Английский - русский
Перевод слова Bedouin

Перевод bedouin с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бедуин (примеров 16)
"Camels are like angels," a Bedouin once said. «Верблюды - это ангелы», - сказал бедуин.
And much meaner, by the way, than the Bedouin who greeted me and tried to sell me one of his 26 daughters to take back to the States. Даже более подлый, кстати, чем бедуин, который радостно предлагал мне купить одну из его 26 дочек и увезти с собой в Штаты.
The last Bedouin to be evicted was a 95-year-old man who was carried out on a stretcher as his wife was crying out in despair at the policemen. Последним был выселен 95-летний бедуин, которого вынесли на носилках, в то время как его жена в отчаянии кричала на полицейских.
Are you going to sit there and let this Bedouin take this stupendous jewel away from you? Вы будете сидеть и ждать пока этот бедуин увезёт наш драгоценный камень?
What's with the Bedouin? В чем дело, маленький бедуин?
Больше примеров...
Бедуинских (примеров 112)
In addition, the District Planning Committee had set a mechanism for the establishment of new Bedouin's towns in the east part of the Metropolitan of Beer-Sheva. Кроме того, Районный плановый комитет создал механизм создания новых бедуинских городов в восточной части городского округа Беер-Шева.
There are approximately 145,000 Bedouins living in the Negev, approximately 83,000 of them in seven Bedouin towns and the rest in illegal villages throughout the Negev. В пустыне Негев проживает примерно 145000 бедуинов, причем около 83000 из них живет в семи бедуинских городах, остальная часть - в незаконных поселениях по всех территории пустыни Негев.
It sought to negotiate solutions with the Bedouins, including involving them in the design of new Bedouin towns, but unfortunately the Bedouins did not always agree among themselves on what they wanted. Оно пытается путем переговоров найти решения с бедуинами, в том числе привлечь их к планированию новых бедуинских городков, но, к сожалению, бедуины сами не всегда могут договориться между собой о том, что они хотят.
The process of consolidation of the multi-year plans by the Government lasted for several months, as the preparations of the plans involved the heads of the Druze, Circassian and Bedouin municipalities respectively, as well as representatives of the relevant Government Ministries. Процесс составления многолетних планов правительством продолжался несколько месяцев, поскольку подготовка планов велась с участием, соответственно, друзских, черкесских и бедуинских муниципалитетов, а также представителей соответствующих правительственных министерств.
Lots in Bedouin towns Town Участки земли в бедуинских городах
Больше примеров...
Бедуинского (примеров 76)
Immunization coverage of the Bedouin population has seen improvements in the last decade. За последнее десятилетие охват программой вакцинации бедуинского населения был значительно расширен.
The Authority for the Regularization of the Bedouin Housing Situation in the Negev Управление по упорядочению жилищного положения бедуинского населения в Негеве
Although the seven existing towns can effectively provide a proper solution to the Bedouin population's needs, subject to their expansion, the Government decided that another 9 new towns for Bedouins should be established. Хотя семь существующих городов могут надлежащим образом обеспечить нужды бедуинского населения при условии их расширения, правительство приняло решение о строительстве еще девяти новых городов для бедуинов.
(b) In its planning efforts in the Negev area, respect the Bedouin population's right to their ancestral land and their traditional livelihood; and Ь) в своих усилиях по планированию застройки в районе Негев соблюдать право бедуинского населения на их исконные земли и на их традиционный уклад жизни; и
Thus, many job-seekers of the Bedouin and the Ultra-Orthodox populations have been referred to such training sessions over the years. Таким образом, в течение нескольких лет на такие курсы подготовки были направлены многие лица, ищущие работу, из числа бедуинского и ультраортодоксального населения.
Больше примеров...
Бедуинской (примеров 22)
These Water Centers are located in the most populated areas of the Bedouin Diaspora, compatible with Government's plans for the establishment of permanent towns. Эти центры водоснабжения располагаются в наиболее густонаселенных районах бедуинской диаспоры в соответствии с планами правительства по строительству постоянных городов.
