| Lulls you into a false sense of security, and then, bam! | Убаюкает тебя фальшивым чувством покоя, а затем, бац! |
| I mean, she... she passed herself off as helpless, and then bam! | То есть, она... она выставила себя такой беспомощной, а потом бац! |
| So there's me, there's him, and I sneak up from behind and bam! | Так что есть меня, есть его, и я подкрасться сзади и бац! |
| And then suddenly, bam! | И вдруг внезапно бац! |
| They go anywhere near a laptop or an ATM, bam! | Подойдёшь к банкомату или к ноутбуку, и бац! |
| And then you showed up and BAM. | А тут показался ты, и бах! |
| You see, you plug up one hole and then, bam! | Только закнешь одну дырку, как сразу - бах! |
| I haven't her in, like, forever, And tonight I'm sitting there, I'm alone, and then bam! | Я не видел ее вечность и сегодня, сижу я в одиночестве и тут бах! |
| Bam, you woke up. | Бах! И ты проснулся. |
| You reach a goal, and bam, here you go. | Вы достигаете цели и "бах", получите. |
| Here it comes, bam! Impossible. | Вот он, бум! Отлично. |
| And it's, like, all of a sudden it just hits you, like, bam, I'm happy now. | И всё так внезапно случилось, бум И теперь я счастлива. |
| They come out of nowhere, and bam! | Появляются из ниоткуда и вдруг бум! |
| I just asked her what time it was, and then bam! | Я только спросил ее, сколько времени, и вдруг - бум! |
| And wham bam, our chiclets are whiter than the cast of "Downtown" Abbey. | И бум - наши зубы белее всего состава Аббатства Даунтавн. |
| Despite the difficult economic situation in the return of refugees and displaced persons the state budget provided more than BAM 100 million for the reconstruction, electrification of returnees' villages, rehabilitation of infrastructure and sustainable return. | Несмотря на сложную экономическую ситуацию в области возвращения беженцев и перемещенных лиц в государственном бюджете предусмотрены ассигнования в размере свыше 100 млн. конвертируемых марок на цели восстановления и электрификации деревень, в которые возвращается население, восстановление инфраструктуры и обеспечение окончательного возвращения. |
| In accordance with the Action Plan for Roma, an amount of budgetary funds of at least BAM 545,000.00 (2009-2012) was appropriated for Roma health care. | В соответствии с Планом действий в поддержку рома на цели медицинского обслуживания цыган были выделены бюджетные средства в размере, как минимум, 545000,00 конвертируемых марок (2009 - 2012 годы). |
| What is characteristic for this group of persons is the fact that it is sufficient that the competent authority finds such facts in statutory proceedings and on this basis they draw a monthly pay in the amount of BAM 563.00 when the coefficient is 1. | В случае этой категории лиц для получения месячного пособия в размере 563,00 конвертируемых марок при коэффициенте 1 достаточно установления соответствующих фактов компетентным органом в рамках предусмотренной процедуры. |
| In 2007, the trade between the two countries amounted to 2,517 million US dollars (BAM 3.64 billion; HRK 13.63 billion), a 32% increase from the past year. | В 2007 году объём товарооборота между странами составил сумму 2517 млн. долларов США (3,64 млрд. конвертируемых марок 13,63 млрд. хорватской куны), что на 32 % превысило показатели прошлого года. |
| In contrast to men with no completed education, who mostly receive salary from BAM 200 to 400 per month, women without education are mainly in the lowest pay grades and receive salary lower than BAM 200 per month. | В отличие от мужчин, не закончивших образование, месячная зарплата которых в основном колеблется в пределах 200-400 конвертируемых марок, труд женщин без образования оплачивается по самым низким разрядам и они получают менее 200 конвертируемых марок в месяц. |
| Wrap it all up in your natural charisma, and bam! | Добавь к этому свою природную харизму и бэм! |
| It's like bam, and you get the boom back in your bat. | Это как бэм, и ваша бита снова находит мячик. |
| I thought Jake and I were happy, then wham, bam, break up, ma'am. | Мне казалось, что мы с Джейком были счастливы, но потом вэм, бэм, расстаемся, мэм. |
| Did you just say "bam"? | Ты сказала "Бэм"? |
| Bam and the crew also have Radio Bam on Sirius radio. | Также Бэм и его команда ведут передачу Radio Bam на радиостанции Sirius. |
| Every time I date a girl, the minute we break up, bam, she meets some amazing guy and they fall in love. | Каждый раз, когда я встречаюсь с девушкой, стоит нам расстаться и бамс, она встречает удивительного парня и они влюбляются. |
