Английский - русский
Перевод слова Bank

Перевод bank с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Банк (примеров 15540)
Mr. BOUCHER (World Bank) said that over the past 50 years, despite mistakes and disappointments, the Bank had posted substantial achievements in the developing countries. Г-н БУШЕ (Всемирный банк) говорит, что по данным Банка в течение последних 50 лет, несмотря на ошибки и неудачи, отмечается существенное улучшение положения в развивающихся странах.
The Bank cooperates with the Financial Intelligence Unit and provides that Unit with support under technical programmes. Центральный банк сотрудничает с подразделением по сбору оперативной финансовой информации и оказывает ему помощь в рамках своих технических программ.
The Bank of Spain had developed a code of conduct regarding card payment systems. Банк Испании разработал кодекс поведения, касающийся платежных систем с использованием карт.
In the late 1960's, the World Bank intervened in Ecuador with large loans. В конце 60-х Всемирный Банк ворвался в Эквадор с большими займами.
The Inter-agency Group is led by WHO, with the participation of UNICEF, UNFPA, the World Bank and the Population Division. В этой Межучрежденческой группе, возглавляемой ВОЗ, также представлены ЮНИСЕФ, ЮНФПА, Всемирный банк и Отдел народонаселения.
Больше примеров...
Банка (примеров 14860)
Bank staff returned to OAU to follow up on those capacity-building initiatives in May. В мае сотрудники Банка вновь посетили ОАЕ для последующей деятельности в развитие инициатив по созданию потенциала.
The Government would also launch a major community nutrition programme with the assistance of the World Bank and other agencies. Кроме того, правительство развернет широкую программу обеспечения питанием общин при содействии Всемирного банка и других учреждений.
The World Bank's recent initiative on poverty was welcome. Недавняя инициатива Всемирного банка в области ликвидации нищеты заслуживает одобрения.
The Wolfowitz debacle should be a wake-up call to the World Bank: it must no longer be controlled by ideology. Фиаско Вулфовица должно стать тревожным звонком для Всемирного банка: идеология больше не должна им управлять.
It would like to see IMF play a complementary role to the World Bank. Как ему представляется, МВФ играет роль, дополняющую функции Всемирного банка.
Больше примеров...
Банковский (примеров 825)
When they received a signal that the bank stagecoach was nearing the square, the armed men quickly left the building with pistols drawn. Когда они получили сигнал, что банковский экипаж приближается к площади, вооруженные люди быстро покинули здание с пистолетами наготове.
Well, your bank statement says you are. А ваш банковский счет утверждает обратное.
They are also allowed to have a bank account. Они также могут иметь банковский счет.
Unlike other Online FX trading platforms, Easy-Forex eliminates the need to download proprietary software, fill out tedious forms, open a bank account or deposit money in advance. В отличие от всех других платформ интерактивной торговли Easy-Forex исключает необходимость загружать программное обеспечение, являющееся предметом собственности, заполнять утомительные бланки, открывать банковский счет или заранее депонировать денежные средства.
Programmer Analyst - Accounting and Bank Interface Аналитик-программист - бухгалтерский и банковский интерфейс
Больше примеров...
Берег (примеров 400)
The frogs always came back to the bank where they were caught. Лягушки всегда возвращались на тот берег, где были пойманы.
Under the "goat bank" project, the organization has supplied 518 goats to 256 households in Dungeshwari since 2009. С 2009 года в рамках проекта "козлиный берег" организация передала 518 коз 256 домохозяйствам в Дунгесвари.
Second year extension of JPO, Association Research Office, West Bank Продление контракта МСС на второй год, младший научный сотрудник, Западный берег
Every year, I have to have them come from abroad to the West Bank, three of them, and I have to pay large sums of money so that they do not lose their identity cards. Каждый год мне приходится вызывать сыновей, а их трое, на Западный берег, и я вынужден платить огромную сумму, чтобы продлить срок действия их удостоверений личности.
One of the ways to achieve that objective, the Council noted, was to build settlements in Judea and Samaria (West Bank). (Ha'aretz, 10 February) Совет отметил, что одним из способов достижения этой цели является создание поселений в Иудее и Самарии (Западный берег). ("Гаарец", 10 февраля)
Больше примеров...
