Английский - русский
Перевод слова Barbados

Перевод barbados с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Барбадос (примеров 1245)
Mr. Degia (Barbados) noted that he had simply requested a separate vote. Г-н Дегия (Барбадос) высказывает единственное пожелание о том, чтобы было проведено раздельное голосование.
Since 1998, Counterpart's geographical reach has expanded to include Canada, Belgium, Germany, Barbados, St. Lucia and Moldova. Начиная с 1998 года географический охват деятельности «Каунтерпарт интернэшнл» включает в себя Канаду, Бельгию, Германию, Барбадос, Сент-Люсию и Молдову.
As a small developing country, Barbados is ever conscious of the peaceful domestic climate it has enjoyed since independence in 1966, which has fostered its economic and social development. Будучи малой развивающейся страной, Барбадос ценит тот мирный климат внутри страны, который царит там со времени получения независимости в 1966 году, что ускорило экономическое и социальное развитие страны.
On that day, in 1972, the four independent Caribbean States of Barbados, Guyana, Jamaica and Trinidad and Tobago expressed their strong commitment to the concept of the oneness of the Caribbean. В этот день в 1972 году четыре независимых государства - Барбадос, Гайана, Ямайка и Тринидад и Тобаго - заявили о своей решительной приверженности концепции единства стран Карибского бассейна.
Ms. Therese Yarde (Barbados) г-жа Терезе Ярде (Барбадос)
Больше примеров...
Барбадоса (примеров 965)
Education has always been one of the highest priorities for the Government of Barbados and a major source of budget expenditure. Образование всегда было одним из первостепенных приоритетов правительства Барбадоса и одним из главных объектов бюджетных ассигнований.
It should be noted that Barbados is not a producer of arms, nor are any arms manufacturers located in or operating from Barbados. Следует отметить, что Барбадос не является производителем оружия и что ни один производитель оружия не осуществляет свои операции на территории или с территории Барбадоса.
Three introductory statements, reflecting the work of the inter-agency panel, were made by the high-level representatives of Barbados, Pakistan and the United States of America. С тремя вступительными заявлениями, в которых нашла отражение работа межучрежденческой группы экспертов, выступили высокопоставленные представители Барбадоса, Пакистана и Соединенных Штатов Америки.
As we look forward, in the words of the Prime Minister of Barbados, the Right Honourable Owen Arthur: Направляя свой взгляд в будущее, как отмечал премьер-министр Барбадоса достопочтенный Оуэн Артур:
The headquarters for this system is housed in Barbados and is staffed 24-7 to check API on all methods of travel into Antigua and Barbuda. Руководство системой осуществляется с Барбадоса, где сотрудники главного офиса по этой системе круглосуточно проверяют списки пассажиров на всех видах транспорта, прибывающих в Антигуа и Барбуду и покидающих ее территорию.
Больше примеров...
Барбадосе (примеров 801)
The Government of Barbados has recently passed the Penal System Reform Act (199850), which enabled substantial repairs and improvements on the physical structures at the prison and detention centres in Barbados. Недавно правительство Барбадоса приняло Закон о реформе пенитенциарной системы (1998-50), который предусматривает проведение капитального ремонта и улучшение физической инфраструктуры тюрьмы и центров задержания на Барбадосе.
The Regional Centre launched the second phase of its Caribbean assistance programme at a regional workshop held in Barbados on best practices and international standards for stockpile management and destruction. Региональный центр приступил к проведению второго этапа программы по оказанию помощи странам Карибского бассейна в рамках регионального практикума в Барбадосе, посвященного передовым методам работы и международным стандартам в области управления запасами и их уничтожения.
IV. The Committee was also informed that UNODC had closed the regional office for the Caribbean in Barbados effective January 2007. IV. Комитету также было сообщено о том, что ЮНОДК закрыло региональное отделение для Карибского бассейна в Барбадосе с января 2007 года.
This would assist us in taking on board the priorities of the Barbados, Copenhagen and ICPD Programmes of Action, as well as other international issues, and in incorporating these into the individual Ministries' and agencies' work plans. Это помогло бы нам взять на вооружение приоритеты программ действий, принятых в Барбадосе и Копенгагене, а также Программы действий МКНР и учесть другие международные вопросы, с тем чтобы включить их в планы работы отдельных министерств и ведомств.
