Английский - русский
Перевод слова Bailiff

Перевод bailiff с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бейлиф (примеров 22)
Bailiff, take Mr. Crane into custody. Бейлиф, отведите мистера Крейна под стражу.
The Jurats decide whether the defendant is guilty or not guilty and determine sentences, but it is the Bailiff who announces them. Судебные асессоры принимают решение о виновности или невиновности подсудимого и выносят приговоры, но объявляет их бейлиф.
Bailiff, would you please inform... Бейлиф, проинформируйте присяжных...
Actions brought to Court are tried without a jury, although the Bailiff sits with two Jurats, who are the judges of fact. Иски, предъявленные в суде, рассматриваются без участия жюри, хотя бейлиф проводит разбирательство с двумя асессорами, которые фактически выполняют обязанности судей.
The bailiff of the High Court, in addition to his duties as bailiff, must also perform if required the duties of crier of the High Court. Бейлиф Высокого суда помимо функций судебного пристава также обязан при необходимости выполнять функции глашатая Высокого суда.
Больше примеров...
Судебный пристав (примеров 28)
But there's a bailiff up this passage... Убежден, что вот это и есть судебный пристав.
He's so behind in alimony a bailiff will have to bring him. Он так задолжал мне алименты, что только судебный пристав сможет привести его сюда.
Are you another bailiff? Вы еще один судебный пристав?
The Special Rapporteur was physically present when, executing garnishment orders, a court bailiff and police removed furniture and equipment of the publication from its offices. Специальный докладчик присутствовал на месте событий, когда в порядке исполнения приказа суда о наложении ареста на имущество должника судебный пристав и полицейские вывозили из служебных помещений этого здания мебель и оборудование.
You know, the bailiff could totally be a superhero. Знаешь, судебный пристав абсолютно может быть супер-героем.
Больше примеров...
Управляющий (примеров 13)
As bailiff, it's my job to uphold the law. Как управляющий, я должен поддерживать закон.
Bailiff! - What happened? Управляющий! - Что случилось?
Here's to the magnificent dinner your wife prepared for us, bailiff. За чудесный обед, который приготовила Ваша супруга, господин управляющий.
I expected nothing less from you, Bailiff Longthorn! Ничего другого я от тебя и не ожидал, управляющий Лонгторн!
Sansho the Bailiff: Eitaro Shindo Управляющий Сансё - Эитаро Синдо Масаудзи Тайра - Масао Симидзу
Больше примеров...
Судебного пристава (примеров 12)
And if you need to be reminded of any evidence, just pass a note via the jury bailiff. И если вам нужно напомнить что-либо из доказательств, просто передайте записку через судебного пристава.
The full-time office of Deputy High Bailiff has been removed and instead it is proposed to establish an office of Judicial Officer, who will hold the posts of Small Claims Arbitrator and Deputy High Bailiff. Постоянная должность заместителя судебного пристава была упразднена, а вместо нее предлагается создать должность судебного чиновника, который будет занимать должности третейского судьи по мелким тяжбам и заместителя судебного пристава.
In order to enhance the prestige of the judiciary and uphold the working procedures of the courts, the position of court bailiff has been instituted in the court system. Для повышения авторитета судебной власти, обеспечения порядка деятельности судов в структуру судов введена должность судебного пристава.
The duties of a judge in a district court include, besides the actual administration of justice, the functions of bailiff, estate administrator, the notary as well as the responsibility for the system of records and registrations of mortgage. Обязанности судьи районного суда включают в себя, помимо непосредственного отправления правосудия, выполнение функций судебного пристава, попечителя над наследственным имуществом, нотариуса, а также регистратора актов гражданского состояния и закладных.
But they all agree that I can smell a bailiff a mile off. в моей способности учуять судебного пристава.
Больше примеров...
Приставом (примеров 9)
See the bailiff for instructions, Ms. Keating. Поговорите с приставом, мисс Китинг.
Now, go with the bailiff, do your paperwork. Теперь иди за приставом и заполни все бумаги
You said Henry's father worked as a county bailiff, right? Ты сказал, что отец Генри работа судебным приставом, да?
