Английский - русский
Перевод слова Barbados

Перевод barbados с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Барбадос (примеров 1245)
The U.S. Ambassador to Grenada is resident in Bridgetown, Barbados. Посол США в Гренаде находится в городе Бриджтаун, Барбадос.
Barbados would be grateful for assistance in the following areas: Барбадос был бы благодарен за оказание помощи в следующих областях:
In his presentation, Mr. Nurse stated that Barbados agreed with the views and general conclusions of the Sub-commission, except with respect to the location of one foot of the slope and one fixed point. В ходе презентации г-н Нерс заявил, что Барбадос согласен с мнениями и общими заключениями подкомиссии, кроме как по поводу местонахождения одного участка подножия континентального склона и одной фиксированной точки.
The eighth regional meeting of Latin American and Caribbean (LAC) country Parties preparatory to the first session of the Committee for the Review of the Implementation of the Convention (CRIC) was opened in Bridgetown, Barbados, on 29 July 2002. Восьмое региональное совещание стран - Сторон Конвенции из Латинской Америки и Карибского бассейна (ЛАК), проводившееся в рамках подготовки первой сессии Комитета по рассмотрению осуществления Конвенции (КРОК), открылось в Бриджтауне, Барбадос, 29 июля 2002 года.
Barbados cannot accept this recommendation. Барбадос не может согласиться с этой рекомендаций.
Больше примеров...
Барбадоса (примеров 965)
Barbados believes that that Summit will provide the international community with an opportunity to direct attention to the acute problems relating to development. По мнению Барбадоса, эта конференция на высшем уровне предоставит международному сообществу возможность сосредоточить внимание на острых проблемах развития.
However, since 1985, all licensed acreage in the Caribbean Sea - in the Bahamas, Barbados and the Netherlands Antilles - has been surrendered. Однако в период после 1985 года все лицензии на геологическую разведку территорий в Карибском море (в районе Багамских Островов, Барбадоса и Нидерландских Антильских островов) были возвращены.
He suggested that the working group should resume its work at the beginning of the week of 3 to 7 October under the chairmanship of Ambassador Maycock of Barbados. Председатель предлагает, чтобы Рабочая группа возобновила свою работу в начале недели с З по 7 октября под председательством посла Мейкока из Барбадоса.
Despite the extensive work of NGOs and other and community organizations and the facilitating role played by the State party, the Committee expresses concern that violence against women, including domestic violence, remains a serious reality in Barbados. Несмотря на активную работу неправительственных организаций и других общинных организаций, а также на содействие со стороны государства-участника, Комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что насилие в отношении женщин, включая домашнее насилие, по-прежнему является серьезной проблемой для Барбадоса.
Over the past two weeks, members of Parliament in the Senate and Lower House of Assembly debated resolutions to endorse the national strategic plan for HIV prevention and control for 2008 to 2013 and the Barbados national HIV policy. В течение последних двух недель члены парламента в сенате и в нижней палате Ассамблеи обсуждали резолюции об одобрении национального стратегического плана профилактики ВИЧ и контроля над ним на 2008 - 2013 годы и национальную стратегию Барбадоса в области ВИЧ.
Больше примеров...
Барбадосе (примеров 801)
Barbados recorded its only major Slave Rebellion in 1816. На Барбадосе было только одно крупное восстание рабов в 1816 году.
Climate change was also addressed in Rio de Janeiro, Barbados and Mauritius. Вопрос об изменении климата обсуждался в Рио-де-Жанейро, на Барбадосе и Маврикии.
The Foreign Incursions and Mercenaries Act, Cap. 174, prohibits anyone with "any measure of allegiance" to Barbados from engaging in insurrection in other countries and from recruiting mercenaries in Barbados. Закон об иностранных вторжениях и наемниках, глава 174, запрещает любому лицу, имеющему «какую-либо принадлежность» к Барбадосу, участвовать в подрывной деятельности в других странах и вербовать наемников на Барбадосе.
