Elementary physics: a beam of energy can always be diverted. | Элементарная физика: энергетический луч всегда можно отразить. |
In theory, but a tractor beam might destabilize the containment field. | В теории, но тяговый луч может дестабилизировать сдерживающее поле. |
The gravity beam will convey you close to the source of the transmission. | Гравитационный луч перенесет вас как можно ближе к источнику сигнала. |
Do you think it's some kind of tractor beam? | Вам не кажется, что это похоже на тяговый луч? |
Disengage your tractor beam. | Отключите ваш тяговый луч. |
An initially pure beam of K0 will turn into its antiparticle while propagating, which will turn back into the original particle, and so on. | Изначально чистый пучок K0 будет при распространении превращаться в свои античастицы, которые затем будут превращаться обратно в начальные частицы, и так далее. |
Each lead nucleus contains 82 protons, and the LHC accelerates each proton to an energy of 3.5 TeV, thus resulting in an energy of 287 TeV per beam, or a total collision energy of 574 TeV. | Ядро РЬ состоит из 82 протонов, БАК ускоряет каждый протон до энергии 3.5 ТэВ, что в результате дает энергию в 287 ТэВ на пучок, и общую энергию столкновения ядер, равную 574 ТэВ. |
In this machine, a beam of protons and anti-protons are accelerated to near the speed of light and brought together in a collision, producing a burst of pure energy. | Внутри этой машины пучок протонов и антипротонов ускоряется до скорости, близкой к скорости света. |
(c) Multi-beam echo sounder systems, particularly when each individual beam is narrow, provide accurate depths but data from such systems are relatively rare in deep water; | с) многолучевые эхолотные системы, особенно те, у которых каждый индивидуальный пучок является узким, дают точные значения глубин, однако данные по глубоководным районам, полученные с помощью таких систем, сравнительно редки; |
The distance between the lens and the light source shall be adjusted in order to obtain a light beam which is substantially parallel. | Расстояние между линзой и источником света должно быть отрегулировано таким образом, чтобы получить в достаточной степени параллельный пучок лучей. |
The way things fell, this support beam is now holding up a giant pile of rubble. | Судя по тому, как всё рухнуло, эта опорная балка держит огромную кучу обломков. |
Another upper longitudinal beam is provided with machining units which are mounted on longitudinal linear guides. | Другая верхняя продольная балка оснащена обрабатывающими узлами, смонтированными на продольных линейных направляющих. |
The beam (6) is situated on the beds (4) and is equipped with profiled rolls (7). | Балка (6) расположена на ложементах (4) и снабжена профильными катками (7). |
A beam on a construction site. | Балка на стройке упала. |
Your main support beam is near-about busted all the way through. | Ваша несущая балка вот-вот сломается почти везде. |
Sir, we must beam you aboard now. | Сэр, мы должны телепортировать вас немедленно. |
I'm going to get a transporter lock on this thing and beam it out of here. | Я собираюсь навести транспортер на эту штуку и телепортировать её отсюда. |
We'll start to beam you over as soon as possible. | Мы начнем телепортировать вас так скоро, как это возможно. |
It gives them the opportunity to beam things away quickly by firing at them. | Это дает им возможность быстро телепортировать вещи, просто стреляя в них. |
Plus, now we can freely beam stuff on and off their ships, | Плюс, теперь мы можем свободно телепортировать что угодно на их корабль и с него... |
Let me show you my vault and beam. | Позволь показать мне мой опорный прыжок и бревно. |
When you go up onto that beam, that's the place where you detach. | Когда вы подниметесь на это бревно, то место, где вы отделяетесь. |
Fine by me, because when we win, the high bars go there and your balance beam goes to the arctic annex. | Отлично, потому что когда мы выиграем, ваши брусья для опорного прыжка отправятся именно туда и ваше гимнастическое бревно отправится в ледяной чулан. |