Бэнк (примеров 355)
Bank of America has set a 10-year, $50 billion environmental business goal. «Бэнк оф Америка» поставил цель выделить в течение 10 лет 50 млрд. долл. США на связанную с экологией деятельность.
The National Investment Bank (BNI) is now known as the Financial Bank. Кроме того, Национальный инвестиционный банк (НИБ) был преобразован в "Файнэншл бэнк".
A reverse pattern of fund transfers was noted from the account of KAS Engineering Sharjah to an account at the Standard Chartered Bank, New York. Были отмечены и случаи обратного перевода средств со счета кампании «КАС инжиниринг» в Шардже на счет в нью-йоркском отделении «Стэндард чартерд бэнк».
The Special Rapporteur on the right to food noted that non-governmental organizations were major actors in national development, including BRAC, Proshika and the Grameen Bank, and that many of the large NGOs have activities based on microcredit. Специальный докладчик по вопросу о праве на питание отметил, что важную роль в национальном развитии играют неправительственные организации, включая БКРСР, "Прошика" и "Грамин бэнк", при этом многие крупные НПО занимаются микрокредитованием135.
In support of its claim, Glantre provided correspondence between itself, the British Department of Trade and Industry, the Employer's Bank and several other banks involved in the guarantees. "Глантре" также представила свои банковские ведомости и письмо из "Скандиневиэн бэнк групп холдингс лтд. ", в котором сказано, что один из банков заказчика просил его" продлить или оплатить одну из гарантий".
Больше примеров...
Счету (примеров 205)
Rachel's bank shows automatic monthly payments to the same place. В выписке по счету Рейчел указаны автоматические ежемесячные платежи этому же заведению.
Lists from the bank of deposits into Stigge's account. Списки банковских депозитов на счету Стигге.
The German's access to the Swiss bank account has been rescinded. Доступ немца к счету в швейцарском банке был отменен.
We got a little extra cheddar in the bank account. У нас на счету в банке уже деньжата скопились.
How much money do you have in your bank account right now? Какая сумма у тебя сейчас на счету?
Больше примеров...
Крен (примеров 3)
You can't bank at that speed! Ты не сделаешь крен на такой скорости!
We turn, keeping bank on Мы поворачиваемся, сохраняя крен.
The plane entered a 30-45 degree bank, then rapidly lost altitude and crashed into hilly terrain about 2.4 kilometres (1.5 mi) west-southwest of the runway, above the village of San Jerónimo. Самолёт вошёл в крен 30-45º, затем стремительно потерял высоту и разбился в холмистой местности примерно в 1,5 милях (2,4 км) на юго-запад от взлётно-посадочной полосы, над деревней Сан-Херонимо.
Больше примеров...
Управлять банком (примеров 2)
Some of you probably thing I should stick to polo and not try to run a bank. Наверно, некоторые из вас полагают, что мне лучше было бы остаться в прежнем деле, а не управлять банком.
While Kazakhstan will physically operate the bank, the uranium will be owned and controlled by the IAEA, and made available to non-nuclear-weapon states if, for any reason, they cannot secure the LEU they need from the commercial market. В то время как Казахстан будет физически управлять банком, уран будет находиться в собственнсти и контролироваться МАГАТЭ, и сделает его доступным государствам, не обладающим ядерным оружием, если по какой-либо причине, они не могут обеспечить необходимое для себя количество НОУ на коммерческом рынке.
Больше примеров...
Bank (примеров 736)
A number of other dictionaries and grammars have also been published, all based exclusively on evidence from the Bank of English. Также был опубликован ряд других словарей и грамматик, основанных исключительно на данных Bank of English.
In 1980, she moved to San Francisco and eventually became a vice president at Bank of America. В 1980 году она переезжает в Сан-Франциско, где становится вице-президентом Банка Америки (англ. Bank of America).
RBC Bank had a 426 branches in southern Virginia, North Carolina, South Carolina, Georgia, Alabama, and Florida. С 426 филиалами RBC Bank имел значительное присутствие в южной Вирджинии, Северной Каролине, Южной Каролине, Джорджии, Алабаме и Флориде.
The name has to end with the word Limited or Ltd. The words Insurance, Bank, Chamber of Commerce, Co-operative, Credit Union, Group, Holding, Building Society, Royal, and a number of other words are subject to approval by competent authority. Название должно оканчиваться словом Limited или Ltd. Слова Insurance, Bank, Chamber of Commerce, Co-operative, Credit Union, Group, Holding, Building Society, Royal и целый ряд других слов могут быть использованы только после разрешения компетентного государственного учреждения.
