There's a beach where penguins go every night. | Слушай, там есть пляж, где каждый вечер гуляют пингвины. |
Outside, there's a secluded beach, a quiet, dense jungle. | Есть же укромный пляж или тихие густые джунгли. |
If you're lucky, I'll drag you on the beach for sunshine, and totally - | Я бы вытащил тебя на пляж, на солнышко, и поднял бы тост за твою... |
The beach is humming. | Пляж жужжит. Правда? |
When heading for the promenade or boardwalk you can dress up in this fitted little jacket in embroidered striped fabric with a crisp white blouse. On the beach it looks stunning worn over tops or t-shirts. | Для вечернего променада легкий облегающий фигуру жакет можно скомбинировать с белой блузкой-рубашкой, а если вы собираетесь на пляж, наденьте под него топ. |
So let's make architectural sand dunes and a beach cabana. | Так что давайте построим песчаные дюны и пляжный домик. |
Michael's threatening to put the beach house on the market if I don't release my claim on the West Side walk-up. | Майкл угрожает выставить пляжный дом на продажу, если я не отзову иск на квартиру на Вест Сайде. |
And this one time, they brought us to a baseball game, and I was too young to get the rules, so I... I watched these people in another section hitting a beach ball. | А как-то раз нас привели на бейсбольный матч, я был слишком мала, чтобы понять правила, и... смотрела, как люди в другом секторе отбивали пляжный мяч. |
He built public structures such as the Beach Club, the community center, the pier and San Clemente Plaza, now known as Max Berg Plaza Park. | Он построил общественные структуры, такие как Пляжный клуб, общественный Центр, пристань и Площадь Сан-Клементе, ныне известный как Макс Плаза Парк Берг, которые позже были подарены городу. |
Well, the Nickersons are letting us have their beach house there for August. | Никерсоны сдают нам свой пляжный домик там на весь август. |
A ningyo washed onto the beach was an omen of war or calamity. | Нингё выброшенный на берег, был предзнаменованием войны или бедствия. |
We find their bodies washed up on the beach all the time. | Такие тела постоянно выносит на берег. |
The beach where I saw my kids grow up. | Берег, где на моих глазах росли дети. |
Well, they beach themselves, don't they? | Ну, они выбрасываются на берег, нет? |
The golden seacoast of Sunny Beach, one of the most popular Bulgarian resorts, is only a few kilometers far from Kosharitsa village, as well as the biggest yacht port in Bulgaria - St. Vlas. | Золотой морскому побережью Солнечный Берег, один из самых популярных болгарских курортов, находится всего в нескольких километрах Kosharitsa далеко от деревни, а также крупнейших яхтенных портов в Болгарии - Св. Влас. |
My mom was obsessed with the beach. | Моя мама была помешана на море. |
Day out at the beach. | Для поездок на море. |
Located on the seafront of Copacabana Beach, the 4-star Golden Tulip Regente Hotel offers rooms with sea view and easy access to the Ipanema and Leblon beaches. | 4-звёздочный отель Golden Tulip Regente с видом на море расположен на пляже Копакабана. От него можно легко добраться до пляжей Ипанема и Леблон. |
But that's due to natural predators like vultures that pick them off on a beach or predatory fish that are waiting offshore. | Угрозу создают природные хищники, такие как грифы, которые хватают детенышей еще на пляже, или хищные виды рыб, поджидающие в открытом море. |
Situated by the Mediterranean Sea, with a private beach and panoramic views of the sea and the mountains, Blue Beach offers self-catering accommodation in the peaceful area of Stavros Akrotiri. | В отеле Blue Beach, расположенном в тихой деревушке Ставрос на полуострове Акротири, Вас ожидают удобные апартаменты с кухнями и панорамным видом на море и горы, а также частный пляж. |
We met on the beach in Netanya, when I was at the sanatorium. | Мы познакомились на побережье Нетании... когда я была на кладбище. |
Set in Alassio in the heart of the Liguria region, Hotel Beau Sejour faces its own private beach on the beautiful coast of the Gulf of Genoa. | Отель Beau Sejour, расположенный в Алассио а самом сердце региона Лигурия, выходит на частный пляж и красивое побережье Генуэзского залива. |
They're at the beach together. | Они втроем на побережье. |
Overlooking the azure waters of the Aegean Sea, Alexander Beach Hotel is situated on a seaside location just 2 km away from the city centre of Alexandroupolis. | Отель Alexander Beach Hotel с видом на лазурные воды Эгейского моря расположен на побережье, всего в 2 км от центра города Александруполис. |
Windsurfs and swimming schools line the beach where ist's also possible to hire a pedal boat or canoe providing sporting activities and fun for both adults and children. | На пляже расположены школы плавания и виндсерфинга, прокат катамаранов и каноэ. Насыщенная программа развлечений для взрослых и детей запланирована на побережье на весь сезон. |
Now we got a nice quiet little beach community here, and I aim to keep it nice and quiet. | ейчас у нас здесь спокойный, маленький, пл€жный городок, и мо€ цель в том, чтобы он оставалс€ при€тным и спокойным. |
Without me, he'd still be on the beach looking for gnarly waves. | Ѕез мен€ он так бы и осталс€ на пл€же, высматрива€ нужную волну. |
from his private beach? | ѕр€мо на частном пл€же осознал? |
He's got this incredible house by the beach, he's got a successful company, he's got an | него потр€сающий дом у пл€жа, успешна€ компани€, жена-азиатка. |
During the day you go to the beach. | ј днЄм ты идЄшь на пл€ж. октейли с водкой... |
Sir, what about the Japanese beach defenses? | Сэр, что делать с японской береговой защитой? |
A sea wall and wide esplanade have been built along the length of the beach to prevent coastal erosion. | Вдоль пляжа были построены волнорезы и широкая эспланада для предотвращения береговой эрозии. |