| I was out walking cheeky here when, bam, | Я гулял с Чики, когда бамс, |
| Bam, right back - right back to the crowd. | Бамс и снова,... снова в толпу. Объединенная мирская любовь. |
| Bam, right back - right back to the crowd. | Бамс и снова в толпу. |
| I like the Bam Bams. | Мне нравятся "Бам Бамс". |
| The Human Rights Chamber has ordered Republika Srpska to pay lump sum in the amount of BAM 4 million to the Foundation "Srebrenica-Potocari Memorial and Cemetery" for a collective benefit of all applicants and families of victims of events in Srebrenica. | Палата по правам человека обязала Республику Сербскую выплатить единовременную сумму в 4 млн. боснийских марок фонду "Мемориал и кладбище Сребреница-Поточары" в качестве коллективной компенсации всем истцам и семьям жертв трагедии в Сребренице. |
| The request further indicates that in recent years, funding levels have remained relatively constant with an average of BAM 49.8 million made available in each of the past four years. | Запрос далее указывает, что в последние годы уровни финансирования оставались относительно постоянными и составляли в среднем 49,8 миллиона боснийских марок, выделявшихся ежегодно на протяжении последних четырех лет. |
| The subpoena states that if a potential witness does not obey the subpoena and does not appear before the Court it may be punished with a fine of BAM 5,000 (app. EUR 2,500) or receive imprisonment sentence. | В повестке сказано, что при неявке потенциального свидетеля в суд он может быть оштрафован на 5000 боснийских марок (около 2500 евро) или подвергнуться лишению свободы. |
| The operation and maintenance expenses: 54.407.668 BAM or 19,85% of the total budget, | расходы по эксплуатации и техническому обслуживанию: 54407668 боснийских марок, или 19,85 процента от общего объема бюджета, |
| It is anticipated that local governments will contribute BAM 32.83 million in 2009 with amounts constantly increasing each year until 2017. | Как ожидается, местные органы самоуправления внесут в 2009 году 32,83 миллиона боснийских марок, и эти суммы будут каждый год неуклонно возрастать до 2017 года. |
| It is significant to note that on 22 May 2005, approximately one week before the second battle of Baidoa, a very large arms shipment arrived from Yemen, via the arms-trading networks, at BAM. | Интересно отметить, что 22 мая 2005 года примерно за одну неделю до второго сражения за Байдабо, на рынок «Бакараха» через торговые сети из Йемена поступила очень большая партия оружия. |
| The arms embargo violations originate from two basic sources: illegal arms-trading networks channelling arms to BAM from outside Somalia and direct State contributions to TFG or the opposition. | Нарушения эмбарго на поставки оружия происходят по двум основным причинам: незаконные сети по торговле оружием поставляют из-за границы вооружения на рынок «Бакараха» и государства региона оказывают прямую помощь оружием переходному федеральному правительству или оппозиции. |
| Firstly, arms available at BAM, during the early part of the mandate period, were affected by the surveillance activities of the foreign naval task forces operating in the Gulf of Aden. | Во-первых, на поставках оружия на рынок «Бакараха» в начале действия мандата сказалось влияние операций по наблюдению, проводимых иностранными военно-морскими силами, действующими в Аденском заливе. |
| The militants have been obtaining arms and military materiel through direct State support, from arms-trading networks supplying BAM and from other sources. | Воинствующие фундаменталисты получают оружие и военную технику непосредственно от государств, через сети торговцев оружия, поставляющих оружие на рынок «Бакараха», и из других источников. |
| During the current mandate period, the Monitoring Group received information on numerous arms consignments that arrived at BAM, as well as specific and detailed information on purchases by members of the Mogadishu-based opposition and the militants. | В течение отчетного периода Группа контроля получила информацию о прибытии на оружейный рынок «Бакараха» многих партий оружия и конкретную подробную информацию о закупках, которые были сделаны членами оппозиции, базирующейся в Могадишо, и воинствующими фундаменталистами. |
| The clans involved regularly buy arms at the BAM. | Эти кланы регулярно закупают оружие на оружейном рынке «Бакараха». |
