of expected type | Тип реакции на событие не является ожидаемым. |
In such environment it is hard to expect that monitoring a single UPS by the native APC application in one room you could predict the behavior of the others. | Можно конечно ждать, пока пользователи создадут заявку, но, если вы будете знать обо всём заранее, то это снизит время реакции техподдержки и увеличит степень удовлетворённости клиентов. |
TransactedBatchingBehavior validation failed because none of the service operations had the TransactionScopeRequired property set to true on their service host cannot be started. Ensure this requirement is met if you wish to use this behavior. | При проверке TransactedBatchingBehavior произошел сбой, так как ни у одной из операций службы свойство TransactionScopeRequired не имеет значение true для атрибута OperationBehavior. Запуск узла службы невозможен. Если использование этой реакции на событие необходимо, необходимо выполнить это требование. |
Based on the retrograde amnesia, his aggressive behavior towards the reenactors... | Основываясь на ретроградной амнезии, его агрессивной реакции на реконструкторов... |