In July 2009, The Be'er-Sheva Magistrate's Court ordered compensation in the sum of 10,000 NIS (US$ 2,703) to be made to a Bedouin family, which was prevented from entering the municipal swimming pool in Ofakim. В июле 2009 года магистратский суд Беер-Шевы назначил компенсацию в размере 10000 новых израильских шекелей (2703 долл. США) бедуинской семье, которую не впустили в муниципальный плавательный бассейн в Офакиме.
The movie relates to human rights issues and, inter alia, to the story of a Bedouin girl who committed suicide due to a refusal to allow her to attend school. Фильм посвящен правам человека: в нем рассказывается, в частности, о бедуинской девушке, которая совершила самоубийство, из-за того что ей не позволили посещать школу.
The Government is encouraging movement to permanent towns by providing unique financial benefits to all the residents of the Bedouin diaspora who seek to move to permanent towns, regardless of their economic condition or any entitlement test. Правительство поощряет перемещение в постоянные города, предоставляя разовые финансовые пособия всем жителям бедуинской диаспоры, которые желают переехать в постоянные города, вне зависимости от их материального положения или любой проверки наличия прав.
The center is financed and supervised by the Ministry of Social Affairs and Social Services and is operated by the Bedouin association of "Elwaha" which is manned by specialized social workers. Центр финансируется и контролируется Министерством социального обеспечения и социального обслуживания и управляется бедуинской ассоциацией "Эльваха", в штат которой входят специально подготовленные социальные работники.
Больше примеров...
Бедуинский (примеров 5)
The program was executed at first in Rahat in 1996 and was expanded in 1998 to the entire Bedouin sector. Сначала эта программа была опробована в Рахате в 1996 году, а в 1998 году распространена на весь бедуинский сектор.
Planning - the Bedouin Sector in the North Землеустройство: бедуинский сектор на севере
Planning - the Bedouin sector in the south Землеустройство: бедуинский сектор на юге
Bedouin Restaurant Shibli provides Middle Eastern Cuisine and has no fixed opening times. Бедуинский ресторан Shibli приглашает Вас отведать блюда ближневосточной кухни.
In 1534, when the Ottomans captured Baghdad, Rashid al-Mughamis, the Bedouin emir who then controlled Basra, submitted to Ottomans. В 1534 году, когда турки захватили Багдад, бедуинский эмир Рашид аль-Мугамис, который контролировал Басру, добровольно сдал город османам.
Больше примеров...
Бедуинским (примеров 16)
The names of these towns were chosen by the Bedouin population. Названия этих городов были выбраны бедуинским населением.
Abu-Saad's master's thesis focused on teaching biology to Bedouin schoolchildren using camels. Магистерская диссертация Абу-Саад была посвящена преподаванию биологии бедуинским школьникам на примере верблюдов.
As of May 2010, thousands of lots were sold to Bedouin families and the plan is progressing well. По состоянию на май 2010 года бедуинским семьям были проданы тысячи земельных участков и выполнение плана осуществляется достаточно высокими темпами.
In addition, the Ministry decided to allocate two million cubic meters of water for Bedouin farmers who will receive the water under a specially designated procedure. Кроме того, Министерство приняло решение о выделении двух миллионов кубических метров воды бедуинским фермерам, которые будут получать эту воду в специально предусмотренном порядке.
The Bedouin policemen and police officers serve as a bridge between the Police and the Bedouin population and assist the population in times of need. Бедуинские полицейские и должностные лица полиции служат связующим звеном между полицией и бедуинским населением и помогают населению в сложных ситуациях.
Больше примеров...
Бедуинские (примеров 16)
All of the Bedouin towns have connections to running water. Все бедуинские поселки обеспечены проточной водой.