Henry's father worked as a bailiff at the courthouse for, like, 30 years. Отец Генри работал судебным приставом в здании суда около 30 лет.
An arrest warrant will be issued in case of failure to comply with a court order; the person concerned will be arrested by a bailiff (section 909). Ордер на арест выдается в случае неисполнения судебного распоряжения; арест соответствующего лица производится судебным приставом (статья 909).
Больше примеров...
Судебного исполнителя (примеров 11)
Well, that's not part of the trial. It's the judge, bailiff... court reporter. Там подписи судьи, судебного исполнителя... секретаря суда.
The Commission accordingly found no need to build actual detention premises in the settlements, but recommends that deprivation of liberty in the settlements be limited as much as possible, and that intoxicated persons be placed in their own homes instead, possibly attended by the local bailiff. Комиссия также сделала вывод об отсутствии необходимости в строительстве специальных следственных изоляторов в небольших поселках, но рекомендовала по возможности ограничить применение мер, связанных с содержанием под стражей, и препровождать лиц, находящихся в состоянии алкогольного опьянения, домой, возможно в сопровождении местного судебного исполнителя.
Gardner then wounded unarmed bailiff George "Nick" Kirk in the abdomen. Затем Гарднер ранил в живот безоружного бейлифа (судебного исполнителя) Джорджа «Ника» Кирка.
If you don't stop chattering immediately, I will ask the bailiff - Если вы немедленно не прекратите трещать, я попрошу судебного исполнителя...
The bailiff's actions were preceded by requests for voluntary settlement of the outstanding amount and by court proceedings resulting in the court adjudicating the payment of the outstanding amount to the creditor. Однако до вступления в действие судебного исполнителя должнику предлагается добровольно уплатить причитающуюся сумму, а в случае отказа дело передается в суд, который выносит решение о выплате причитающейся суммы.
Больше примеров...
Судебных приставов (примеров 10)
They define the procedure to be followed in enforcement proceedings, the structure of the bailiff service, the status of service officials and so forth. В них определяется процессуальный порядок производства исполнительных действий, структура службы судебных приставов и статус ее должностных лиц и т.д.
Another practical means of improving the administration of justice in Cambodia would be to establish a proper Office of the Bailiff, which would ensure the effective enforcement of judgements. Еще одним практическим средством улучшения отправления правосудия в Камбодже могло бы стать создание надлежащего управления судебных приставов, что обеспечило бы эффективное исполнение решений суда.
At MAKS-2009, employees from the Moscow department of the Federal Bailiff Service(FSSP) of the Russian Federation, in coordination with the staff of the Internal Affairs Directorate carried out a raid on debtors hiding among the visitors of the airshow. На МАКС-2009 работники подмосковного управления Федеральной службы судебных приставов (ФССП) РФ совместно с сотрудниками УВД на воздушном и водном транспорте региона провели рейд по вычислению должников среди посетителей авиасалона.
According to the MI, the total number of entries on Protection Orders for execution recorded at the State Judicial Bailiff's Service is 629 cases of which 19 are ongoing. По данным МВД, Государственной службой судебных приставов зарегистрированы заявления на исполнение приказов о защите по 629 делам, из которых 19 находятся в стадии исполнения.
Since 2009, the Federal Court Bailiff Service has been developing a unified computerized system covering every unit of the Service and all aspects of its work. С 2009 года Федеральная служба судебных приставов (далее - ФССП) проводит целенаправленную работу по построению единой автоматизированной системы, охватывающей каждое структурное подразделение и все направления деятельности службы судебных приставов-исполнителей.
Больше примеров...
Судебный исполнитель (примеров 8)
The bailiff just told her to sing. Судебный исполнитель сказал, чтобы она подписала.
In addition, according to the Enforcement Act, the bailiff takes measures to ensure compliance with enforcement documents; such measures are contained in article 10 of the aforementioned Act. Также, согласно Закону об исполнительном производстве, судебный исполнитель принимает меры по обеспечению исполнения исполнительных документов, предусмотренные названным Законом (статья 10).