A bomb exploded in the offices of British West Indies Air in Barbados, which represented the interests of Cubana Airlines in that country, on 10 July; 10 июля взорвана бомба в офисе компании "Бритиш Вест Индиес", представлявшей интересы авиакомпании "Кубана де авиасьон" в Барбадосе.
Больше примеров...
Барбадосской (примеров 144)
In our view, when the General Assembly adopts the Programme of Action and the accompanying Barbados Declaration, it will still be premature to congratulate ourselves on our achievement. С нашей точки зрения, и после утверждения Генеральной Ассамблеей Программы действий и прилагаемой к ней Барбадосской декларации будет все еще преждевременно радоваться успеху.
It is our hope that the period leading up to the review of the Barbados Programme in 1999 will allow the international community to make good on its commitment to support the implementation efforts of small island and low-lying coastal States. Мы надеемся, что период до проведения обзора хода осуществления Барбадосской программы в 1999 году позволит международному сообществу добросовестно выполнить свое обязательство поддерживать усилия малых островов и низменных прибрежных государств по ее осуществлению.
Let us look closely at one of the outcomes of Barbados - the Programme of Action and its recommendations. Давайте остановимся более подробно на результатах Барбадосской конференции - Программе действий и ее рекомендациях.
The General Assembly, during its nineteenth special session, had indicated that a special session for the review of issues pertaining to small island developing States would contribute significantly to achieving the objectives of the Barbados Conference. Генеральная Ассамблея в ходе своей девятнадцатой специальной сессии указала, что проведение специальной сессии для обзора вопросов, касающихся малых островных развивающихся государств, внесет важный вклад в дело достижения целей Барбадосской конференции.
preparation of a comprehensive report on the progress of implementation of the BPOA in the OECS, as part of the sub-region's preparatory activities for the International Meeting (Barbados + 10) scheduled for Mauritius in January 2005; Ь) подготовка всеобъемлющего доклада о ходе осуществления Барбадосской программы действий в странах ОВКГ как часть субрегиональных подготовительных мероприятий к международному совещанию («Барбадос+10»), которое планируется провести на Маврикии в январе 2005 года;
Больше примеров...
Барбадосом (примеров 88)
We were given the honour of being a co-chair, along with Barbados, of the negotiations for the Declaration. Нам была предоставлена вместе с Барбадосом честь быть сопредседателем на переговорах по выработке этой Декларации.
Philippines acknowledged Barbados' recognition of the economic and social value of domestic work and the need to address the exclusion of domestic workers from labour and social protection. Филиппины положительно оценили признание Барбадосом экономической и социальной ценности домашней работы и необходимость действий, направленных на борьбу с существующей исключенностью домашней прислуги из системы охраны труда и социальной защиты.
The United Nations Fish Stocks Agreement has yet to enter into force, but with two recent ratifications from Barbados and Luxembourg, only two further ratifications are lacking, so entry into force is not far away. Соглашение Организации Объединенных Наций по рыбным запасам еще не вступило в силу, но после двух недавних ратификаций - Барбадосом и Люксембургом - для достижения этой цели не хватает лишь двух ратификаций; таким образом, в скором времени Соглашение вступит в силу.
Section 48 (1) of the Constitution states: "Subject to the provisions of this Constitution, Parliament may make laws for the peace, order and good government of Barbados." Статья 48 (1) Конституции гласит: "При условии соблюдения положений настоящей Конституции парламент может принимать законы в интересах мира, правопорядка и законного управления Барбадосом".
After deliberation, the Commission decided that the point of clarification sought by Barbados was on a matter related to a new analysis of a foot of slope point submitted by Barbados in its letter. Обсудив этот вопрос, Комиссия решила информировать Барбадос о том, что разъяснение, испрашиваемое Барбадосом, относится к новому анализу точки подножия склона, содержащемуся в письме Барбадоса.
Больше примеров...
Барбадосу (примеров 71)
It expressed its belief that Barbados needed to develop effective, balanced and credible national systems for refugee protection. Оно высказало мнение о том, что Барбадосу необходимо разработать эффективные, сбалансированные и надежные национальные системы защиты беженцев.
Direct support was provided to completion of these plans in Jamaica, Saint Lucia, Trinidad and Tobago and Barbados. Прямая поддержка была оказана в доработке этих планов Ямайке, Сент-Люсии, Тринидаду и Тобаго и Барбадосу.