Research into the costs and advantages of protection for coasts and beach replenishment using offshore sand; optimal temperature ranges for pelagic fish | Исследования по изучению издержек и преимуществ мер по защите и восстановлению береговой полосы и пляжей с использованием морского песка; определение оптимальных температурных режимов для пелагической рыбы |
Referring to the traditional concentration of the Brazilian population along the coast, it was said in the past that Brazilians were like crabs on a beach, insistently hugging the sea line for fear of leaving behind the bounty of the ocean for the unexplored hinterland. | Говоря о традиционном скоплении населения Бразилии для проживания вдоль береговой линии, ранее отмечалось, что бразильцы, как крабы на берегу, упорно держатся поблизости от береговой линии, поскольку они не хотят лишиться ее благ, соблазнившись неизведанными просторами суши. |
Mingle with other guests from around the world at our air conditioned bar as the sun sets over the ocean. Sit down to a candlelit seafood dinner with wine on the beach and let our experienced chefs take you on a culinary adventure. | Сделав шаг из бассейна, Вы попадаете прямо на белоснежный песок пляжа Индурува.Безусловно, Вы получите большое удовольствие от прогулки вдоль береговой линии пляжа Бетоты при закате солнца. |
I thought you guys were coming to the beach house this weekend. | А я думала, что в эти выходные вы с ним собирались навестить нас на взморье. |
Were you at the beach all summer? | Вы всё лето провели на взморье? |
How do I get to the beach? | Как пройти на взморье? |
Started flush at the beach, Ended up downtown panhandling. | Начинали на взморье при деньгах, а закончили в центре, с протянутой рукой. |
In the lower reaches of the Volga and Ural fishing is carried out with riverine beach seines. Fixed nets and trap nets are used mainly in the Volga fore-delta and coastal waters. | В низовьях Урала и Волги - речной закидной невод; в авандельте Волги, на взморье - ставные сети, секреты. |
Beach Soccer Worldwide (BSWW) is the organisation responsible for the founding and growth of association football's derivative sport of beach soccer. | Beach Soccer Worldwide (BSWW) («Всемирная Организация Пляжного Футбола») - это организация, которая ответственна за распространение и рост в футболе такого направления, как пляжный футбол. |
Filled with an air of romance and relaxation, the elegantly furnished apartments of Two Villas Style Layan Beach are located in the Laguna area and offer you the comforts of home. | Изысканные апартаменты отеля Тшо Villas Style Layan Beach, где царит атмосфера романтики и релаксации, расположены в районе Лагуна и оснащены всеми домашними удобствами. |
But don't let us give you the impression that Sunny Isle is just a sleepy beach town. | Но не верьте тем, кто видит в Sunny Isles Beach всего лишь первоклассный пляжный город. |
Victoria Legrand of the dream pop duo Beach House. | Племянница композитора - Виктория Легран - участница балтиморского дрим-поп дуэта «Beach House». |
She sailed from Naples on 12 August as part of the escort of Convoy SF2, which comprised 38 LCIs, arriving at "Delta Beach" (Saint-Tropez) two days later. | «Крити» вышел из Неаполя 12 августа, сопровождая конвой SF2, в составе которого было 38 десантных судов пехоты (LCI) и прибыл в «Delta Beach» (Сен-Тропе) двумя днями позже. |
Malibu beach house gets you laid every time. | Домик в Малибу Бич всегда даст желаемое. |
His body washed up on Gin Beach. | Его тело вынесло на Джин Бич. |
They're in Venice Beach, California. | Они в Венис Бич, Калифорния. |
We are going to the FloriBama Beach | Мы едем на ФлориБама Бич |
Triton's first commanding officer, Captain Edward L. Beach, Jr., requested plans be drawn up for this modification, which he characterized as "easy and inexpensive". | Как утверждал первый командир «Тритона» капитан 1 ранга Эдвард Бич (captain Edward L. Beach), переоборудование лодки в этом направлении было бы «несложным и недорогим». |
Beach? Come out and look at me being shocked. | Бидж, идите полюбуйтесь, как я шокирован! |
Where am I going, Beach, and what am I doing? | Бидж, куда я иду и зачем? |
Beach, that will be all. | Бидж, вы свободны. |
What was her name? Beach? | Как ее звали, Бидж? |
Clarence, Beach has resigned. | Кларенс, Бидж подал в отставку! |
After a severe storm formed and moved off Port Phillip, two tornadoes struck Brighton beach simultaneously at approximately 5:45 pm and proceeded inland, converging near the junction of Halifax and Church Streets. | После этого образовалась сильная буря и двинулась из Порт-Филлип; два торнадо разрушили район Брайтон-Бич, примерно в 5:45 вечера, и направились дальше, соединясь недалеко от пересечения Галифакс и Черч-Стрит. |
Brighton beach is Russian territory. | Брайтон-Бич это русская территория. |
Last reported used in a Brighton Beach gang shooting | Последний использовали в банде на Брайтон-Бич |
Brooklyn became home to the largest Russian-speaking community in the United States; most notably, Brighton Beach has a large number of recent Russian immigrants and is also called "Little Odessa". | Настоящим домом стал для крупнейшей русскоговорящей общины в Соединённых Штатах Бруклин, в особенности его район Брайтон-Бич, получивший прозвище «Маленькая Одесса». |
More than a third (36.1%) of the population of Brighton Beach does not speak or understand English, while citywide, only one in fourteen people (7.2%) cannot speak or understand English. | Более трети (36,1 %) населения Брайтон-Бич плохо говорят по-английски или совсем не владеют им, в то время как в среднем по Нью-Йорку не владеет или плохо владеет английским лишь каждый четырнадцатый (7,2 %). |