New Zealand is firmly committed to assisting the small island developing States SIDS in the spirit of common purpose and partnership envisaged at Barbados five years ago. Новая Зеландия преисполнена решимости оказывать помощь малым островным развивающимся государствам, руководствуясь общими целями и в духе партнерства, о чем говорилось в Барбадосе пять лет назад.
Acquisitions in the 1920s caused the Commerce Bank to become one of the strongest branch networks in Canada with over 700 local branches; and the bank opened international branches in Cuba, Jamaica, Barbados and Trinidad during the same period. Приобретения в 1920-х годах образовали у Commerce Bank одну из крупнейших сетей филиалов в Канаде, состоящей из более чем 700 местных отделений, а также зарубежных представительств на Кубе, Ямайке, Барбадосе и Тринидаде.
Больше примеров...
Барбадосской (примеров 144)
Other non-governmental organizations that participated actively during the Barbados Conference also have an important role in the implementation of the Programme of Action. Другие неправительственные организации, которые активно участвовали в работе Барбадосской конференции, также играют важную роль в осуществлении Программы действий.
The international community should build on those efforts, so that the preparatory process for the "Barbados+10" meeting would be short and effective. Процесс подготовки десятилетнего обзора хода выполнения итогов Барбадосской конференции не следует затягивать, и он должен быть эффективным.
Objective of the Organization: To fulfil the commitments of the Brussels, Barbados and Almaty Programmes of Action Цель Организации: Выполнение обязательств Брюссельской, Барбадосской и Алматинской программ действий
While expressing satisfaction with the outcome of the Conference, they urged that the issues identified in the Declaration of Barbados should become a major focus of the Community's activities in the immediate future. Выразив удовлетворение результатами Конференции, они настоятельно призывали к тому, чтобы определенные в Барбадосской декларации вопросы стали объектом пристального внимания в контексте мероприятий Сообщества в ближайшем будущем.
This strategy acknowledges that the development needs of Barbados and OECS SIDS are not homogenous and that subregional and national programme initiatives must therefore be balanced and strategic. достижения ЦРДТ и осуществления мандатов Барбадосской программы действий и Хартии развития ОВКГ на основе укрепления национальных процессов, предусматривающих управление и диалог с участием населения;
Больше примеров...
Барбадосом (примеров 88)
Cuba acknowledged the high level of acceptance by Barbados of the recommendations made in the framework of the review and its efforts to follow up on them. Куба признала принятие Барбадосом большого числа рекомендаций, сделанных в рамках обзора, и его усилия по принятию соответствующих последующих мер.
The Commission then proceeded to establish three new Subcommissions to consider the submissions made by Barbados, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland (in respect of Ascension Island) and Indonesia. Затем Комиссия учредила три новых подкомиссии - для рассмотрения представлений, поданных Барбадосом, Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии (в отношении острова Вознесения) и Индонезией.
Barbados will provide the regional secretariat. Региональный секретариат будет обеспечен Барбадосом.
After deliberation, the Commission decided that the point of clarification sought by Barbados was on a matter related to a new analysis of a foot of slope point submitted by Barbados in its letter. Обсудив этот вопрос, Комиссия решила информировать Барбадос о том, что разъяснение, испрашиваемое Барбадосом, относится к новому анализу точки подножия склона, содержащемуся в письме Барбадоса.
The Caribbean Green Economy Initiative and the Caribbean Natural Resources Institute also use Barbados green economy policy frameworks and the Green Business Barbados programme as regional best case studies. Разработанная Барбадосом стратегическая рамочная основа перехода к «зеленой» экономике и осуществляемая им программа «Зеленый бизнес» также используются в качестве примера передовой практики Карибской инициативой «"Зеленая" экономика» и Карибским институтом природных ресурсов.
Больше примеров...
Барбадосу (примеров 71)
Barbados was encouraged to take further action regarding gender equality and corporal punishment. Барбадосу рекомендовалось принять дополнительные меры в отношении гендерного равенства и практики телесных наказаний.
His love for the people and country of Barbados was unconditional. Его любовь к своему народу и к Барбадосу была бескорыстной.
