Next there is a beach to which father used to take us every Sunday. | Рядом есть пляж, отец водил нас туда каждое воскресенье. |
One month after Ronnie Dayag swam back home safely. the army took the beach from which he had fled. | Через месяц после того, как Ронни Дайаг уплыл домой, армия взяла пляж, с которого он бежал. |
So you made me breakfast, why don't we take a drive to the beach later and I'll buy you lunch? | Так ты сделала мне завтрак, Почему бы нам не съездить позже на пляж, и я куплю ланч для тебя? |
How about a beach? | Может, на пляж? |
Beach is all clear. | Ман: Пляж чист. |
The beach house, on the other hand... | А вот пляжный домик, с другой стороны... |
Three more hallways and you'll let me have the beach house. | Еще три и отдашь мне пляжный дом. |
So Coral Prince put a multimillion dollar bid on a controversial piece of land that's right where the beach village is, and you don't think that's relevant to Ian's murder? | Значит, "Корал Принс" сделал многомиллионное предложение за спорный участок земли, прямо на котором находится пляжный городок, и вы не подумали, что это может иметь отношение к убийству Йена? |
12.3 Handball, futsal, waterpolo, rugby, beach football - bets are accepted on the regular time only. | 12.3 Гандбол, футзал, водное поло, регби, пляжный футбол и другие игровые виды спорта, не указанные в настоящих правилах, принимаются с учетом только основного времени. |
He was also in the final stages of purchasing the land the beach village is on. | Он также почти завершил сделку по покупке земли на которой находится пляжный городок. |
We find their bodies washed up on the beach all the time. | Такие тела постоянно выносит на берег. |
We're stuck here and we can't go to the beach and say: | Разве мы можем пойти на берег и сказать: |
You can all head back to the beach. | А вы идите на берег. |
Almost everyday dolphins can be seen from the beach, this shows that the sea water in this region is very clean. | Берег моря обрывистый, пляж перемежается узкими и широкими полосами из чистого морского песка, гальки почти нет. Дно моря неглубокое, что хорошо для отдыхающих с маленькими детьми. |
The exclusive aparthotel "Belvedere" is situated in a unique spot in the new town of Nessebar, some 500 meters from the ancient town and very close to the biggest Bulgarian resort of "Sunny Beach". | Эксклюзивный апартотель "Belvedere" расположен в уникальном месте, в новой части г. Несебр, в 500 метрах от старого Несебра и в близости с самым большим болгарским курортом "Солнечный берег". |
We're going to the beach, to the beach! | Мы идём на море! - На море! |
All in a lovely emerald green sea and white beach of fine sand, surrounded by Mediterranean bush. | Все в прекрасном изумрудно-зеленое море и белый пляж из мелкого песка, в окружении Буша Средиземного моря. |
Sea, beach, palms, building up your own existence. | Море, пляж, пальмы, самореализация. |
This hotel hosts a spacious and tranquil setting on the coast of Antalya, with a private beach and recreational services to guarantee a refreshing holiday. | Благодаря расположению на склонах гор Фалез из отеля открывается изумительный вид на Средиземное море. |
Experience breathtaking views of Dubrovnik and the sea from the Grand Villa Argentina, featuring its own beach and being only a 10-minute walk away from the Old Town. | Этот отель с частным пляжем и захватывающим видом на Дубровник и море располагается всего в 10 минутах ходьбы от Старого города. |
Well, I figure, if you've got a chance to start over, why not start over where there's a beach? | Ну, я подумал, если есть шанс начать, почему бы не начать там, где есть побережье? |
He said she was down on the beach or whatever they call the atlantic coast of Iowa. | Он рассказал, что она гуляла по берегу - ну, в общем, там, на Атлантическом побережье Айовы. |
The charming and comfortable Hotel Vis in Dubrovnik is an ideal choice for those who like to relax on the beach, as it is located directly on the stunning blue water of the Adriatic Sea. | Очаровательный комфортабельный отель Vis в Дубровнике идеально подойдёт для гостей, мечтающих отдохнуть и расслабиться на пляже, так как он находится непосредственно на побережье Адриатического моря с восхитительными голубыми водами. |
