| The Inter-American Development Bank and Family Health International have provided technical support for developing a national health information system. | Межамериканский банк развития и Международная организация охраны здоровья семьи предоставили техническую поддержку в развитии национальной информационной системы по вопросам здравоохранения. |
| The Bank currently works towards changing the reference series of these two leading indicators to monthly GDP instead of industrial production. | В настоящее время Банк занимается переводом базовых рядов этих двух опережающих индикаторов с промышленного производства на месячный ВВП. |
| The event was jointly hosted by the African Union Summit, UNFPA and the African Development Bank. | Мероприятие проводили совместно саммит Африканского союза, ЮНФПА и Африканский банк развития. |
| Vanuatu Agricultural Development Bank (VADB). | Банк сельскохозяйственного развития Вануату (БСРВ). |
| The Bank of Spain had developed a code of conduct regarding card payment systems. | Банк Испании разработал кодекс поведения, касающийся платежных систем с использованием карт. |
| The admission of the World Bank into the Inter-Agency Standing Committee last March is a most welcome development. | Состоявшееся в марте этого года принятие Всемирного банка в состав Межучрежденческого постоянного комитета явилось весьма долгожданным событием. |
| The Trust Fund of the World Bank would finance the participation of developing countries (one representative per country). | Целевой фонд Всемирного банка профинансирует участие в конференции развивающихся стран (один представитель от каждой страны). |
| A follow-up meeting resulted in an agreement to send a Bank mission to OAU to work on implementing cooperative approaches to those issues. | На последующем совещании было принято решение направить в ОАЕ миссию Банка для определения механизмов сотрудничества в решении этих вопросов. |
| Instead of focusing the Bank's attention on helping the poorest countries to improve their infrastructure, he launched a crusade against corruption. | Вместо того чтобы сосредоточить внимание банка на помощи самым бедным странам в улучшении их инфраструктуры, он начал крестовый поход против коррупции. |
| Unfortunately, there is still a lot of subterfuge in the World Bank's report. | К сожалению, в отчете Международного банка все еще имеется много уверток. |
| In 2001, Chernovestkyi and his bank founded the "Kiev Bank Union" banking association. | В 2001 году Черновецкий и его банк основали банковское объединение «Киевский банковский союз». |
| It had thus been unable to follow its usual procedures for depositing its contribution in the bank account of the United Nations. | Поэтому она не смогла использовать традиционные процедуры для перечисления своего взноса на банковский счет Организации Объединенных Наций. |
| It's the standard fee for a bank check, Mr. Gray. | Это стандартная плата за банковский чек, мистер Грэй. |
| In order to deposit funds into your FirePay account you will need to register a UK bank account. | Вам нужно зарегистрировать банковский счёт в Канаде для перевода денег на счёт с FirePay. |
| Not just a bank statement. | Не просто банковский документ. |
| Several interviewees said they had been taken to a river bank and threatened with drowning if they did not confess. | Несколько опрошенных расказали, что их приводили на берег реки и угрожали утопить в ней, если они не признаются. |
| The expanded Ma'aleh Adumim will effectively cut the West bank in half, separating Ramallah from Bethlehem, with serious economic and political consequences. | Расширенное поселение Маале-Адумим фактически разрежет Западный берег на две части, вклинившись между Рамаллахом и Вифлеемом, что будет иметь серьезные экономические и политические последствия. |
| Literacy courses, West Bank (Co-funded by UNRWA) £ stg. 6,000 | Курсы по ликвидации неграмотности, Западный берег (финансируется совместно с БАПОР) |
| Construction of 18 classrooms, West Bank (Germany) | Строительство 18 классных комнат, Западный берег (Германия) |
| Bani Hassan (West Bank) | Бани Хассан (Западный Берег) |