As part of its package of assistance to Barbados and the region, the Commonwealth Secretariat has sponsored approximately seven workshops between 2009 and 2012, which have allowed various public officials to receive training on UPR related matters. В рамках пакета помощи Барбадосу и всему региону Секретариат Содружества в период с 2009 по 2012 год финансировал проведение около семи практикумов для государственных должностных лиц по вопросам, связанным с УПО.
Mexico commended Barbados on its openness to international scrutiny, as demonstrated by the 2012 visit of the High Commissioner for Human Rights, and it encouraged Barbados to implement the recommendations made by her. Мексика высоко оценила открытость Барбадоса к международному наблюдению, которая подтверждается посещением страны Верховным комиссаром по правам человека в 2012 году, и рекомендовала Барбадосу осуществлять вынесенные ею рекомендации.
Barbados' only experience with terrorism to date is the 1976 bombing of a Cubana Airline off Barbados. Единственный пока случай, когда Барбадосу довелось столкнуться с терроризмом, относится к 1976 году, когда на борту самолета авиакомпании «Кубана», вылетевшего с Барбадоса, взорвалось подрывное устройство.
Больше примеров...
Барбадосская (примеров 43)
The Barbados Conference was one of the great achievements of the United Nations in the area of sustainable development. Барбадосская конференция стала одним из крупных достижений Организации Объединенных Наций в области устойчивого развития.
The Barbados Labour Party won the other ten seats and formed the Opposition. Остальные десять мест получила Барбадосская лейбористская партия, составившая оппозицию.
Some regional platforms reaffirmed the Barbados Declaration adopted by the Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States in 1994 and the subregional conventions and agreements which followed UNCED. В ряде региональных платформ подтверждалась Барбадосская декларация, принятая в 1994 году на Глобальной конференции по устойчивому развитию малых островных развивающихся государств, и субрегиональные конвенции и соглашения, заключенные после ЮНСЕД.
In 2005, the Barbados Fair Trading Commission evaluated a merger in the telecommunications sector between Digicel and Cingular Wireless (now AT&T). В 2005 году Барбадосская комиссия по добросовестной конкуренции провела оценку слияния в телекоммуникационном секторе между компаниями "Диджисел" и "Сингьюлар вайрлесс" (в настоящее время АТиТ).
Its Programme of Action and the Barbados Declaration delineate the commitments of mankind to the survival and progress of this vulnerable and vital component of our globe's delicate and complex ecological and developmental balance. Ее Программа действий и Барбадосская декларация определяют обязательства человечества в отношении выживания и прогресса этого уязвимого и жизненно необходимого компонента в деликатном и сложном экологическом балансе и балансе в области развития на земном шаре.
Больше примеров...
Барбадосского (примеров 56)
The UNDCP Caribbean Drug Control Coordination Mechanism undertook assessments of the implementation of the Barbados Plan of Action. Созданный ЮНДКП Механизм координации контроля над наркотиками стран Карибского бассейна осуществил оценку выполнения Барбадосского плана действий.
Coordination and cooperation in the context of the 1996 Barbados Plan of Action concerning drug control have been further strengthened. Координация и сотрудничество в контексте Барбадосского плана действий 1996 года в отношении борьбы с наркотиками получили дальнейшее развитие.
We applaud the decision to hold a follow-up conference in Mauritius in 2004, and we look forward to a frank evaluation of the progress, or lack thereof, in implementing the Barbados Plan of Action during the past 10 years. Мы приветствуем решение о проведении последующей конференции в Маврикии в 2004 году и надеемся на откровенную оценку прогресса, или его отсутствия, в деле осуществления Барбадосского плана действий за последние 10 лет.
The Subcommissions established to examine the revised submission made by Barbados, the submission made by the Philippines in respect of the Benham Rise region and the submission made by Uruguay will meet from 5 to 9 December 2011. Подкомиссии, учрежденные для изучения пересмотренного барбадосского представления, филиппинского представления в отношении области «Поднятие Бенем» и уругвайского представления, будут заседать с 5 по 9 декабря 2011 года.