Another relevant issue was the establishment of the Regional Council Abu-Basma, which confederates all the Bedouin towns and villages in the area between Dimona and Arad. Другим важным шагом стало учреждение регионального совета "Абу-Басма", который объединяет все бедуинские города и поселения на территории от Димоны до Арада.
Between Nokdim Junction and Goral Junction the highway forms an eastern bypass of Be'er Sheva, also passing Omer and the Bedouin towns of Shaqib al-Salam and Tel as-Sabi. Между перекрёстками Нокдим и Горал, шоссе становится восточной объездной дорогой вокруг города Беэр-Шева, а также обходит Омер и бедуинские города Сагиб аль-Салам и Тель-Шева.
In addition, in 2007 and 2008 the Ministry led special projects for female empowerment and female entrepreneurship, and also established the Bedouin factories "Embroidery of the Desert" and "Weaving of the Desert", which employ more than 250 women. Кроме того, в 2007 и 2008 годах Министерство осуществляло руководство специальными проектами по расширению прав и возможностей женщин и женскому предпринимательству, а также учредило бедуинские фабрики "Вышивка пустыни" и "Ткачество пустыни", на которых работают более 250 женщин.
The Bedouin girls put their own beloved ones Бедуинские девушки не хоронят одну из своих
Больше примеров...
Бедуинское (примеров 16)
Of the 46 mother and infant health-care stations in the southern district, 27 serve the Bedouin population. Из 46 медпунктов для матери и ребенка в южном округе 27 обслуживают бедуинское население.
13 stations are located in the permanent localities (also serving the Bedouin population living in nearby unauthorized villages) 13 пунктов расположены в постоянных населенных пунктах (а также обслуживают бедуинское население, проживающее в близлежащих самовольно застроенных поселениях);
Administration for sewage infrastructures - Bedouin population Управление канализационными сетями (бедуинское население)
(b) Opening nurses training courses targeted specifically towards Bedouin population, in order to improve medical services and overcome language barriers. Ь) создание учебных курсов для медсестер, специально ориентированных на бедуинское население, в целях улучшения медицинского обслуживания и преодоления языкового барьера;
Administration for sewage infrastructures - Bedouin population Управление инфраструктуры водоотведения - бедуинское население
Больше примеров...
Бедуинская (примеров 9)
Started as an unrecognized Bedouin village, Abu Talul became an officially approved settlement with the implementation of the government Abu Basma plan. Основанный как непризнанная государством бедуинская деревня, «Абу-Талуль» стал официально утвержденным поселением с осуществлением плана правительства «Абу-Басма».
She'll lie on the beach like a Bedouin princess, she'll love it. Такой место на песчаном берегу. Возлежать как бедуинская принцесса.
In this area, the Jahalin Bedouin community in Khan Al-Akhmar, which in the past has experienced several demolitions, lives under the threat of forcible displacement. В этом районе бедуинская община аль-Джахалин в Хан аль-Акмаре, которая в прошлом уже пережила несколько случаев сноса домов, сейчас живет под угрозой принудительного выселения.
Your Bedouin Army, or whatever it calls itself... would be a sideshow of a sideshow. Ваша бедуинская армия, или как там они себя называют - просто бродячий цирк.
I am a Bedouin woman from a village that no longer exists. Я бедуинская женщина, из посёлка, стёртого с лица земли.
Больше примеров...
Бедуинскими (примеров 2)
It also made no reference of efforts for dialogue and cooperation with the Bedouin communities on a local level on all key issues. Никак не упоминаются также усилия по линии диалога и сотрудничества с бедуинскими общинами на местном уровне по всем ключевым вопросам.
Financial settlement arrangements for all Bedouin residents scattered throughout the Negev have been planned not only for those claiming land: Мероприятия по финансовому урегулированию со всеми бедуинскими жителями, рассеянными по территории Негева, были запланированы не только для тех из них, которые притязают на земельные права:
Больше примеров...