Английский - русский
Перевод слова Barbados

Перевод barbados с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Барбадос (примеров 1245)
Barbados is committed to the safeguard of the rights of workers. Барбадос преисполнен решимости гарантировать права трудящихся.
Barbados welcomed the delegation of the Bahamas, which came to Geneva to present its response to the recommendations made by the Working Group. Барбадос приветствовал делегацию Багамских Островов, прибывшую в Женеву для представления своего ответа на рекомендации, сформулированные Рабочей группой.
Barbados Eighth report 8 December 1987 6 Барбадос Восьмой доклад 8 декабря 1987 года 6
Signature: Barbados (10 December 2003) Подписание: Барбадос (10 декабря 2003 года)
Ambassador June Yvonne Clarc of Barbados, the special representative of the President of the General Assembly, made a statement. С заявлением выступила посол Джун Ивонна Кларк, Барбадос, специальный представитель Председателя Генеральной Ассамблеи.
Больше примеров...
Барбадоса (примеров 965)
Barbados stated that the International Plan of Action for the Management of Fishing Capacity would receive attention in the revision of the Barbados Fisheries Management Plan, which was currently in progress. Барбадос заявил, что Международный план действий по регулированию рыбопромысловых мощностей будет принят во внимание в ходе проводимого сейчас пересмотра рыбохозяйственного плана Барбадоса.
The National Assistance Board in collaboration with other organisations in Barbados has joined the international community in observing June 15th as World Elder Abuse Awareness Day. Национальный совет по помощи совместно с другими организациями Барбадоса присоединился к международному сообществу, отметив 15 июня Всемирный день по обеспечению понимания вопросов, касающихся злоупотреблений в отношении пожилых людей.
The representative of Barbados, speaking on behalf of the Latin American and Caribbean Group, said that Cancún had to be seen as an important signpost in the ongoing process of multilateral trade negotiations. Представитель Барбадоса, выступая от имени Латиноамериканской и Карибской группы, заявил, что Канкун следует рассматривать как важную веху продолжающегося процесса многосторонних торговых переговоров.
8.26 The State party points out that the authors cite in support of that argument a decision of the Committee that a period of seven years' residence set by the Constitution of Barbados for the right to stand for election to the House of Assembly was unreasonable. 8.26 Государство-участник уточняет, что в подтверждение этих доводов авторы ссылаются на одно из решений Комитета, в соответствии с которым был сочтен неразумным установленный Конституцией Барбадоса семилетний срок проживания, дающий право на избрание в палату представителей.
The political stability of Barbados and the Caribbean region, which has facilitated and fostered economic and political development, must never be taken for granted. Политическая стабильность Барбадоса и Карибского региона, которая облегчила и укрепила экономическое и политическое развитие, не должна восприниматься как нечто само собой разумеющееся.
Больше примеров...
Барбадосе (примеров 801)
The protection of minorities was part of the very ethos of Barbados. Защита меньшинств является частью собственно системы ценностей на Барбадосе.
UNDP noted that statistics on gender-based violence in Barbados were scarce. ПРООН отмечает нехватку в Барбадосе статистических данных о насилии на гендерной почве.
The Caribbean subregion will be served by the Barbados area office, while the Pacific will be served by the area office at Jakarta. Карибский бассейн будет обслуживаться территориальным отделением на Барбадосе, а район Тихого океана - территориальным отделением в Джакарте.
Over the past two years or so, many delegations have spent time, effort and energy in the complex preparations and negotiations which led to the adoption of the Programme of Action in Barbados in May 1994. В последние примерно два года многие делегации потратили немало времени, сил и энергии в процессе сложной подготовки и переговоров, которые привели к принятию в Барбадосе в мае 1994 года Программы действий.
The Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States, held in Barbados from 25 April to 6 May 1994, further defined the responsibilities of small island States, and of the international community, in the pursuit of sustainable development. Глобальная конференция по устойчивому развитию малых развивающихся островных государств, проходившая в Барбадосе с 25 апреля по 6 мая этого года, дополнительно определила обязанности малых островных государств и международного сообщества в деле достижения целей устойчивого развития.
Больше примеров...