Barbados Plan of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States: The international meeting to review the Barbados Plan of Action will take place in Mauritius later in 2004. Барбадосский план действий по устойчивому развитию малых островных развивающихся государств: в 2004 году на Маврикии будет проведено международное совещание по обзору Барбадосского плана действий.
Больше примеров...
Барбадосский (примеров 30)
At the level of the Caribbean, Haiti adopted the Barbados Plan of Action of May 1996. На уровне государств Карибского бассейна Гаити приняло Барбадосский план действий от мая 1996 года.
Has also served in a number of government and private sector committees including Caribbean Community (CARICOM) Working Group on Fiscal Policy and Barbados Direct Tax Review Committee. Работал также в целом ряде правительственных комитетов и комитетов в частном секторе, включая Рабочую группу Карибского сообщества (КАРИКОМ) по фискальной политике и Барбадосский комитет по обзору прямого налогообложения.
The Barbados Plan of Action for Drug Control Coordination and Cooperation in the Caribbean serves as the central framework for cooperation by States of the region among themselves and with the donor community. Основой для сотрудничества между государст-вами региона и с сообществом доноров служит Барбадосский план действий по координации и сотрудничеству в области контроля над наркотиками в Карибском бассейне.
Barbados rum is the finest. Барбадосский ром самый лучший.
The Barbados Council for the Disabled and the Barbados National Organization for the Disabled are the umbrella organizations serving the Disabled Community or Persons with Disabilities and both receive assistance from the State. Барбадосский совет по делам инвалидов и Барбадосская национальная организация по делам инвалидов являются головными организациями, действующими в интересах инвалидов, и обе они получают помощь со стороны государства.
Больше примеров...
Барбадосскую (примеров 12)
The late Prime Minister Thompson was prepared to offer the Barbados model as an example for developing countries. Покойный премьер-министр Томпсон был готов предложить барбадосскую модель в качестве примера для развивающихся стран.
In conclusion, his delegation supported the Barbados Declaration and Programme of Action and believed that the special situation and environmental vulnerability of small island States deserved special recognition. В заключение его делегация поддерживает Барбадосскую декларацию и Программу действий и отмечает, что особое положение и экологическая уязвимость малых островных государств требуют особого внимания.
Such action includes the implementation of the 1994 Barbados Programme of Action, which facilitates effective drug control cooperation in the region. Действия в этом направлении включают Барбадосскую программу действий 1994 года, которая способствует действенному региональному сотрудничеству в области контроля над наркотиками.
Action must be taken to encourage rational and sustainable use of natural resources; to that end, Jamaica had signed the Barbados Declaration on Achieving Sustainable Energy for All in Small Island Developing States. Следует принять меры по поощрению рационального и устойчивого использования природных ресурсов; с этой целью Ямайка подписала Барбадосскую декларацию о достижении цели устойчивой энергетики для всех малых островных развивающихся государств.
One of the leaders of this movement, Sir Grantley Adams, founded the Barbados Progressive League (now the Barbados Labour Party) in 1938. Одним из лидеров этого движения являлся Грэнтли Адамс, основавший Барбадосскую лейбористскую партию, позднее в 1938 году переименованную в Барбадосскую Прогрессивную Лигу (Barbados Progressive League).
Больше примеров...
Барбадосском (примеров 8)
I wish to re-emphasize here that the call in the Barbados plan is for action. Я хотела бы вновь подчеркнуть, что призыв, содержащийся в Барбадосском плане, является призывом к действию.
The revised framework was presented during the Barbados meeting (see para. 30 above), where countries agreed to: Пересмотренная структура была представлена на Барбадосском совещании (см. пункт 30 выше), на котором страны решили:
A High-Level Meeting on Drugs and Crime, held in Trinidad and Tobago in December 2001, assessed the progress made in implementing the recommendations of the 1996 Barbados Plan of Action for Drug Control Coordination and Cooperation. На совещании высокого уровня по проблемам наркотиков и преступности, которое состоялось в Тринидаде и Тобаго в декабре 2001 года, была проведена оценка прогресса, достигнутого в осуществлении рекомендаций, сформулированных в принятом в 1996 году Барбадосском плане действий по координации и сотрудничеству в области контроля над наркотиками.