"Thou hypocrite, cast out first the beam out of thine own eye." | "Лицемер! Вынь прежде бревно из своего глаза..." |
Look at that beam. | Посмотри на это бревно. |
It will focus the sun's beam in a deadly ray. | Она сфокусирует солнечный свет в смертельный луч. |
Well, the only way to get rid of her is to catch her in the eyes with the beam of your flashlight. | Ну, единственный способ от нее избавится, это направить ей в глаза свет от фонарика. |
Blue (Main beam) | Синий (дальний свет) |
If I put my headlights on full beam, nobody coming the other way flashes at me. | Забавно, а когда я включаю дальний свет, этого никто не замечает. |
Beam turn on the light. | Пучке, включи свет. |
And they won't be able to beam anyone through the field. | И они не могут транспортировать кого бы то ни было сквозь поле. |
Lock onto the core casing and beam it to the Cargo Bay. | Захватить оболочку ядра и транспортировать в грузовой отсек. |
I told him that I could not only beam a grapefruit from one planet to the adjacent planet in the same system, which is easy, by the way, | Я сказал, что могу не только транспортировать грейпфруты с планеты на планету в пределах звездной системы, что просто и элементарно. |
Can we beam them up to the ship? | Можем транспортировать их на корабль? |
Not unless we want to beam B'Elanna's cardiopulmonary system along with it. | Нет, если мы не хотим транспортировать сердечно-легочную систему Б'Эланны вместе с ним. |
We could activate the transporter and beam ourselves onto the ship. | Мы можем активировать транспортер и поднять нас на борт корабля. |
Two to beam directly to Sick Bay. | Поднять двоих, прямо в медотсек. |
Tuvok, prepare to beam it to Engineering. | Тувок, приготовьтесь поднять это в инженерный. |
We should beam it aboard. | Нам нужно поднять его на борт. |
If I could spot him, I could lock on and beam him up. | Если бы я его нашел, то мог бы поднять на борт. |
Have the transporter room sweep for any breaches we can beam through. | Пусть транспортаторная начнет поиск брешей, через которые мы можем телепортироваться. |
Some planets have useful resources which can be mined from orbit or locations to which the four member team can beam down. | На некоторых планетах есть полезные ресурсы, которые можно добывать с орбиты или локации, куда могут телепортироваться четыре члена команды. |
"No flag officer shall beam into a hazardous area without armed escort." | "Никакой высокопоставленный офицер не может телепортироваться в опасную область без вооруженного эскорта." |
All we have to do is get past an enemy fleet avoid a tachyon detection grid beam into the middle of Klingon headquarters and avoid the Brotherhood of the Sword long enough to set these things up and activate them in front of Gowron. | Всё, что нам нужно сделать, это проскользнуть мимо вражеского флота, избегая тахионной сети обнаружения, телепортироваться в сердце клингонской штаб-квартиры и, избегая "Братства Меча", расставить эти штуковины вокруг Гаурона и активировать. |
We'll have to beam to the surface. | Мы должны телепортироваться на поверхность. |
Moreover there is more information about the vessels such as IMO number, length, beam, draught, destination port, etc. | Также имеется дополнительная информация ко всем судам как: IMO, длинна, ширина, осадка, порт следования и.т.д. |
And the beam of this boat? | А ширина этой лодки? |
Only vessels with a beam of up to 11.40 m may navigate downstream. | 62/ Вниз по течению могут проходить только те суда, ширина которых составляет не более 11,40 м. |
The addition of sub-subparagraph (d) was necessitated by the fact that Ro-Ro and non-self-propelled pontoon vessels with a beam of over 11 m for transporting containers, trailers and other large-scale cargoes have long operated on the Danube. | вызвано тем, что на Дунае длительное время эксплуатируются суда "Ро-Ро" и несамоходные суда-площадки, предназначенные для перевозки контейнеров, трейлеров и других габаритных грузов, ширина которых больше 11 метров. |
