Английский - русский
Перевод слова Barbados

Перевод barbados с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Барбадос (примеров 1245)
Barbados is a party to seven of these instruments. Барбадос является участником семи таких конвенций.
Barbados commended active cooperation with treaty bodies and efforts to promote human rights education. Барбадос одобрил активное сотрудничество с договорными органами и усилия по поощрению просвещения по вопросам прав человека.
With regard to the issue of persons with disabilities, Barbados observed that in 2012, the country had appointed its first female President of the Senate, who also happened to be visually impaired. Что касается вопроса об инвалидах, то Барбадос отметил, что в 2012 году в стране на должность Председателя Сената была впервые назначена женщина, которая к тому же имела недостатки зрения.
CARICOM participated fully in the Regional Meeting on Drug Control Cooperation in the Caribbean, which was organized by UNDCP at Bridgetown, Barbados, from 15 to 17 May 1996. КАРИКОМ в полной мере участвовало в работе Регионального совещания по вопросам сотрудничества в деле контроля над наркотическими средствами в Карибском бассейне, которое было организовано МПКНСООН в Бриджтауне, Барбадос, 15-17 мая 1996 года.
Mrs. Russell (Barbados), speaking on behalf of the Caribbean Community (CARICOM), expressed satisfaction at the great strides made by UNICEF in achieving the goals of the World Summit for Children. Г-жа РАССЕЛЛ (Барбадос), выступая от имени Карибского сообщества (КАРИКОМ), выражает удовлетворение в связи с большими успехами, достигнутыми ЮНИСЕФ в деле реализации целей Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей.
Больше примеров...
Барбадоса (примеров 965)
Barbados was therefore making constitutional amendments to rectify the situation. В связи с этим, в целях исправления такого положения в Конституцию Барбадоса вносятся соответствующие поправки.
I reaffirm Barbados' commitment to working with other Member States to attain that goal. Я вновь подтверждаю готовность Барбадоса работать вместе с другими государствами-членами в интересах достижения этой цели.
National courts have re-examined the constitutionality of the mandatory death penalty and, with the exception of Trinidad and Tobago and Barbados, considered it as a violation of the prohibition of inhumane treatment. Национальные суды вновь изучили вопрос о конституционности обязательного смертного приговора и, за исключением Тринидада и Тобаго и Барбадоса, пришли к выводу о том, что такая практика представляет собой нарушение запрета бесчеловечного обращения.
Country report task forces will examine and adopt lists of issues on the reports of Barbados, Chile and Zambia well as on the country situation of Rwanda. Целевые группы по докладам стран изучат и утвердят списки вопросов по докладам Барбадоса, Чили и Замбии, а также по положению в Руанде.
Barbados' only experience with terrorism to date is the 1976 bombing of a Cubana Airline off Barbados. Единственный пока случай, когда Барбадосу довелось столкнуться с терроризмом, относится к 1976 году, когда на борту самолета авиакомпании «Кубана», вылетевшего с Барбадоса, взорвалось подрывное устройство.
Больше примеров...
Барбадосе (примеров 801)
In response to a request from the United Nations Development Programme (UNDP) office in Barbados, UNCTAD is pursuing methodological work with a view to conducting a pilot study on measuring economic vulnerability in island developing countries. По просьбе отделения Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в Барбадосе ЮНКТАД продолжает методологическую работу в связи с экспериментальным исследованием по определению уязвимости экономики островных развивающихся стран.
In the fight against this menace, the United Nations Drug Control Programme (UNDCP) has played a crucial role and its subregional office in Barbados deserves special mention for its active support for our own efforts. В свете борьбы с этой угрозой Программа Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками (ЮНДКП) играет критически важную роль и ее субрегиональное отделение в Барбадосе заслуживают особого упоминания за активную поддержку наших собственных усилий.
With the establishment of a new UNAIDS office in Barbados to serve that country and the Eastern Caribbean, we anticipate even greater collaboration with our United Nations partners. После создания нового отделения ЮНЭЙДС в Барбадосе для предоставления услуг этой стране и восточно-карибским государствам мы надеемся на развитие еще более широкого сотрудничества с нашими партнерами в Организации Объединенных Наций.