Since then and up to the date of submission of the communication, the private bailiff took all measures possible under the domestic legislation, upon the author's and her husband's initiative, to identify the perpetrator's assets and ensure the execution of the judgement. С этого момента вплоть до даты представления настоящего сообщения частный судебный исполнитель, по инициативе автора сообщения и ее мужа, принял все возможные меры в рамках национального законодательства по определению доходов виновного и обеспечению исполнения судебного приказа.
As part of the enforcement, the bailiff could attach the remuneration, the funds on the bank account or a property of a maintenance debtor. В рамках процедуры принудительного взыскания судебный исполнитель может наложить арест на заработную плату, банковский счет или имущество должника.
To do this, the victim must have the perpetrator summoned by a bailiff and must file a civil action at the hearing. Для этого необходимо, чтобы судебный исполнитель назвал на заседании суда лицо, совершившее деяние, а пострадавший предъявил гражданский иск.
Больше примеров...
Помощник шерифа (примеров 4)
Our bailiff was mounted on a stag's head. Наш помощник шерифа был насажен на оленью голову.
THE BAILIFF JUST SAID HE DIDN'T SHOWED UP. Помощник шерифа просто сказал, что он не показывался.
Bailiff, next case. Помощник шерифа, следующее дело.
Bailiff, clear the court! Помощник шерифа, очистите зал.
Больше примеров...
Судебному исполнителю (примеров 6)
Of course, the Brazilian officials refused to receive the warrant, and the bailiff was not allowed to enter our premises. Разумеется, бразильские должностные лица отказались принять ордер, и судебному исполнителю не было позволено войти на нашу территорию.
At this point the case is transferred to a bailiff, who enforces compliance. На этой стадии дело передается судебному исполнителю, который обеспечивает выполнение решения.
We provide the bailiff with all relevant information about the debtor which we obtained during our case preparation. Предоставляем судебному исполнителю всю существенную информацию о должнике, полученную в ходе работы по возвращению долга.
Based on the ruling, a writ of execution was issued on 9 April 2008. On 26 May 2008, the author and her husband filed a claim for execution before a private bailiff in Pleven. На основе этого решения 9 апреля 2008 года был выписан исполнительный лист. 26 мая 2008 года автор и ее муж подали ходатайство о взыскании указанной суммы судебному исполнителю города Плевен.
We file a motion for such collection with a bailiff and monitor the collection proceedings. Мы подаём заявление об исполнении приговора судебному исполнителю, следим за ведением исполнительных действий.
Больше примеров...
Помощника шерифа (примеров 1)
Больше примеров...
Приставу (примеров 9)
The foreman will pass the verdict to the bailiff. Руководитель коллегии присяжных передает решение приставу.
Give those glasses to the bailiff. Передайте эти очки приставу.
Listen, jot down to remind me to give Reynaldo, the bailiff over in San Fernando, 200 bucks for Christmas, all right? Слушай, чиркни напоминалочку, что Рейнальдо, приставу из Сан-Фернандо, надо подарить 200 баксов на Рождество, ладно?
Ms. Thomas, please hand your cellphone to the bailiff. ћисс омас, отдайте пожалуйста ваш телефон судебному приставу.
Would you hand it to the bailiff? Вы передадите список судебному приставу?
Больше примеров...
Сансё (примеров 5)
Don't send me back to Sansho the Bailiff! Не отсылайте меня обратно к управляющему Сансё!
From this moment on, you are no longer the property of Sansho the Bailiff. С этой минуты ни один из вас не принадлежит управляющему Сансё.
Sansho the Bailiff? - He's the richest man there. К управляющему Сансё? - Он там первый богатей.
Its bailiff, Sansho, is a difficult adversary. С его управляющим, Сансё, очень тяжело иметь дело.
Sansho the Bailiff: Eitaro Shindo Управляющий Сансё - Эитаро Синдо Масаудзи Тайра - Масао Симидзу
Больше примеров...
Бэйлиф (примеров 3)
Bailiff, take away his blowtorch. Бэйлиф, унесите паяльную лампу.
Bailiff, bring them in. Бэйлиф, впусти их.
Bailiff, would you open a window? Бэйлиф, не откроете окно?
Больше примеров...