Барбадосской (примеров 144)
The Declaration of Barbados underscores the fact that small island States have sovereign rights over their natural resources. В Барбадосской декларации подчеркивается тот факт, что малые островные государства обладают суверенными правами над своими природными ресурсами.
Forum members feel that the advancement of this collective, regional Plan is a constructive response to the mandate for regional action expressed in the Barbados Programme. Члены Форума считают, что развитие этого коллективного регионального плана является конструктивным ответом на призывы к региональным действиям, отраженные в Барбадосской программе.
My delegation is concerned that the success of the Barbados Conference may be jeopardized unless an intercessional mechanism is arranged to provide for the advancement of the negotiations prior to April 1994. Моя делегация обеспокоена тем, что успех Барбадосской конференции может оказаться под угрозой, если к апрелю 1994 года не будет разработан межсессионный механизм для продвижения вперед переговоров.
Ms. MILLER (Malta) said that, as an island State, Malta was sensitive to many of the issues highlighted at the Rio and Barbados conferences. Г-жа МИЛЛЕР (Мальта) говорит, что Мальта, как островное государство, с большим вниманием относится ко многим вопросам, которые обсуждались на Рио-де-Жанейрской и Барбадосской конференциях.
The financial and technical assistance required for implementing the commitments made in the Brussels, Almaty and Barbados Programmes of Action in respect of the three vulnerable groups of countries would go hand in hand with the overarching international agenda contained in the Monterrey Consensus and the Millennium Declaration. Финансовая и техническая помощь, необходимая для выполнения обязательств, которые содержатся в Брюссельской, Алматинской и Барбадосской программах, в отношении трех наиболее уязвимых групп стран, будет сочетаться с выполнением всеобъемлющей международной программы, содержащейся в Монтеррейском консенсусе и Декларации тысячелетия.
Больше примеров...
Барбадосом (примеров 88)
We were given the honour of being a co-chair, along with Barbados, of the negotiations for the Declaration. Нам была предоставлена вместе с Барбадосом честь быть сопредседателем на переговорах по выработке этой Декларации.
However, I would like to make this complementary statement to provide information on what has been undertaken by Barbados at the national level. Однако я хотел бы сделать это дополнительное заявление, чтобы представить информацию по тому, что предпринято Барбадосом на национальном уровне.
Under this procedure, the Committee at its eighty-third session considered, without a report but in the presence of a delegation, the measures taken by Barbados to give effect to the rights recognized in the Covenant. В соответствии с этой процедурой Комитет в ходе восемьдесят третьей сессии рассмотрел при отсутствии доклада, но в присутствии делегации, меры, принятые Барбадосом с целью обеспечить реализацию прав, признанных Пактом.
It also noted that Barbados had signed, but not yet ratified, CRPD, and that the Government National Disabilities Unit had been engaged in an initiative to promote that ratification. Она также отметила, что Барбадосом подписана, но не ратифицирована КПИ и что правительственная Национальная группа по инвалидности осуществляет инициативу по пропаганде такой ратификации.
Such efforts resulted in the ratification of the Treaty by the Bahamas on 26 November 2007, Barbados on 14 January 2008 and Colombia on 29 January 2008. В результате этих усилий Договор был ратифицирован Багамскими Островами 26 ноября 2007 года, Барбадосом - 14 января 2008 года и Колумбией - 29 января 2008 года.
Больше примеров...
Барбадосу (примеров 71)
Barbados was encouraged to take further action regarding gender equality and corporal punishment. Барбадосу рекомендовалось принять дополнительные меры в отношении гендерного равенства и практики телесных наказаний.
Although no details are provided for Barbados, it is well known that two of its major tourist attractions are Harrison Caves and an underwater submarine available for viewing marine life. Хотя в исследовании не приводится информации по Барбадосу, хорошо известно, что двумя из его основных туристских достопримечательностей являются пещеры Харрисон и экскурсии для наблюдения за подводным миром.
In 2001, UNDCP assisted Antigua and Barbuda, Barbados, Jamaica and OECS countries in anti-money-laundering activities and dispatched to some of them mentors of its Global Programme against Money Laundering. В 2001 году ЮНДКП оказала помощь Антигуа и Барбуде, Барбадосу, Ямайке и странам - членам ОВКГ в проведении мероприятий по борьбе с отмыванием денег и направила в некоторые из них руководителей своей Глобальной программы борьбы с отмыванием денег.