Algeria supported the recommendation made by the Committee on the Elimination of Racial Discrimination in 2005 and recommended that Barbados take appropriate measures to develop its internal domestic legislation so as to guarantee the exercise of economic, social and cultural rights for all. Алжир поддержал рекомендацию, вынесенную Комитетом по ликвидации расовой дискриминации в 2005 году, и рекомендовал Барбадосу принять соответствующие меры для разработки своего внутригосударственного законодательства с той целью, чтобы гарантировать реализацию экономических, социальных и культурных прав для всех.
A presentation on the functioning of the United Nations development system at country level will be made by the United Nations Sub-regional Team for Barbados and the Organization of Eastern Caribbean States. Субрегиональная группа Организации Объединенных Наций по Барбадосу и Организация восточнокарибских государств представят информацию о функционировании системы развития Организации Объединенных Наций на страновом уровне.
Barbados responded to information included in the UPR reports compiled on Barbados. Барбадос ответил на информацию, включенную в доклады УПО по Барбадосу.
Больше примеров...
Барбадосская (примеров 43)
The Barbados Conference was one of the great achievements of the United Nations in the area of sustainable development. Барбадосская конференция стала одним из крупных достижений Организации Объединенных Наций в области устойчивого развития.
The Barbados Labour Party won the other ten seats and formed the Opposition. Остальные десять мест получила Барбадосская лейбористская партия, составившая оппозицию.
The Barbados Conference, which addressed this issue, established an agenda to which we are committed. Барбадосская конференция, которая рассматривала этот вопрос, подготовила повестку дня, которую мы поддерживаем.
The 1994 Barbados Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States is the blueprint for addressing the vulnerabilities of small island developing States. Принятая в 1994 году Барбадосская программа действий по обеспечению устойчивого развития малых островных развивающихся государств является основой для устранения факторов уязвимости малых островных развивающихся государств.
We therefore welcome the holding by the United Nations of a special conference of small island developing States early next year to review the Programme of Action for those countries, the Barbados + 10 review. Поэтому мы приветствуем проведение Организацией Объединенных Наций в начале следующего года специальной конференции малых островных развивающихся государств с целью обзора программы действий для этих стран - обзора «Барбадосская программа + 10».
Больше примеров...
Барбадосского (примеров 56)
The Barbados Plan of Action project to establish a regional customs clearance system started in 1998. В 1998 году началось осуществление проекта в рамках Барбадосского плана действий, который предусматривает создание региональной системы таможенной очистки.
We reaffirm that it is essential and urgent to meet all the conditions to ensure the effective implementation of the Barbados Plan of Action. Мы подтверждаем, что крайне важно и безотлагательно выполнить все условия для обеспечения эффективного осуществления Барбадосского плана действий.
The goal of the conference is to align the Barbados Plan of Action and the Mauritius Strategy for Implementation with the United Nations post-2015 development agenda. Целью этой конференции является обеспечение увязки Барбадосского плана действий и Маврикийской стратегии в целях реализации программы действий Организации Объединенных Наций в области развития на период после 2015 года.
The "Barbados+10" assessment could reaffirm the commitments made in Barbados and reiterated recently at Johannesburg in a concise political statement. Проведение такого обзора десятилетнего хода осуществления Барбадосского плана действий позволило бы подтвердить принятые на Барбадосе обязательства, которые были недавно еще раз взяты в Йоханнесбурге в рамках конкретной политической декларации.
CARICOM remains a principal partner of UNDCP in the Caribbean in the context of the Barbados Plan of Action, adopted at the Regional Meeting on Drug Control Cooperation and Coordination, Bridgetown, Barbados, 15-17 May 1996. КАРИКОМ по-прежнему является одним из основных партнеров МПКНСООН в карибском регионе в рамках деятельности по осуществлению Барбадосского плана действий, принятого на Региональном совещании по сотрудничеству и координации в области контроля над наркотическими средствами, Бриджтаун, Барбадос, 15-17 мая 1996 года.
Больше примеров...
Барбадосский (примеров 30)
The Barbados Council for the Disabled worked to bolster her Government's efforts and had petitioned it to ratify the Convention. Барбадосский совет по делам инвалидов проводит деятельность по активизации прилагаемых ее правительством усилий и добивается от него ратификации Конвенции.