Major energy programmes in Barbados include the Schools' Solar Still Programme, the Renewable Energy Project, the Wind Farm Study, and the Development of Renewable Energy Park. Основные энергетические программы на Барбадосе включают школьную программу по вопросам солнечной энергии, проект в области возобновляемых источников энергии, исследования по вопросам использования энергии ветра на фермах, а также создание парка, посвященного возобновляемым источникам энергии.
He studied at Combermere School and Harrison College in Barbados, won a Barbados Scholarship in 1949 and went on to study law at Oxford University, subsequently being admitted to the English Bar at the Middle Temple. Окончил СомЬёгмёгё School и Харрисон-колледж на Барбадосе, получив стипендию Барбадоса в 1949 г. продолжал изучать право в Оксфордском университете, впоследствии став адвокатом одного из наиболее престижных юридических сообществ Великобритании Middle Temple.
Больше примеров...
Барбадосской (примеров 144)
We welcome the successful conclusion and the achievements of the Barbados Conference. Мы приветствуем успешное завершение Барбадосской конференции и достигнутые на ней результаты.
One such effort culminated in the Barbados Conference of 1994. Одно из таких усилий привело к Барбадосской конференции 1994 года.
Special note has been taken of their expressed commitment to play an active part as we move from Barbados to the implementation of the Programme of Action. Была особо отмечена заявленная ими решимость играть активную роль по мере нашего перехода от проведения Барбадосской конференции к реализации Программы действий.
Besides the sustainable development issues in the context of Barbados, several new and emerging issues, relating in particular to trade, security and HIV/AIDS, have surfaced and will receive the much deserved attention of the international community represented here. Помимо вопросов устойчивого развития в контексте реализации Барбадосской программы появились некоторые новые и назревающие проблемы, касающиеся, в частности, торговли, безопасности и ВИЧ/СПИДа, и они будут рассмотрены с должным вниманием представленными здесь членами международного сообщества.
In anticipation of the review of implementation of the Mauritius Strategy, delegates vigorously urged all development partners to honour the commitments made to help advance the Barbados Programme of Action/Mauritius Strategy implementation process. В преддверии обзора хода осуществления Маврикийской стратегии делегаты обратились ко всем партнерам в области развития с настоятельным призывом выполнить взятые обязательства и содействовать продвижению процесса осуществления Барбадосской программы действий и Маврикийской стратегии.
Больше примеров...
Барбадосом (примеров 88)
These are principles which are enshrined in the Decent Work concept of the International Labour Organization and are strongly supported by Barbados. Эти принципы воплощены в концепции достойной работы Международной организации труда и решительно поддерживаются Барбадосом.
Please provide a progress report on the ratification of the remaining international conventions and protocols relating to terrorism that Barbados has not yet ratified. Просьба сообщить о ходе работы по ратификации других международных конвенций и протоколов о терроризме, которые Барбадосом пока еще не ратифицированы
The experts assisted in developing a prosecution capability or, in the case of Barbados, helped to establish its Anti-Money-Laundering Authority. Эти эксперты оказали помощь в создании потенциала для осуществления прокурорского надзора или, как в случае с Барбадосом, оказали помощь в создании его Управления по борьбе с отмыванием денег.
In keeping with the findings and recommendations of the 2002 and 2003 annual reviews of UNDP collaboration with Barbados and the OECS, UNDP will continue its efforts at minimizing duplication and reducing the burden of its monitoring and evaluation activities on the limited capacity of governments. В соответствии с выводами и рекомендациями ежегодных обзоров сотрудничества ПРООН с Барбадосом и ОВКГ 2002 и 2003 годов ПРООН будет продолжать свою деятельность, направленную на сведение к минимуму дублирования и облегчение лежащего на правительствах с их ограниченными возможностями бремени контроля и оценки ее деятельности.
The United Nations Fish Stocks Agreement has yet to enter into force, but with two recent ratifications from Barbados and Luxembourg, only two further ratifications are lacking, so entry into force is not far away. Соглашение Организации Объединенных Наций по рыбным запасам еще не вступило в силу, но после двух недавних ратификаций - Барбадосом и Люксембургом - для достижения этой цели не хватает лишь двух ратификаций; таким образом, в скором времени Соглашение вступит в силу.
Больше примеров...
Барбадосу (примеров 71)
He stressed that it is all of these elements that have allowed Barbados to provide a culture and practice of human rights protection for its populace. Он подчеркнул, что именно благодаря всем этим элементам Барбадосу удалось обеспечить формирование правозащитной культуры и практики в интересах простого народа.