While taking note of the establishment of this Office, CERD in 2005 and the HR Committee in 2007 recommended that Barbados establish an independent national human rights institution in accordance with the Paris Principles. Отметив учреждение этого института, КЛРД в 2005 году14 и КПЧ в 2007 году15 рекомендовали Барбадосу создать независимое национальное учреждение по правам человека в соответствии с Парижскими принципами.
Secondly, I point to the Commonwealth support in trade and tourism - for instance, in helping Barbados to upgrade its trade facilitation systems to international standards, and also to bring local producers, entrepreneurs and communities into its national tourism strategy. Во-вторых, я подчеркиваю поддержку со стороны Содружества развитию торговли и туризма: например, мы оказываем помощь Барбадосу в приведении его систем содействия торговле в соответствие с международными стандартами, а также в привлечении местных производителей, предпринимателей и общин к развитию национальной стратегии туризма.
Больше примеров...
Барбадосская (примеров 43)
A primary outcome of the conference was the Barbados Declaration on Achieving Sustainable Energy for All in Small Island Developing States. Одним из главных итогов конференции стала Барбадосская декларация о достижении цели устойчивой энергетики для всех малых островных развивающихся государств.
The Barbados Conference, which addressed this issue, established an agenda to which we are committed. Барбадосская конференция, которая рассматривала этот вопрос, подготовила повестку дня, которую мы поддерживаем.
Its Programme of Action and the Barbados Declaration delineate the commitments of mankind to the survival and progress of this vulnerable and vital component of our globe's delicate and complex ecological and developmental balance. Ее Программа действий и Барбадосская декларация определяют обязательства человечества в отношении выживания и прогресса этого уязвимого и жизненно необходимого компонента в деликатном и сложном экологическом балансе и балансе в области развития на земном шаре.
The Barbados Conference was the first and to date the only follow-up Global Conference to the United Nations Conference on Environment and Development, because it was recognized that small island developing States have a critical role to play in sustainable development. Барбадосская конференция стала первым и остается пока единственным форумом, проведенным в рамках осуществления решений Всемирной конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию, поскольку было признано, что малым островным развивающимся государствам принадлежит ключевая роль в обеспечении устойчивого развития.
The Barbados Council for the Disabled and the Barbados National Organization for the Disabled are the umbrella organizations serving the Disabled Community or Persons with Disabilities and both receive assistance from the State. Барбадосский совет по делам инвалидов и Барбадосская национальная организация по делам инвалидов являются головными организациями, действующими в интересах инвалидов, и обе они получают помощь со стороны государства.
Больше примеров...
Барбадосского (примеров 56)
Lastly, he said that his delegation supported the idea of an international meeting in 2004 to review the Barbados Plan of Action. Наконец, он отмечает, что его делегация поддерживает идею проведения в 2004 году международного совещания по обзору осуществления Барбадосского плана действий.
Australia provided financial assistance and considerable support to those countries and had integrated the Barbados priorities into all aid activities under its national and regional strategies. Австралия включала приоритеты Барбадосского плана действий во все свои мероприятия по оказанию помощи, проводившиеся в рамках ее национальных и региональных стратегий.
In support of the Barbados Plan of Action, UNDCP and the International Maritime Organization developed a training programme to prevent and combat illicit drug trafficking on board ships and in port areas. В поддержку Барбадосского плана действий ЮНДКП и Международная морская организация разработали программу подготовки кадров для предотвращения и пресечения незаконного оборота наркотиков на борту судов и в портовых районах.
In April 1999, a frank exchange took place between the Secretary-General of CARICOM and the UNDCP Regional Representative on how to reinvigorate the Barbados Plan of Action for Drug Control Coordination and Cooperation in the Caribbean. В апреле 1999 года между Генеральным секретарем КАРИКОМ и региональным представителем Программы состоялся откровенный обмен мнениями относительно путей активизации осуществления Барбадосского плана действий по координации и сотрудничеству в области контроля над наркотическими средствами в Карибском регионе.