In 1957 it changed its name to Bank of West Africa, and in 1965 was acquired by Standard Bank. Первое отделение в этой стране было открыто в 1915 году как отделение Bank of British West Africa, в 1965 году оно было переименовано в Standard Bank of West Africa (SBWA) Cameroon, а в 1974 году было закрыто.
Больше примеров...
Ѕанк (примеров 20)
The bank opens in 30 minutes. Ѕанк откроетс€ через 30 минут.
We all jumped into a yellow cab and went down to the Federal Reserve Bank. ћы все прыгнули в такси и помчались в 'едеральный -езервный Ѕанк.
In other words, the Fed and the Bank of England, at the behest of the international bankers who controlled them, were creating a monster, one which would fuel seven decades наче говор€, 'едеральный -езерв и Ѕанк јнглии по поручению контролирующих их международных банкиров создали монстра, который в течение 70 лет подпитывал беспрецедентный коммунистический режим, военную напр€женность, и самое важное, собственную задолженность.
It's ironic that after its formation in 1694 the Bank of England attacked the Tally Stick system because it was money issued outside the control of the Money Changers just as king Henri had wanted it to be. Ќеудивительно, что после своего образовани€ в 1694 году Ѕанк јнглии подверг нападкам эту, наход€щуюс€ вне его контрол€, систему. его, собственно, в свое врем€ и добивалс€ король енрих.
For example, both the Bank of England and the Bank of France were nationalized after WW-II and nothing changed, nothing at all. ейчас это уже не важно. Ќапример, как Ѕанк јнглии, так и Ѕанк 'ранции были национализированы в ходе торой ћировой ойны.
Больше примеров...
Счета (примеров 1511)
So you didn't leave the bank? Так значит вы не закрыли счета?
At their option they may be given monetary compensation in lieu of the accessories and equipment, or the compensation may be paid into a bank account opened in their names. По их желанию, вместо этих принадлежностей и оборудования выдаются денежные компенсации или эти компенсации перечисляются на счета, открытые в соответствующих банках на имена этих лиц.
While deposits of port revenue into the Bank increased generally, they are proportionally less than the increase in shipping at the port, indicating a comparable or possibly higher rate of diversion. Хотя объем поступлений от портовых операций, перечисляемых на счета банка, в целом возрос, в пропорциональном отношении он меньше дохода от морских перевозок в порту, что указывает на сопоставимую или, возможно, даже большую степень утечки средств.
The Nepal Rastra Bank may issue necessary directives to commercial banks and require them to submit particulars on the following subjects: Books and accounts, profit and loss account, balance sheet and off-balance sheet, and statements of income and expenses. Непальский Растрабанк может издавать необходимые директивы коммерческим банкам и требовать от них представлять подробную информацию по следующим вопросам: бухгалтерские книги и счета, счета, показывающие прибыль и убытки, балансовые сводки и сводки, показывающие отрицательное сальдо, а также счета поступлений и расходов.
Similarly, Mexico's "tiered" approach to financial access - according to which requirements for opening bank accounts are proportionate to risk, with low-value accounts subject to higher transaction restrictions - has expanded access to basic accounts, while mitigating the risk of money laundering. Аналогично, «поярусный» подход Мексики к финансовой доступности - согласно которому требования к открытию банковского счета пропорциональны риску, и чем ниже сумма на счете, тем больше ограничений на трансакции - привел к повышению доступности базовых счетов, в то же время уменьшив опасность отмывания денег.
Больше примеров...
Деньги (примеров 754)
It's a Federal Reserve bank, where banks take their money. Банки берут там свои наличные деньги.
Most people don't know that the bank can take the money back later if the check is not genuine. Большинство людей не знают о том, что банк заберет деньги назад, если чек поддельный.
Just a couple of cards and your bank roll, see? Пара карточек и деньги, видишь?
I'm working on an initiative now, along with the World Bank, on asset recovery, trying to do what we can to get the monies that have been taken abroad - developing countries' moneys - to get that sent back. Сейчас я работаю над одной инициативой, совместно со Всемирным Банком, над восстановлением средств, пытаясь сделать, что возможно, чтобы вернуть деньги, которые были перечислены заграницу - деньги развивающихся стран, которые нужно отправить назад.