UNHCR recommended that Barbados implement a statelessness determination procedure to identify stateless persons within its territory and to amend its laws to ensure equality between Barbadian mothers and fathers with respect to their ability to confer their nationality to their children in all circumstances. УВКБ рекомендовало Барбадосу осуществить процедуру определения безгражданства с целью выявления лиц без гражданства, находящихся на его территории, и внести поправки в его законы для обеспечения равенства между барбадосскими матерями и отцами в отношении их способности передавать свое гражданство детям при любых обстоятельствах.
It recommended Barbados to introduce such definition compatible with article 7 of the Covenant. Он рекомендовал Барбадосу принять юридическое определение пыток, соответствующее статье 7 Пакта45.
For example, FAO had provided technical assistance to Barbados and to the countries members of the Organization of Eastern Caribbean States4 in the preparation of a bill entitled "Harmonized OECS High Seas Fishing Law". Например, ФАО предоставила техническую помощь Барбадосу и членам Организации восточнокарибских государств в подготовке законопроекта, озаглавленного «Согласованный закон о промысле в открытом море».
That is compounded when such countries happen to be small island developing States, which bring their own peculiarities and vulnerabilities to the table, as in the case of Barbados. Положение еще более осложняется, когда речь заходит о малых островных развивающихся государствах, которые, подобно Барбадосу, обладают рядом особенностей и слабых мест.
Больше примеров...
Барбадосская (примеров 43)
The Barbados Conference was the first major conference on sustainable development to take place after Rio. Барбадосская конференция стала первой после Рио-де-Жанейро крупной конференций по вопросу устойчивого развития.
The Barbados Conference successfully accomplished its task. Барбадосская конференция успешно справилась с этой задачей.
In 2005, the Barbados Fair Trading Commission evaluated a merger in the telecommunications sector between Digicel and Cingular Wireless (now AT&T). В 2005 году Барбадосская комиссия по добросовестной конкуренции провела оценку слияния в телекоммуникационном секторе между компаниями "Диджисел" и "Сингьюлар вайрлесс" (в настоящее время АТиТ).
The Programme of Action and the Barbados Declaration adopted at the Conference are indeed landmarks on the road from Rio. Принятые на Конференции Программа действий и Барбадосская декларация поистине стали важными вехами на пути, начало которому было положено в Рио.
It is also our hope that the Barbados + 10 review will renew the call for those States that have yet to sign or to ratify the Kyoto Protocol to do so, for the sake of our planet. Мы также надеемся, что обзор «Барбадосская программа + 10» возобновит призыв к тем государствам, которые еще не сделали этого, подписать или ратифицировать Киотский протокол на благо нашей планеты.
Больше примеров...
Барбадосского (примеров 56)
Our surveillance capacity for chronic disease has been significantly improved through the establishment of the Barbados National Registry, the first of its kind in the Eastern Caribbean. Значительно расширены наши возможности эпидемиологического надзора за хроническими заболеваниями путем создания Барбадосского национального реестра - первого в своем роде в восточной части Карибского бассейна.
In April 1999, a frank exchange took place between the Secretary-General of CARICOM and the UNDCP Regional Representative on how to reinvigorate the Barbados Plan of Action for Drug Control Coordination and Cooperation in the Caribbean. В апреле 1999 года между Генеральным секретарем КАРИКОМ и региональным представителем Программы состоялся откровенный обмен мнениями относительно путей активизации осуществления Барбадосского плана действий по координации и сотрудничеству в области контроля над наркотическими средствами в Карибском регионе.
After a comprehensive analysis of the themes put forward during the Barbados meeting После всеобъемлющего анализа тем, предложенных в ходе Барбадосского совещания, и направлений, предложенных
The "Barbados+10" assessment could reaffirm the commitments made in Barbados and reiterated recently at Johannesburg in a concise political statement. Проведение такого обзора десятилетнего хода осуществления Барбадосского плана действий позволило бы подтвердить принятые на Барбадосе обязательства, которые были недавно еще раз взяты в Йоханнесбурге в рамках конкретной политической декларации.