| Previous patterns of overall activity at BAM as described above have changed, however, with the final defeat of the opposition alliance - the Alliance for Peace Restoration and Combat Against Terror - by ICU in the first week of June 2006. | Вместе с тем, как было отмечено выше, после окончательного разгрома союза оппозиционных сил - Альянса за восстановление мира и по борьбе с терроризмом - силами СИС в первую неделю июня 2006 года на оружейном рынке «Бакараха» произошли большие перемены. |
| Past reports of the Monitoring Group have detailed large quantities of many different types of arms routinely passing through BAM, which, among other things, contributed to the general condition of insecurity and instability in Somalia. | Как это отмечалось в предыдущих докладах Группы контроля, на оружейном рынке «Бакараха» (ОРБ) постоянно реализуются большие партии оружия разных систем, что, в частности, еще больше усугубляет и без того неспокойную и нестабильную общеполитическую обстановку в Сомали. |
| Based on the totality of available information - past reports of the Panel of Experts and the Monitoring Group and the work of the current Monitoring Group - the Monitoring Group believes that a very significant quantity of the arms available for sale at BAM come from Yemen. | Исходя исключительно из имеющейся информации - прошлые доклады Группы экспертов и Группы контроля и работа нынешней Группы, - Группа контроля считает, что весьма значительное количество оружия, продаваемого на оружейном рынке «Бакараха», поступает из Йемена. |
| BAM has been dealt with at length in previous Monitoring Group reports - identifying those that supply significant quantities of arms for sale and those that rely heavily on BAM for new purchases. | В предыдущих докладах Группы контроля подробно рассказывалось об оружейном рынке «Бакараха», и там было показано, кто поставляет значительное количество оружия на продажу и кто делает крупные новые закупки на этом рынке. |
| Last week it was all invisible snakes, phantom knives, slam, bam, death by Shakespeare. | На прошлой неделе мы сражались с невидимыми змеями, призрачными кинжалами, были драки, обман, смерть по-шекспировски. |
| You slice, you bake, bam! | Ты нарезал, ты испек, обман! |
| I did like you better, though, before your enhancements, because now, it's just like, "wha bam!" | Ты мне нравилась до своих усовершенствований, потому что сейчас это просто обман. |
| Barents Spektakel Festival, Kirkenes, Norway; also performed at Baibakov Art Projects, Moscow 2008 - Elizaveta Bam. | Barents Spektakel Festival, Киркенес, Норвегия; также был показан в пространстве Baibakov Art Projects, Москва 2008 - Elizaveta Bam. |
| He also appeared on the Viva La Bam episode "Rockstars", in which Don Vito and Phil Margera attempt to become rock stars, leading Jimmy Pop to French kiss Don Vito onstage. | Поп появился в эпизоде Viva La Bam «Rockstars», в котором Дон Вито и Фил Марджера пытались стать рок звездами, Бэм подговорил Джимми поцеловать Дона французским поцелуем на сцене во время концерта Bloodhound Gang. |
| In 1995, Cross sold the paper to BAM Media, a San Francisco-based company that published several music-related publications. | В 1995 году Кросс продал газету BAM Media (англ.)русск., компании базирующейся в Сан-Франциско, которая выпускала несколько музыкальных изданий. |
| Knoxville agreed, and with both Viva La Bam and Wildboyz finishing their runs, the entire cast was available to reunite and film the sequel. | Ноксвилл согласился, и когда «Viva La Bam» и «Wildboyz» закончили съёмки, весь актёрский состав был восстановлен и готов к съёмкам. |
| BAM International is a subsidiary of the Royal BAM Group in the Netherlands. | ВАМ International - дочерняя компания нидерландской Royal BAM Group. |
| 20 minutes later - bam, there it was. | И через 20 минут - Бам, вот и она. |
| It was by the big lumber yard, two bandits popped up behind me and bam! | Это был большой лесной склад, два бандита выскочили позади меня и бам! |
| She's isolating us, Colonel, until the time is right, when, bam, it's lights out. | Она изолирует нас, Полковник. до тех пор, когда, бам!, и все проясниться. |
| Bing, Bam, and Boom, welcome to your new home: Dragon island! | Бинг, Бам и Бум, добро пожаловать в свой новый дом: |
| And then reappears... Bam! | А потом появилась снова... бам! |