| Humanitarian Foundation of Canada sponsored and supported the sanitation projects initiated by the World Job and Food Bank in the slum areas of Jakarta, Indonesia. | Гуманитарный фонд Канады спонсировал и поддерживал инициированные организацией «Уорлд джоб энд фуд бэнк» санитарные проекты в районах трущоб в Джакарте (Индонезия). |
| It also submitted copies of airline tickets, hotel invoices, hotel receipts and application forms for purchase of foreign currency for Rasheed Bank. | Кроме того, она представила копии авиабилетов, гостиничных счетов, гостиничных квитанций и формуляров для обмена иностранной валюты в "Рашид бэнк". |
| With regard to the recommendations made by Chase Manhattan Bank, he asked if the United Nations had implemented them or if it had found other means to prevent a recurrence. | Что касается рекомендаций «Чейз манхэттен бэнк», то он спрашивает, выполняет ли их Организация Объединенных Наций или она нашла другие средства предотвращения подобных инцидентов. |
| The Chase Manhattan Bank with its abandoned "Seadocs-scheme"; | "Чейз Манхэттен бэнк" - система документов морской перевозки, которая в настоящее время не используется; |
| While FTCI provided advisory services, it subcontracted global custodial services to Williams and Glyns, which subsequently merged with the Royal Bank of Scotland in 1985. | Взяв на себя предоставление консультативных услуг, ФТКИ по субконтракту поручила предоставление услуг по хранению компании "Уильямс энд Глинз", которая впоследствии, в 1985 году, объединилась с "Ройэл бэнк оф Скотленд". |
| It's rumored that he has a lot of money stashed away in a Swiss bank account. | Говорят, что у него припрятано много денег на счету швейцарского банка. |
| This bank was another drop for the Mob. | Этот банк отмывал деньги мафии, уже пятый по счету. |
| Not much in the bank, but a lot of credits to collect. | На банковском счету у меня всего 300 тысяч лир, но мне многие должны. |
| The Board recommends that UNDCP enter its Brazilian local bank account in the general ledger and register all transactions into and out of the account, and ascertain from its field offices that no other such bank account is operated by them. | Комиссия рекомендует ЮНДКП внести свой местный банковский счет в Бразилии в общую бухгалтерскую книгу и регистрировать все приходные и расходные операции по счету, а также убедиться в том, что такой банковский счет не используется какими-либо другими отделениями на местах. |
| So I got a bank statement, I whited-out the total, and I put a new total in there. | Когда я получил отчёт о моём банковском счету, я закрасил сумму, которая там была и написал новую. |
| You can't bank at that speed! | Ты не сделаешь крен на такой скорости! |
| We turn, keeping bank on | Мы поворачиваемся, сохраняя крен. |
| The plane entered a 30-45 degree bank, then rapidly lost altitude and crashed into hilly terrain about 2.4 kilometres (1.5 mi) west-southwest of the runway, above the village of San Jerónimo. | Самолёт вошёл в крен 30-45º, затем стремительно потерял высоту и разбился в холмистой местности примерно в 1,5 милях (2,4 км) на юго-запад от взлётно-посадочной полосы, над деревней Сан-Херонимо. |
| Some of you probably thing I should stick to polo and not try to run a bank. | Наверно, некоторые из вас полагают, что мне лучше было бы остаться в прежнем деле, а не управлять банком. |
| While Kazakhstan will physically operate the bank, the uranium will be owned and controlled by the IAEA, and made available to non-nuclear-weapon states if, for any reason, they cannot secure the LEU they need from the commercial market. | В то время как Казахстан будет физически управлять банком, уран будет находиться в собственнсти и контролироваться МАГАТЭ, и сделает его доступным государствам, не обладающим ядерным оружием, если по какой-либо причине, они не могут обеспечить необходимое для себя количество НОУ на коммерческом рынке. |
| OTP Bank's privatisation began in 1995. | Приватизация ОТР Bank была проведена в 1995 году. |
| "Bank of Baku" is ready to place funds of your company in terms from 1 up to 36 months. | "Bank of Baku" готов разместить средства вашей компании сроком от 1-го до 30-ти месяцев. |