Upon his return to sleep, Santiago dreams of his youth-of lions on an African beach. | Заснув снова, Сантьяго видит во сне свою юность: львов на африканском побережье. |
To the other end of Trani Ammouda, the partly organised beach of Libroxio, with the small hotels and tourist enterprises, with its silver beach, is a secure choice for the holiday maker, who wants to safe and clean waters. | Отдыхющим желающим окунуться в прозрачное море и принять бронзовый загар лежа на чудесном песчаном берегу надо обязятельно посетить побережье Пиргос. Древний город Сиггос готов принять их обеспечивая все удовольствия и услуги летнего отдыха. |
He's vacationing at the beach? | ћедведь отдыхает на пл€же? |
We're going to do one at the beach. | ћы собираемс€ сделать одну на пл€же. |
Now we got a nice quiet little beach community here, and I aim to keep it nice and quiet. | ейчас у нас здесь спокойный, маленький, пл€жный городок, и мо€ цель в том, чтобы он оставалс€ при€тным и спокойным. |
I didn't realize it until we were at dinner and they started talking about the future... grandkids and a beach house, and my palms started to sweat. | я не понимал этого до ужина... они начали говорить о будущем... внуках и пл€жном домике, и у мен€ вспотели ладони. |
And get off that beach. | уходите с пл€жа. |
The infantry were organized into specially equipped assault sections, 32 men strong, one section to a landing craft, with each section assigned specific objectives in reducing the beach defenses. | Пехота была разбита на специально оснащённые штурмовые отряды по 32 человека в каждом десантном судне, у каждого отряда было своё отдельное задание, целями заданий являлось сокращение сил береговой обороны. |
The Beach border police in Brazzaville have estimated that 80 children a day cross the Congo River undocumented, either accompanying disabled people or helping to carry goods. | По данным Береговой пограничной службы (Браззавиль-Конго), ежедневно нелегально через реку Конго переправляются 80 детей, сопровождающих инвалидов или помогающих перевозить товары. |
Research into the costs and advantages of protection for coasts and beach replenishment using offshore sand; optimal temperature ranges for pelagic fish | Исследования по изучению издержек и преимуществ мер по защите и восстановлению береговой полосы и пляжей с использованием морского песка; определение оптимальных температурных режимов для пелагической рыбы |
Referring to the traditional concentration of the Brazilian population along the coast, it was said in the past that Brazilians were like crabs on a beach, insistently hugging the sea line for fear of leaving behind the bounty of the ocean for the unexplored hinterland. | Говоря о традиционном скоплении населения Бразилии для проживания вдоль береговой линии, ранее отмечалось, что бразильцы, как крабы на берегу, упорно держатся поблизости от береговой линии, поскольку они не хотят лишиться ее благ, соблазнившись неизведанными просторами суши. |
Oka's troops put heavy fire on the Marines at the beach in effort to keep them from successfully evacuating, and the U.S. Coast Guard crews manning the U.S. landing craft responded with their own heavy fire to cover the Marines' withdrawal. | Солдаты Оки открыли плотный огонь по морским пехотинцам на берегу, пытаясь помешать их успешной эвакуации, и экипажи Береговой охраны США, управлявшие десантными катерами, ответили собственным плотным огнём, прикрывая отступление морской пехоты. |
I thought you guys were coming to the beach house this weekend. | А я думала, что в эти выходные вы с ним собирались навестить нас на взморье. |
Were you at the beach all summer? | Вы всё лето провели на взморье? |
How do I get to the beach? | Как пройти на взморье? |
Started flush at the beach, Ended up downtown panhandling. | Начинали на взморье при деньгах, а закончили в центре, с протянутой рукой. |