CARICOM remains a principal partner of UNDCP in the Caribbean in the context of the Barbados Plan of Action, adopted at the Regional Meeting on Drug Control Cooperation and Coordination, Bridgetown, Barbados, 15-17 May 1996. КАРИКОМ по-прежнему является одним из основных партнеров МПКНСООН в карибском регионе в рамках деятельности по осуществлению Барбадосского плана действий, принятого на Региональном совещании по сотрудничеству и координации в области контроля над наркотическими средствами, Бриджтаун, Барбадос, 15-17 мая 1996 года.
Больше примеров...
Барбадосский (примеров 30)
The Barbados Plan of Action is the political and planning tool used by UNDCP and other bilateral donors for the funding of projects. Барбадосский план действий является политическим и плановым механизмом, используемым ЮНДКП и другими двусторонними донорами для финансирования проектов.
The Barbados Council for the Disabled worked to bolster her Government's efforts and had petitioned it to ratify the Convention. Барбадосский совет по делам инвалидов проводит деятельность по активизации прилагаемых ее правительством усилий и добивается от него ратификации Конвенции.
Her country had also adopted the Barbados action plan in 1996 and had participated in follow-up meetings in that regard in cooperation with other countries of the subregion, the United States of America and the European Union. Ее страна также приняла в 1996 году Барбадосский план действий и участвовала в последующих совещаниях по этой проблеме в сотрудничестве с другими странами субрегиона, Соединенными Штатами Америки и Европейским союзом.
The Barbados Plan of Action for Drug Control Coordination and Cooperation in the Caribbean serves as the central framework for cooperation by States of the region among themselves and with the donor community. Основой для сотрудничества между государст-вами региона и с сообществом доноров служит Барбадосский план действий по координации и сотрудничеству в области контроля над наркотиками в Карибском бассейне.
For example, the Barbados Entrepreneurship Foundation, a multi-stakeholder initiative aiming to promote a holistic approach to entrepreneurship in the country, hosts the Barbados National Entrepreneurship Summit that targets youth from 18 to 30 years of age at the early start-up stage. Например, Барбадосский фонд предпринимательства, представляющий собой многостороннюю инициативу, направленную на поощрение комплексного подхода к предпринимательству в стране, проводит Барбадосский национальный саммит предпринимательства, ориентированный на молодых людей в возрасте 18-30 лет на ранней стадии становления предприятий.
Больше примеров...
Барбадосскую (примеров 12)
The late Prime Minister Thompson was prepared to offer the Barbados model as an example for developing countries. Покойный премьер-министр Томпсон был готов предложить барбадосскую модель в качестве примера для развивающихся стран.
The Conference also adopted an important Declaration - the Barbados Declaration. Конференция приняла также важный документ - Барбадосскую декларацию.
The Marshall Islands, together with the other island countries of the Pacific region, did not come to the Barbados Conference empty-handed. Маршалловы Острова вместе с другими островными странами тихоокеанского региона пришли на Барбадосскую конференцию не с пустыми руками.
Action must be taken to encourage rational and sustainable use of natural resources; to that end, Jamaica had signed the Barbados Declaration on Achieving Sustainable Energy for All in Small Island Developing States. Следует принять меры по поощрению рационального и устойчивого использования природных ресурсов; с этой целью Ямайка подписала Барбадосскую декларацию о достижении цели устойчивой энергетики для всех малых островных развивающихся государств.
Otherwise, we put at risk the very considerable effort and input we have all invested in the Barbados Global Conference and in the preparatory process that went before it. В противном случае мы поставим под угрозу те огромные усилия и вклад, которые мы все внесли в Барбадосскую Глобальную конференцию и в подготовительный процесс, который ей предшествовал.
Больше примеров...
Барбадосском (примеров 8)
I wish to re-emphasize here that the call in the Barbados plan is for action. Я хотела бы вновь подчеркнуть, что призыв, содержащийся в Барбадосском плане, является призывом к действию.
A High-Level Meeting on Drugs and Crime, held in Trinidad and Tobago in December 2001, assessed the progress made in implementing the recommendations of the 1996 Barbados Plan of Action for Drug Control Coordination and Cooperation. На совещании высокого уровня по проблемам наркотиков и преступности, которое состоялось в Тринидаде и Тобаго в декабре 2001 года, была проведена оценка прогресса, достигнутого в осуществлении рекомендаций, сформулированных в принятом в 1996 году Барбадосском плане действий по координации и сотрудничеству в области контроля над наркотиками.