| In 2014 the company arranged for the listing of stock of Bank of America on KASE, and in 2015, listings of bonds of VTB Bank. | В 2014 году компания организовала листинг акций Bank of America на KASE, а в 2015 - листинг облигаций Банка ВТБ. |
| Opinions, research and analysis reports and other documents dealing with market speculation produced by MIG BANK are intended to support the trading experience. | Отчеты об опционах, исследования, анализы и другая документация, относящаяся к сделкам на рынке Forex и представляемая Вашему вниманию компанией M I G BANK, предназначена для того, чтобы Вы могли расширить свой опыт ведения торговли. |
| In the end, he raised somewhere between $50 and $70 million, from twenty of the USA's leading risk venture speculators, including such companies as the First National City Bank of New York and the Bank of America in California. | В конце концов, он заработал $50-70 млн сотрудничая с такими рискованными структурами, как First National City Bank of New York и Bank of America in California. |
| We all jumped into a yellow cab and went down to the Federal Reserve Bank. | ћы все прыгнули в такси и помчались в 'едеральный -езервный Ѕанк. |
| The bank's been robbed, the town is dry "We'll die of thirst," the people cry | Ѕанк ограблен, и в тот же миг Ђсе мы умремї раздалс€ чей-то крик |
| Although it was deceptively called the Bank of England to make the population think it was part of the government it was not. | хот€, чтобы ввести в заблуждение население, он носил обманчивое название Ѕанк јнглии, в действительности никогда не был государственным. |
| Biddle admitted that the bank was going to make money scarce to force Congress to restore the Bank: | атем в беспрецедентном дл€ центрального банкира приступе откровени€, Ѕидл признал, что Ѕанк собираетс€ сократить объем денежной массы в обращении, чтобы заставить онгресс возобновить его работу. |
| This bank was called the Second Bank of the United States. | Ётот банк получил название Ђторой Ѕанк -Ўјї. |
| Max already checked his bank accounts, he barely had 200 bucks in it. | Макс проверил его банковские счета, там несчастных 200 баксов лежит. |
| I looked into his bank accounts, and it seems that unemployment pays better than a day job. | Я проверил его банковские счета и похоже, его безработица оплачивалась лучше, чем его прежняя работа. |
| In the case of a funds transfer from a bank account initiated by the grantor, the transferee of funds takes free of a security right in the funds of the bank account. | В случае перевода средств с банковского счета по инициативе лица, предоставляющего право, лицо, которому переводятся средства, получает их свободно от обеспечительного права в средствах банковского счета. |
| Please check with your bank if your credit card can be debited in rubles. | Проверьте, допускает ли ваш европейский банк, чтобы средства с вашего счета перечислялись в рублях. |
| First, Jyske Bank managed to reverse the transfer of the remaining funds from Mr. Trutschler's Gibraltar bank account to the offshore account in Belize. | Во-первых, банку «Джиске бэнк» удалось остановить перевод оставшихся средств с гибралтарского банковского счета г-на Тручлера на офшорный счет в Белизе. |
| The bank's wired me the money at Raphael in Paris. | Банк перевел деньги Рафаэлю в Париже. |
| Dad, Tina will give you all the money in her bank account if you take us to Wonder Wharf right now. | Пап, Тина отдаст тебе все деньги со своего банковского счёта, если ты отвезёшь нас в Чудесную Пристань прямо сейчас. |
| He lent us money when the bank wouldn't anymore | Он давал нам деньги даже когда в банке отказали |
| Then he wired the bank's money to make it look like it was part of the Robin Hood hack. | Затем он разослал деньги банка, чтобы это выглядело как часть плана Робин Гуда. |
| The money needed to launch an LEU bank is in place, thanks primarily to a non-governmental organization - the Nuclear Threat Initiative - and initial funding from Warren Buffett. | Деньги, необходимые для основания банка НУ, уже есть - прежде всего, благодаря неправительственной организации - Инициатива по сокращению ядерной угрозы - и начальным средствам, предоставленным Уорреном Баффеттом. |