As CONCACAF is a registered not-for-profit company in Barbados, Austin sought an injunction from the Barbadian court which would prevent Chuck Blazer and the executive committee from becoming de facto head of CONCACAF. Так как КОНКАКАФ зарегистрирована на Барбадосе в статусе некоммерческой организации, Остин стремился получить предписание от барбадосского суда, который не дал бы Чаку Блейзеру и исполкому стать де-факто руководителями КОНКАКАФ.
Больше примеров...
Барбадосский (примеров 30)
The Barbados Plan of Action had emerged as the basic document for drug control coordination and cooperation activities for the Caribbean. В качестве основного документа по организации координации и сотрудничества в борьбе с наркотиками в Карибском бассейне был принят Барбадосский план действий.
The Barbados disaster management mechanism is being re-engineered to develop and complement existing programmes, with greater emphasis being placed on addressing marine and coastal threats. Барбадосский механизм борьбы со стихийными бедствиями сейчас перестраивается в целях разработки новых и расширения уже существующих программ с уделением особого внимания реагированию на морские и прибрежные угрозы.
Her country had also adopted the Barbados action plan in 1996 and had participated in follow-up meetings in that regard in cooperation with other countries of the subregion, the United States of America and the European Union. Ее страна также приняла в 1996 году Барбадосский план действий и участвовала в последующих совещаниях по этой проблеме в сотрудничестве с другими странами субрегиона, Соединенными Штатами Америки и Европейским союзом.
In addition, subregional drug control cooperation mechanisms, such as the memoranda of understanding signed by States of Central America and South America and the Barbados Plan of Action, have become fully operational. Кроме того, в полном объеме функционируют субрегиональные механизмы сотрудничества в области контроля над наркотиками, например меморандумы о договоренности, подписанные государствами Центральной Америки и Южной Америки, а также Барбадосский план действий.
Barbados Museum and Historical Society Барбадосский музей и историческое общество
Больше примеров...
Барбадосскую (примеров 12)
The late Prime Minister Thompson was prepared to offer the Barbados model as an example for developing countries. Покойный премьер-министр Томпсон был готов предложить барбадосскую модель в качестве примера для развивающихся стран.
Otherwise, we put at risk the very considerable effort and input we have all invested in the Barbados Global Conference and in the preparatory process that went before it. В противном случае мы поставим под угрозу те огромные усилия и вклад, которые мы все внесли в Барбадосскую Глобальную конференцию и в подготовительный процесс, который ей предшествовал.
For all those reasons, the delegations of the States members of the Group of 77 and the delegation of China strongly recommend that the General Assembly endorse the Barbados Declaration and Programme of Action. В силу всех этих причин делегации государств - членов Группы 77 и делегация Китая настойчиво рекомендуют, чтобы Генеральная Ассамблея поддержала Барбадосскую декларацию и Программу действий.
The Mauritius International Meeting brought the Barbados Programme closer to gaining a broader perspective on the sustainable development of small island developing States and to current funding priorities, and forged links with the review of the Millennium Declaration. В ходе Международного совещания на Маврикии нам удалось приблизить Барбадосскую программу с учетом перспективы на будущее к задачам в области устойчивого развития малых островных развивающихся государств и к нынешним приоритетным задачам в области финансирования и увязать ее с обзором хода выполнения Декларации тысячелетия.
I led the Barbados delegation to the Rio Conference; indeed, it was following upon the formal acceptance there by the international community that small island developing States represented a distinctive category of States meriting special attention that I offered Barbados as the venue for the present Conference. Я возглавлял барбадосскую делегацию на Конференции в Рио-де-Жанейро; и, конечно, я предложил Барбадос в качестве места проведения настоящей Конференции после того, как международное сообщество официально признало в Рио-де-Жанейро, что малые островные развивающиеся государства являют собой весьма отличную категорию государств, которая заслуживает особого внимания.
Больше примеров...
Барбадосском (примеров 8)
The revised framework was presented during the Barbados meeting (see para. 30 above), where countries agreed to: Пересмотренная структура была представлена на Барбадосском совещании (см. пункт 30 выше), на котором страны решили:
Amerindian research has been incorporated into the primary Amerindian exhibit at the Barbados Museum and Historical Society. Результаты исследования культуры американских индейцев экспонировались на основной выставке культуры американских индейцев в Барбадосском музейно-историческом обществе.