The income of the bank rises, too. Когда правительство занимает деньги, количество денег в государстве тоже растет.
Больше примеров...
Банкир (примеров 27)
I don't trust it in a bank teller or a salesman. Не доверяю, будь он банкир или продавец.
Varga: Bigger the bank, the safer the banker. Чем крупнее банк, тем надежнее банкир.
There's a banker who created a for-profit community bank that encouraged bankers - I know this is hard to believe - encouraged bankers who worked there to do well by doing good for their low-income clients. Вот, например, банкир, он создал местный коммерческий банк, который стимулировал - я знаю, поверить в это трудно - банкиров, которые там работали, работать на благо своих беднейших клиентов.
V. Winters in the letter was the aforementioned Valentine Winters, a banker in Dayton, and founder of Winters Bank, for whom Anderson and his wife felt a respect since in 1870 they named a son Valentine Winters Anderson. Валентайн Винтерс - банкир в Дейтоне и основатель Winters Bank, именем которого семья Андерсонов в 1870 году назвала своего сына.
Mr Fenchwood, as the Mottersheads' bank manager, how would you best describe their business dealings? Мистер Фенчвуд, как банкир Моттерсхедов, как бы вы описали их ведение бизнеса?
Больше примеров...
Мбрр (примеров 94)
I reach this conclusion even though I am sympathetic to the Bush administration's desire to catalyze change at the Bank. Я пришёл к этому выводу, хотя и поддерживаю стремление администрации Буша катализировать изменения в МБРР.
Meanwhile, the Bank is emerging as a vital - indeed, indispensable - source of expertise and technical assistance, as well as a provider of global public goods. Между тем, МБРР становится жизненно важным (по сути, незаменимым) источником знаний и технической помощи, а также поставщиком глобальных общественных благ.
Other countries consider that efforts to enhance complementarity between the programmes and resources of the World Bank and the rest of the United Nations system should be given high priority. Другие страны считают, что первостепенное внимание необходимо уделять мерам по усилению взаимодополняемости программ и ресурсов МБРР и остальных организаций системы Организации Объединенных Наций.
At a time when the Bank has been emphasizing high governance standards as the key to development, the recent revelation of that arrangement's details have dealt a serious blow to the Bank's credibility. Сейчас, когда МБРР подчёркивает, что высокие стандарты управления являются ключом к развитию, недавно выясненные обстоятельства данной афёры нанесли серьёзный удар по авторитету МБРР.
As developing economies were relatively disadvantaged in accessing international capital markets, steps must be taken to safeguard the financial capacities of the International Bank for Reconstruction and Development (IBRD) and the International Finance Corporation (IFC) in order to sustain scaled-up assistance to client countries. Поскольку развивающиеся страны находятся в относительно неблагоприятном положении в плане доступа к международным рынкам капитала, необходимо принять меры для обеспечения финансового потенциала Международного банка реконструкции и развития (МБРР) и Международной финансовой корпорации (МФК), с тем чтобы продолжать оказывать странам-клиентам расширенную помощь.
Больше примеров...
Ѕанка (примеров 11)
Some writers claim Napoleon borrowed 5 million pounds from the Bank of England to rearm. €д исследователей считают, что дл€ перевооружени€ армии Ќаполеон зан€л у Ѕанка јнглии 5 млн. фунтов стерлингов.
One day, officials of the Bank of England asked Franklin how he would account for the new-found prosperity of the colonies. результате в один прекрасный день руководство Ѕанка јнглии спросило Ѕенджамина 'ранклина, как он объ€снит необычный расцвет колоний.
In 1811, a bill was put before Congress to renew the charter of the Bank of the United States. 1811 году на рассмотрение онгресса был предложен законопроект о возобновлении лицензии Ѕанка -оединенных Ўтатов.
With the formation of the Bank of England, the nation was soon awash in money. образованием Ѕанка јнглии страна пережила наплыв бумажных денег.
Over the first five years, the U.S. government borrowed $8.2 million from the Bank of the United States. течение следующих 5 лет правительство -Ўј зан€ло у Ѕанка -Ўј 8,2 млн. долларов.
Больше примеров...