| No, but the bank loves me. | Нет, но один банкир обожает меня. |
| Varga: Bigger the bank, the safer the banker. | Чем крупнее банк, тем надежнее банкир. |
| There's a banker who created a for-profit community bank that encouraged bankers - I know this is hard to believe - encouraged bankers who worked there to do well by doing good for their low-income clients. | Вот, например, банкир, он создал местный коммерческий банк, который стимулировал - я знаю, поверить в это трудно - банкиров, которые там работали, работать на благо своих беднейших клиентов. |
| The former banker and long-standing banking professor at the Swiss Institute of Banking of the University of Zurich, Hans Geiger, explains: "I always presented UBS to my students as the model of a good bank." | Ганс Гейгер, бывший банкир и профессор банковского дела, давно преподающий в Институте банковского дела Университета Цюриха, объясняет: "Я всегда приводил своим студентам UBS как образец хорошего банка". |
| V. Winters in the letter was the aforementioned Valentine Winters, a banker in Dayton, and founder of Winters Bank, for whom Anderson and his wife felt a respect since in 1870 they named a son Valentine Winters Anderson. | Валентайн Винтерс - банкир в Дейтоне и основатель Winters Bank, именем которого семья Андерсонов в 1870 году назвала своего сына. |
| This is vital because, according to the World Bank, growth in farming eliminates poverty twice as much as growth in any other economic sector. | Это крайне необходимо, поскольку по оценкам МБРР развитие фермерских хозяйств помогает избавиться от бедности вдвое быстрее, чем развитие любого другого сектора экономики. |
| South African Finance Minister Trevor Manuel has ably served as head of the World Bank's oversight committee and would make a brilliant World Bank president. | Министр финансов ЮАР Тревор Мануэль проявил себя в качестве умелого главы контролирующего комитета МБРР и мог бы стать великолепным президентом МБРР. |
| World Bank (IBRD) | Всемирный банк (МБРР) |
| Moreover, the traditional interpretation of the Bank's Articles of Agreement imposed a proclaimed "neutrality" that translated into a readiness to overlook the nature of its client countries' regimes and their lack of popular accountability. | Кроме того, традиционное толкование устава МБРР привело к провозглашению «нейтралитета», что проявилось в готовности игнорировать характер режимов его стран-клиентов и отсутствие их подотчетности народу. |
| How can the Bank and the Fund continue to go around lecturing developing economies on good governance and transparency but fail to allow change in their own houses? | Как могут МБРР и МВФ продолжать давать наставления странам с развивающейся экономикой о правильном управлении и о прозрачности, если они не могут изменить ситуацию в лучшую сторону в своих собственных домах? |
| But no matter who won or lost, back in London, Nathan Rothschild planned to use the opportunity to try to seize control over the British stock and bond market, and possibly even the Bank of England. | Ќо независимо от предположительного исхода военных действий, Ќатан -отшильд в Ћондоне продолжал вынашивать планы захвата английского фондового рынка и, по возможности, Ѕанка јнглии. |
| In 1811, a bill was put before Congress to renew the charter of the Bank of the United States. | 1811 году на рассмотрение онгресса был предложен законопроект о возобновлении лицензии Ѕанка -оединенных Ўтатов. |
| With the formation of the Bank of England, the nation was soon awash in money. | образованием Ѕанка јнглии страна пережила наплыв бумажных денег. |
| For example, in 1992, the third world debter nations, which borrowed from the World Bank, paid $198 million more to the central banks of the developed nations for World Bank funded purposes, then they received from the World Bank. | Ќапример, в 1992 году страны Ђтретьего мираї - должники ћирового Ѕанка выплатили в качестве погашени€ долга на $198 млн. больше, чем получили за тот же период кредитов. |
| Over the first five years, the U.S. government borrowed $8.2 million from the Bank of the United States. | течение следующих 5 лет правительство -Ўј зан€ло у Ѕанка -Ўј 8,2 млн. долларов. |