In the lower reaches of the Volga and Ural fishing is carried out with riverine beach seines. Fixed nets and trap nets are used mainly in the Volga fore-delta and coastal waters. | В низовьях Урала и Волги - речной закидной невод; в авандельте Волги, на взморье - ставные сети, секреты. |
Rylan grew up in Indian Rocks Beach, Florida. | Родился и вырос в городке Indian Rocks Beach во Флориде, США. |
Starting in the 1960s, pop musicians and record producers like Phil Spector and the Beach Boys' Brian Wilson began placing the harpsichord in the foreground of their arrangements. | Начиная с 1960-х музыканты и продюсеры поп-музыки, как Фил Спектор и Брайан Уилсон из The Beach Boys, выдвигали клавесин на передний план аранжировок. |
With Sunny Isles real estate, you'll be able to enjoy a two-and-a-half mile stretch of pristine fine sand beach. | Купив дом в Майами, Sunny Isles Beach, протянувшаяся на 4 километра золотая полоска девственных пляжей окажется прямо у вашего порога. |
The private beach features three parks, an historic pavilion, and a sense of community that is unmatched throughout all of South Florida-and that's saying a lot! | Здесь есть три великолепных парка и исторический павильон, а ощущение общности с другими жителями Golden Beach не сравнить ни с чем, что говорит о многом! |
You can be sure that Golden Beach rentals offer the sort of serenity you're looking for, and Miami Residence Realty has its finger on the pulse of this terrific community. | Ваш покой постоянно находится под надежной защитой местной полиции. Купив или арендовав дом в Маями Golden Beach, вы можете быть уверены, что ничто здесь не нарушит безмятежного течения жизни, а Miami Residence Realty поможет вам стать частью этого замечательного местечка. |
That's Beach by Bobby Brown. | Это же "Бич" от Бобби Брауна. |
On a Shiver Scale, I award the Weeping Beach Inn six skulls. | По Шкале Шивера, я даю Випинг Бич Инн 6 черепов. |
Any chance you could swing us by Seal Beach? | А есть шанс, что вы подбросите нас до Сил Бич? |
Jones beach back in long island. | Джонс Бич на Лонг-Айленде. |
Situated a few meters from the Copacabana Beach, the 4-star Royal Rio Palace Hotel invites you to spend a joyful time enjoying the sun and great panoramic views on its terrace. | Расположенный на берегу Копакабана Бич роскошный отель Pestana Rio Atlantica предлагает гостям комфортабельные номера с балконами и с превосходными видами на море в большинстве из них. |
I have taken measures, Beach, but I fear for the Empress's safety. | Бидж, я принял меры, но все равно беспокоюсь за безопасность Императрицы. |
I've been crossed in love for the last time, Beach. | В последний раз я влюбляюсь безответно, Бидж. |
Do you know, Beach, for a minute there I thought you said she like to muck out the pigsties! | Знаете, Бидж, мне послышалось, что вы сказали, будто ей нравится чистить свинарник! |
Beach, that will be all. | Бидж, вы свободны. |
What was her name? Beach? | Как ее звали, Бидж? |
Brighton beach, that's where my mobsters are. | Брайтон-Бич - мои мафиози работают оттуда. |
Most of the population of Brighton Beach are immigrants. | Большую часть населения Брайтон-Бич составляют эмигранты. |
In the United States the Odessa mafia is based in the Brighton Beach district of Brooklyn, New York. | В Соединённых Штатах Америки одесская мафия базируется в районе Брайтон-Бич в Бруклине, Нью-Йорк. |
You should take this girl that you loved... and bring her here, to Brighton Beach, and maybe you could get back together and get married. | Тебе надо бы взять эту твою бывшую девушку, и привезти сюда, на Брайтон-Бич, и может, вы бы могли опять с ней сойтись и пожениться. |
More than a third (36.1%) of the population of Brighton Beach does not speak or understand English, while citywide, only one in fourteen people (7.2%) cannot speak or understand English. | Более трети (36,1 %) населения Брайтон-Бич плохо говорят по-английски или совсем не владеют им, в то время как в среднем по Нью-Йорку не владеет или плохо владеет английским лишь каждый четырнадцатый (7,2 %). |