Dimensions (Length & Beam) | Главные размерения (длина и ширина) |
I've reduced the beam to the width of a knitting needle. | Я доводил лучевой шнур до толщины вязальной спицы. |
Someone's been using a beam me up Star Trek teleport. | Кто-то использует лучевой телепорт, как в Стар Треке. |
The Department of Energy and Climate Change of the United Kingdom completed a project in 2010 on the establishment of an equipment calibration centre for beam therapy at the Institute of Radiation Safety and Ecology, with a budget of GBP 87,937. | В 2010 году Министерство энергетики и по проблемам изменения климата Соединенного Королевства завершило проект создания центра калибровки оборудования для лучевой терапии при Институте радиационной безопасности и экологии, бюджет которого составил 87937 фунтов стерлингов. |
The invention relates to mechanical engineering, in particular to the temperature-controlled beam processing of different metallic and non-metallic materials for producing nanomaterials and can be also used in medicine for treating biological tissues. | Изобретение относится к области машиностроения, в частности к технологии лучевой терморегулируемой обработки различных металлических и неметаллических материалов для изготовления наноматериалов, а также может быть использовано в области медицины для обработки биологических тканей. |
Third day after admission, Patient underwent radiotherapy Including external beam radiation... | На третий день после госпитализации пациентка прошла курс лучевой терапии, включая... дистанционное облучение для лечения В-клеточной лимфомы. |
A desk, a camera, some microphones, and a way to beam a signal into space. | Стол, камера, несколько микрофонов, и способ транслировать сигнал. |
I can beam them to whichever school I want to. | Я могу "транслировать" этих бабушек в любую школу. |
All songs written by Sam Beam. | Автор всех песен - Сэм Бим. |
I want a glass of water with an onion and bring him a double Jim Beam. | Мне стакан воды с луком, а ему двойной Джим Бим. |
Will you stay with me forever, Mr Beam? | Мистер Бим, останьтесь со мной навсегда. |
Hold for Gregory Beam, please. | Вам ответит Грегори Бим. |
That's what I told her. I'mm Nick Beam. | А Ник Бим - это тебе не хвост собачий! |
Four to beam up, Major. | Поднимайте четырех, майор. |
Gentlemen, beam me aboard. | Господа, поднимайте меня. |
Beam up the security detachment from Triacus. | Поднимайте отряд охраны с Триакуса. |
Beam us up, Mr. Scott. | Поднимайте нас, м-р Скотт. |
Beam us up, quickly. | Поднимайте нас, быстро. |
The duo is best known for the songs "Beam Me Up", from their debut album Eject (2012), and "Sleepless" (2014), which charted in Sweden and was certified gold. | Дуэт знаменит своими синглами «Вёам Мё Up» из дебютного альбома Eject (2012), и «Sleepless» (2014), которые были на вершине чартов Швеции. |
In collaboration with SoftDev, a Beam Analysis tool (2001) and 21/2D CAM plug-in (2002) were developed. | С тех пор в партнерстве с СофтДев были разработаны инструмент Вёам Analysis (2001) и плагин 2 1/2D CAM (2002). |
The game is built using a specific soft-body physics engine called Beam, which simulates a network of interconnected nodes (forming the chassis and the wheels) and gives the ability to simulate deformable objects. | Игра построена с использованием специального физического движка мягких тел, называющегося Вёам, который имитирует сеть взаимосвязанных узлов (формирование шасси и колес) и дает возможность моделировать деформируемые объекты. |
Beam broadcasting was also integrated into Xbox One on the March 2017 software update. | Стриминг Вёам также был встроен в ХЬох One в мартовском программном обновлении 2017-го года. |
A prototype neutral hydrogen beam weapon was launched aboard a suborbital sounding rocket from White Sands Missile Range in July 1989 as part of the Beam Experiments Aboard Rocket (BEAR) project. | Прототип был запущен на околоземную орбиту с Ракетного полигона Уайт-Сандс в рамках проекта «Пучковые эксперименты на ракетах» (англ. Вёам Experiments Aboard Rocket - BEAR) в июле 1989 года. |