At the level of the Caribbean, Haiti adopted the Barbados Plan of Action of May 1996. На уровне государств Карибского бассейна Гаити приняло Барбадосский план действий от мая 1996 года.
The Barbados Customs and Excise Department is a member of the World Customs Organisation and the Caribbean Customs Law Enforcement Council both of which represent the collective law enforcement interests of the member administrations. Барбадосский таможенно-акцизный департамент является членом Всемирной таможенной организации и Карибского совета по соблюдению таможенных законов, и обе эти организации представляют коллективные интересы правоохранительных органов участвующих администраций.
For example, the Barbados Entrepreneurship Foundation, a multi-stakeholder initiative aiming to promote a holistic approach to entrepreneurship in the country, hosts the Barbados National Entrepreneurship Summit that targets youth from 18 to 30 years of age at the early start-up stage. Например, Барбадосский фонд предпринимательства, представляющий собой многостороннюю инициативу, направленную на поощрение комплексного подхода к предпринимательству в стране, проводит Барбадосский национальный саммит предпринимательства, ориентированный на молодых людей в возрасте 18-30 лет на ранней стадии становления предприятий.
Progress has been made by Governments in implementing the Barbados Plan of Action, but there remain weaknesses in national and regional drug control efforts. Правительство успешно осуществляет Барбадосский план действий, однако на национальном и региональном уровнях усилия в области контроля над наркотиками не всегда являются эффективными.
Больше примеров...
Барбадосскую (примеров 12)
The late Prime Minister Thompson was prepared to offer the Barbados model as an example for developing countries. Покойный премьер-министр Томпсон был готов предложить барбадосскую модель в качестве примера для развивающихся стран.
In conclusion, his delegation supported the Barbados Declaration and Programme of Action and believed that the special situation and environmental vulnerability of small island States deserved special recognition. В заключение его делегация поддерживает Барбадосскую декларацию и Программу действий и отмечает, что особое положение и экологическая уязвимость малых островных государств требуют особого внимания.
Such action includes the implementation of the 1994 Barbados Programme of Action, which facilitates effective drug control cooperation in the region. Действия в этом направлении включают Барбадосскую программу действий 1994 года, которая способствует действенному региональному сотрудничеству в области контроля над наркотиками.
The Mauritius International Meeting brought the Barbados Programme closer to gaining a broader perspective on the sustainable development of small island developing States and to current funding priorities, and forged links with the review of the Millennium Declaration. В ходе Международного совещания на Маврикии нам удалось приблизить Барбадосскую программу с учетом перспективы на будущее к задачам в области устойчивого развития малых островных развивающихся государств и к нынешним приоритетным задачам в области финансирования и увязать ее с обзором хода выполнения Декларации тысячелетия.
I led the Barbados delegation to the Rio Conference; indeed, it was following upon the formal acceptance there by the international community that small island developing States represented a distinctive category of States meriting special attention that I offered Barbados as the venue for the present Conference. Я возглавлял барбадосскую делегацию на Конференции в Рио-де-Жанейро; и, конечно, я предложил Барбадос в качестве места проведения настоящей Конференции после того, как международное сообщество официально признало в Рио-де-Жанейро, что малые островные развивающиеся государства являют собой весьма отличную категорию государств, которая заслуживает особого внимания.
Больше примеров...
Барбадосском (примеров 8)
The revised framework was presented during the Barbados meeting (see para. 30 above), where countries agreed to: Пересмотренная структура была представлена на Барбадосском совещании (см. пункт 30 выше), на котором страны решили:
A High-Level Meeting on Drugs and Crime, held in Trinidad and Tobago in December 2001, assessed the progress made in implementing the recommendations of the 1996 Barbados Plan of Action for Drug Control Coordination and Cooperation. На совещании высокого уровня по проблемам наркотиков и преступности, которое состоялось в Тринидаде и Тобаго в декабре 2001 года, была проведена оценка прогресса, достигнутого в осуществлении рекомендаций, сформулированных в принятом в 1996 году Барбадосском плане действий по координации и сотрудничеству в области контроля над наркотиками.