The UNDCP programme for the Caribbean is grounded in the Barbados Plan of Action adopted by Caribbean countries in 1996 and reviewed several times since then. Программа ЮНДКП для Карибского бассейна основывается на Барбадосском плане действий, принятом странами Карибского бассейна в 1996 году и неоднократно пересматривавшемся с тех пор.
42 The High-level Consultation was held in Barbados on 8 and 9 January 2001 between OECD and non-OECD countries; the First Meeting of the Joint Working Group established by the Barbados Meeting was held in London from 26 to 28 January 2001. 42 Консультативное совещание высокого уровня, которое состоялось в Барбадосе 89 января 2001 года между странами, являющимися и не являющимися членами ОЭСР; первое заседание объединенной рабочей группы, учрежденной на Барбадосском совещании, было проведено в Лондоне 2628 января 2001 года.
During these three years, Mr. Garcia has been detained at Her Majesty's Prison (HMP) Dodds, a maximum security prison in Barbados, and is subject to all detention conditions imposed on convicted persons. Эти три года г-н Гарсия провел в центральной тюрьме Доддс - барбадосском пенитенциарном учреждении особого режима, в условиях, ничем не отличающихся от условий содержания осужденных.
Больше примеров...
Barbados (примеров 6)
His father was a printing engineer with the Barbados Advocate newspaper. Его отец был инженером в типографии, выпускавшей газету Barbados Advocate.
The Barbados Music Awards is an annual award ceremony that honors the best in Barbadian music. Ежегодная награда The Barbados Music Awards вручается за достижения в барбадосской музыке.
The name "Barbados" is from either the Portuguese term Os Barbados or the Spanish equivalent, Los Barbados, both meaning "the bearded ones". Название «Барбадос» происходит либо от португальского Os Barbados, либо от испанского Los Barbados, оба эти слова означают «бородатые».
The Parliament of Barbados is the national legislature of Barbados. Парламент Барбадоса (англ. Parliament of Barbados) - законодательный орган Барбадоса.
When operating the Caribbean routes to Puerto Plata, Santo Domingo, Barbados and Antigua, the company adopted the name Caribbean Airways The National Airline of Barbados for one of its aircraft for licensing reasons. Во время работы на маршрутах в Доминиканскую Республику, Барбадос и Антигуа компания приняла название Caribbean Airways The National Airline of Barbados, а при работе в Орландо - Orionair.
Больше примеров...
Страны (примеров 119)
Central American countries participated actively in the session of the OAS General Assembly held in Barbados in June 2002. Страны Центральной Америки приняли активное участие в сессии Генеральной ассамблеи Организации американских государств, состоявшейся в июне 2002 года на Барбадосе.
Mr. Degia (Barbados) said that his delegation pledged its full support for and cooperation with UNODC. Г-н Деджиа (Барбадос) говорит, что делегация его страны заверяет ЮНОДК в своей полной поддержке и сотрудничестве.
The prevailing low birth rate in Barbados was attributable to factors that characterized a nation on its way to becoming a developed country: a high level of education and the widespread use of family planning. Низкая рождаемость, существующая на Барбадосе, объясняется факторами, которые характерны для страны, постепенно становящейся страной развитой: высоким уровнем образования населения и широким использования методов планирования семьи.
Barbados and other Caribbean countries have an internationally recognized document fully equivalent to a national drug plan, namely, the 1996 Barbados Plan of Action covering national policies and priorities in all drug control fields. Барбадос и другие карибские страны имеют международно признанный документ, полностью равнозначный национальному плану по наркотикам: а именно, Барбадосский план действий 1996 года, охватывающий национальную политику и приоритеты во всех областях контроля над наркотиками.
Subsequent to the review of Barbados under the UPR, the Cabinet of Ministers in Barbados has agreed to the abolition of the mandatory death penalty and is in the process of amending the relevant laws. После рассмотрения Барбадоса в рамках УПО кабинет министров страны согласился отменить обязательную смертную казнь и в настоящее время занимается внесением поправок в соответствующие акты.
Больше примеров...