| The tragic earthquake in Bam, which has caused immense human suffering, has also brought to the surface the best of human compassion and solidarity, transcending national and political divides. | Трагическое землетрясение в Баме, которое привело к огромным человеческим страданиям, также вызвало к жизни высшие проявления человеческого сострадания и солидарности, которые преодолевают национальные и политические разногласия. |
| The Regional Director, referring to his recent visit to Zahedan, acknowledged the work done by the Government in relief operations following the devastating earthquake in Bam. | Региональный директор, касаясь своего недавнего посещения Захедана, отметила проводимую правительством деятельность по оказанию чрезвычайной помощи после разрушительного землетрясения в Баме. |
| Such was the case after Hurricane Mitch in 1998 and the earthquake in Bam in December 2003, where only a small percentage of funds promised were ever paid out. | Такая ситуация возникла после урагана «Митч» в 1998 году и после землетрясения в Баме в декабре 2003 года, когда лишь небольшая доля обещанных финансовых средств была действительно выплачена. |
| From 1983 to 1985 he served as Military Commandant of a railway district and Urgal station at Baikal-Amur Mainline (BAM). | С 1983 по 1985 год занимал пост военного коменданта железнодорожного участка и станции Ургал на БАМе. |
| The response to the Bam earthquake illustrated the advantage of a fully capable national response capacity. | Меры, принимавшиеся в связи с землетрясением в Баме, проиллюстрировали преимущества полностью дееспособной национальной системы реагирования в случае возникновения стихийных бедствий. |
| As has been the case for so many years, the business of war was good for the arms traders at BAM. | Как это происходило на протяжении многих предыдущих лет, война приносила огромную прибыль торговцам оружием на ОРБ. |
| BAM was also a thriving commercial enterprise, with significant amounts of currency, especially United States dollars, passing from buyers to arms dealers. | ОРБ также является процветающей коммерческой структурой, благодаря которой между покупателями и торговцами оружием заключаются крупные сделки в иностранной валюте, главным образом в долларах США. |
| Imported via small ports east of Bossaso to BAM by a group of traders | Завоз оружия через небольшой порт, расположенный к востоку от Босасо, на ОРБ группой торговцев |
| In large part, the initial decline in activity at BAM can be attributed to the fact that arms dealers at the market were apprehensive about the possible reaction of ICU to previous sales to APRCT. | Вторая причина произошедших изменений состояла в том, что торговцы перешли на прямые поставки оружия получателям, минуя ОРБ. |
| Past reports of the Monitoring Group have detailed large quantities of many different types of arms routinely passing through BAM, which, among other things, contributed to the general condition of insecurity and instability in Somalia. | Как это отмечалось в предыдущих докладах Группы контроля, на оружейном рынке «Бакараха» (ОРБ) постоянно реализуются большие партии оружия разных систем, что, в частности, еще больше усугубляет и без того неспокойную и нестабильную общеполитическую обстановку в Сомали. |
| Bam Margera can be heard in the song's intro. | Бэма Марджера можно услышать во вступлении песни. |
| So last night we all went to see Bam and Rehab's new side project. | Так, прошлой ночью мы все пошли увидеть новую сторону проекта Бэма и Рехаба. |
| More recently, Iggy and the Stooges played at Bam Margera's wedding and Iggy Pop appeared on the single "Punkrocker" with the Teddybears in a Cadillac television commercial. | Совсем недавно Игги и The Stooges играли на свадьбе Бэма Марджеры и Поп появился на сингле «Punkrocker (англ.)» с группой the Teddybears (англ.) в телевизионной рекламе Cadillac. |
| He also appeared in an episode of Viva La Bam titled "Limo vs Lambo", in which Pop borrowed Bam Margera's Lamborghini without telling him, causing Margera to accuse his close friends (specifically Ryan Dunn) of doing the deed. | Он также появился в эпизоде Viva La Bam под названием «Limo vs Lambo», в котором Джимми взял без спроса ламборджини Бэма, в результате чего Марджера обвинил своих близких друзей, в частности Райана Данна в совершении преступления. |
| With the Stooges, he was featured in an episode of MTV's Bam's Unholy Union as the main band performing at Bam Margera's wedding. | Вместе с The Stooges он появился в эпизоде MTV's «Bam's Unholy Union» (англ.) как главная группа, выступающая на свадьбе Бэма Марджеры. |