The Committee expresses concern at the closure of the Centre for Multi-ethnic Studies at the Barbados campus of the University of the West Indies which was tasked to research race and ethnicity in the Caribbean. Комитет выражает озабоченность по поводу закрытия Центра многоэтнических исследований в барбадосском Вест-индском университете, который занимался проведением научных исследований по расовым и этническим вопросам в Карибском бассейне.
The UNDCP programme for the Caribbean is grounded in the Barbados Plan of Action adopted by Caribbean countries in 1996 and reviewed several times since then. Программа ЮНДКП для Карибского бассейна основывается на Барбадосском плане действий, принятом странами Карибского бассейна в 1996 году и неоднократно пересматривавшемся с тех пор.
42 The High-level Consultation was held in Barbados on 8 and 9 January 2001 between OECD and non-OECD countries; the First Meeting of the Joint Working Group established by the Barbados Meeting was held in London from 26 to 28 January 2001. 42 Консультативное совещание высокого уровня, которое состоялось в Барбадосе 89 января 2001 года между странами, являющимися и не являющимися членами ОЭСР; первое заседание объединенной рабочей группы, учрежденной на Барбадосском совещании, было проведено в Лондоне 2628 января 2001 года.
Больше примеров...
Barbados (примеров 6)
His father was a printing engineer with the Barbados Advocate newspaper. Его отец был инженером в типографии, выпускавшей газету Barbados Advocate.
The Barbados Music Awards is an annual award ceremony that honors the best in Barbadian music. Ежегодная награда The Barbados Music Awards вручается за достижения в барбадосской музыке.
The name "Barbados" is from either the Portuguese term Os Barbados or the Spanish equivalent, Los Barbados, both meaning "the bearded ones". Название «Барбадос» происходит либо от португальского Os Barbados, либо от испанского Los Barbados, оба эти слова означают «бородатые».
The Parliament of Barbados is the national legislature of Barbados. Парламент Барбадоса (англ. Parliament of Barbados) - законодательный орган Барбадоса.
When operating the Caribbean routes to Puerto Plata, Santo Domingo, Barbados and Antigua, the company adopted the name Caribbean Airways The National Airline of Barbados for one of its aircraft for licensing reasons. Во время работы на маршрутах в Доминиканскую Республику, Барбадос и Антигуа компания приняла название Caribbean Airways The National Airline of Barbados, а при работе в Орландо - Orionair.
Больше примеров...
Страны (примеров 119)
The Government of Barbados continues to pursue its programme of employment generation by actively seeking employment opportunities for Barbadians, both locally and overseas. Правительство Барбадоса продолжает осуществлять программу создания новых рабочих мест, активно стараясь расширять возможности трудоустройства для барбадосских граждан как внутри страны, так и за рубежом.
Many developing countries, including Barbados, were encouraged to diversify into the financial services sector as a viable development alternative and now derive a significant proportion of their national revenue from that source. Многие развивающиеся страны, включая Барбадос, были призваны диверсифицировать сектор финансовых услуг в качестве жизнеспособной альтернативы развития, и сейчас они извлекают значительную часть своих национальных доходов из этих источников.
Barbados and the countries of the Eastern Caribbean recognise that their capacity for self-defence is minimal but have been reluctant to increase military infrastructure and expenditure at the national level at the expense of other development priorities. Барбадос и страны восточной части Карибского бассейна признают, что их потенциал самообороны является минимальным, однако не преисполнены желания расширять военную инфраструктуру и увеличивать военные расходы на национальном уровне в ущерб другим приоритетам развития.
The Heads of Government agreed, given the overwhelming importance of tourism to the region, to convene a Second Summit Meeting on Caribbean Tourism in 1995, and accepted the offer of Barbados to host that Summit. Учитывая чрезвычайно важное значение туризма для стран региона, главы правительств договорились о созыве второго Совещания на высшем уровне по вопросам туризма в Карибском бассейне в 1995 году и приняли предложение Барбадоса выступить в качестве принимающей страны этого Совещания.
A civilian aircraft belonging to Cubana Airlines, with 73 persons on board, was blown up in the air off the coast of Barbados, just a few minutes after it took off from the international airport of Barbados en route to Havana. 6 октября 1976 года: взрыву на борту самолета кубинских авиалиний с 73 пассажирами и членами экипажа у побережья Барбадоса через несколько минут после вылета из международного аэропорта этой страны рейсом на Гавану.
Больше примеров...