The Committee expresses concern at the closure of the Centre for Multi-ethnic Studies at the Barbados campus of the University of the West Indies which was tasked to research race and ethnicity in the Caribbean. Комитет выражает озабоченность по поводу закрытия Центра многоэтнических исследований в барбадосском Вест-индском университете, который занимался проведением научных исследований по расовым и этническим вопросам в Карибском бассейне.
During these three years, Mr. Garcia has been detained at Her Majesty's Prison (HMP) Dodds, a maximum security prison in Barbados, and is subject to all detention conditions imposed on convicted persons. Эти три года г-н Гарсия провел в центральной тюрьме Доддс - барбадосском пенитенциарном учреждении особого режима, в условиях, ничем не отличающихся от условий содержания осужденных.
Больше примеров...
Barbados (примеров 6)
His father was a printing engineer with the Barbados Advocate newspaper. Его отец был инженером в типографии, выпускавшей газету Barbados Advocate.
The Barbados Music Awards is an annual award ceremony that honors the best in Barbadian music. Ежегодная награда The Barbados Music Awards вручается за достижения в барбадосской музыке.
The name "Barbados" is from either the Portuguese term Os Barbados or the Spanish equivalent, Los Barbados, both meaning "the bearded ones". Название «Барбадос» происходит либо от португальского Os Barbados, либо от испанского Los Barbados, оба эти слова означают «бородатые».
When operating the Caribbean routes to Puerto Plata, Santo Domingo, Barbados and Antigua, the company adopted the name Caribbean Airways The National Airline of Barbados for one of its aircraft for licensing reasons. Во время работы на маршрутах в Доминиканскую Республику, Барбадос и Антигуа компания приняла название Caribbean Airways The National Airline of Barbados, а при работе в Орландо - Orionair.
One of the leaders of this movement, Sir Grantley Adams, founded the Barbados Progressive League (now the Barbados Labour Party) in 1938. Одним из лидеров этого движения являлся Грэнтли Адамс, основавший Барбадосскую лейбористскую партию, позднее в 1938 году переименованную в Барбадосскую Прогрессивную Лигу (Barbados Progressive League).
Больше примеров...
Страны (примеров 119)
The Barbados authorities have taken all necessary steps to his effective removal. Властями Барбадоса предприняты все необходимые шаги для его фактического выдворения из страны.
On behalf of the Group of Latin American and Caribbean States, I wish to extend my condolences to the delegation of Barbados, the family of the late Prime Minister Thompson and the Government and people of Barbados. От имени Группы государств Латинской Америки и Карибского бассейна я хотел бы выразить соболезнования делегации Барбадоса, семье покойного премьер-министра Томпсона и правительству и народу этой страны.
Barbados equally recognizes that civil society in Barbados needs to be further involved in human rights activism and that the establishment of a human rights unit is a first step in this direction. Барбадос также признает необходимость дальнейшего вовлечения гражданского общества страны в правозащитную деятельность, а также то, что создание подразделения по правам человека является первым шагом в этом направлении.
Mr. Muhumuza (Uganda): I join other speakers before me in expressing my delegation's condolences to the Governments of Barbados and Argentina during this time of great loss to their nations. Г-н Мухумуза (Уганда) (говорит по-английски): Я хотел бы присоединиться к другим выступившим до меня ораторам и от имени своей делегации выразить соболезнования правительствам Барбадоса и Аргентины в связи с тяжелыми утратами, постигшими их страны.
Mr. Lowe (Barbados): I am pleased to be delivering this statement on behalf of my country, Barbados. Г-н Лоу (Барбадос) (говорит по-английски): Я рад выступать от имени моей страны, Барбадоса.
Больше примеров...