Amerindian research has been incorporated into the primary Amerindian exhibit at the Barbados Museum and Historical Society. Результаты исследования культуры американских индейцев экспонировались на основной выставке культуры американских индейцев в Барбадосском музейно-историческом обществе.
42 The High-level Consultation was held in Barbados on 8 and 9 January 2001 between OECD and non-OECD countries; the First Meeting of the Joint Working Group established by the Barbados Meeting was held in London from 26 to 28 January 2001. 42 Консультативное совещание высокого уровня, которое состоялось в Барбадосе 89 января 2001 года между странами, являющимися и не являющимися членами ОЭСР; первое заседание объединенной рабочей группы, учрежденной на Барбадосском совещании, было проведено в Лондоне 2628 января 2001 года.
During these three years, Mr. Garcia has been detained at Her Majesty's Prison (HMP) Dodds, a maximum security prison in Barbados, and is subject to all detention conditions imposed on convicted persons. Эти три года г-н Гарсия провел в центральной тюрьме Доддс - барбадосском пенитенциарном учреждении особого режима, в условиях, ничем не отличающихся от условий содержания осужденных.
Больше примеров...
Barbados (примеров 6)
The Barbados Music Awards is an annual award ceremony that honors the best in Barbadian music. Ежегодная награда The Barbados Music Awards вручается за достижения в барбадосской музыке.
The name "Barbados" is from either the Portuguese term Os Barbados or the Spanish equivalent, Los Barbados, both meaning "the bearded ones". Название «Барбадос» происходит либо от португальского Os Barbados, либо от испанского Los Barbados, оба эти слова означают «бородатые».
The Parliament of Barbados is the national legislature of Barbados. Парламент Барбадоса (англ. Parliament of Barbados) - законодательный орган Барбадоса.
When operating the Caribbean routes to Puerto Plata, Santo Domingo, Barbados and Antigua, the company adopted the name Caribbean Airways The National Airline of Barbados for one of its aircraft for licensing reasons. Во время работы на маршрутах в Доминиканскую Республику, Барбадос и Антигуа компания приняла название Caribbean Airways The National Airline of Barbados, а при работе в Орландо - Orionair.
One of the leaders of this movement, Sir Grantley Adams, founded the Barbados Progressive League (now the Barbados Labour Party) in 1938. Одним из лидеров этого движения являлся Грэнтли Адамс, основавший Барбадосскую лейбористскую партию, позднее в 1938 году переименованную в Барбадосскую Прогрессивную Лигу (Barbados Progressive League).
Больше примеров...
Страны (примеров 119)
According to the Constitution of Barbados elections can take place no longer than every five years from the first sitting of Parliament. Парламентские выборы в нижнюю палату Парламента Барбадоса по Конституции страны должны быть проведены не позже, чем через 5 лет после предыдущих.
Mr. Hackett (Barbados) said that many developing countries, particularly in the middle-income category, were small economies caught between servicing their debts and financing their development. Г-н Хакетт (Барбадос) говорит, что многие развивающиеся страны, особенно относящиеся к категории государств со средним доходом, входят в число небольших стран, оказавшихся в тисках обслуживания своей задолженности и финансирования своего развития.
Barbados and other members of the Alliance of Small Island States will unremittingly pursue the follow-up to the Programme of Action because our survival depends on it. Барбадос и другие страны - члены Альянса малых островных государств намерены неуклонно заниматься осуществлением Программы действий, так как от этого зависит наше выживание.
In Barbados in 1994 and Mauritius in 2005, developed countries committed themselves to providing increased levels of financial support, technology transfer and capacity-building to support the sustainable development of small island developing States. В Барбадосе в 1994 году и Маврикии в 2005 году развитые страны взяли на себя обязательство по обеспечению более высокого уровня финансовой поддержки, передачи технологий и мероприятий по наращиванию потенциала, с тем чтобы поддержать устойчивое развитие малых островных развивающихся государств.
I should like to announce that since the publication of this draft resolution the following countries have also become sponsors: Barbados, Malta and Monaco. Я хотел бы сообщить о том, что после опубликования этого проекта резолюции его соавторами стали следующие страны: Барбадос, Мальта и Монако. Исполняющий обязанности Председателя: Сейчас я предоставлю слово тем представителям, которые желают выступить с разъяснением своей позиции по только что принятой резолюции.
Больше примеров...