Английский - русский
Перевод слова Bahrain

Перевод bahrain с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бахрейн (примеров 1467)
The State of Bahrain is an importer of foreign labour. Государство Бахрейн является импортером иностранной рабочей силы.
Bahrain commits to completing work on the implementation of the recommendations of the Bahrain Independent Commission of Inquiry. Бахрейн обязуется завершить работу по выполнению рекомендаций Независимой комиссии Бахрейна по расследованию.
For this purpose, Bahrain will seek international cooperation and assistance to strengthen its capacities. В этих целях Бахрейн намерен просить международного содействия и помощи для укрепления своего потенциала.
In accordance with its policy, the State of Bahrain refuses to have dealings with States that have adopted the principle of racial discrimination, segregation and apartheid. В соответствии со своей политикой Государство Бахрейн отказывается поддерживать отношения с государствами, проводящими политику расовой дискриминации, сегрегации и апартеида.
His visit to Thailand had been postponed to 2014, while planned visits to Bahrain and Guatemala in 2013 had been postponed at the request of their respective Governments. Его поездка в Таиланд была отложена на 2014 год, а запланированные на 2013 год визиты в Бахрейн и Гватемалу были отложены по просьбе их правительств.
Больше примеров...
Бахрейна (примеров 901)
The judicial authorities in Bahrain to which recourse may be had are mentioned above. Судебно-правовые инстанции, в которые могут обращаться граждане Бахрейна, перечислены выше.
Prince Yousif may be Bahrain's great liberal hope, but I doubt he's coming to negotiate. Принц Юсуф, возможно, и представляет собой великую либеральную надежду Бахрейна, но я сомневаюсь, что он пойдет на уступки.
The Secretariat received replies and comments from eleven twelve Parties: Bahrain, Belgium, Canada, Denmark, the European Commission, France, Japan, Mexico, Poland, Seychelles, Switzerland and Trinidad and Tobago. З. Секретариат получил ответы и замечания от 12 Сторон: Бахрейна, Бельгии, Дании, Европейской комиссии, Канады, Мексики, Польши, Сейшельских Островов, Тринидада и Тобаго, Франции, Швейцарии и Японии.
The national youth policy of Bahrain is of an intersectoral policy and includes the work of ministries of the national Government concerned with such issues as youth, sports, education, health, employment, commerce and agriculture. Национальная молодежная политика Бахрейна - это межсекторальная политика; она включает в себя работу национальных министерств, занимающихся такими вопросами, как молодежь, спорт, образование, здравоохранение, занятость, торговля и сельское хозяйство.
Bank of Bahrain and Kuwait. Банк Бахрейна и Кувейта.
Больше примеров...
Бахрейне (примеров 605)
The banking sector was the most dynamic sector in Bahrain in 1997. В 1997 году в Бахрейне наиболее динамично развивался банковский сектор.
The Secretary-General of the Reporters Without Borders organization, during his visit to the Kingdom in February 2008, spoke in positive terms about the freedom and openness of the press that he saw in Bahrain. Генеральный секретарь организации "Репортеры без границ" во время поездки в Королевство в феврале 2008 года позитивно высказывался о свободе и открытости прессы, которую он наблюдал в Бахрейне.
It has also eased the procedures for opening private schools for the children of foreign expatriates living and working in Bahrain, so that these children can enrol in these schools and receive an education. Кроме того, оно облегчило процедуры открытия частных школ для детей иностранцев, живущих и работающих в Бахрейне, с тем чтобы эти дети могли поступить в такие школы и получить образование.
Break-even oil prices are highest in Bahrain, at $112 per barrel, while they are around $80 per barrel for the other Gulf Cooperation Council countries. Самая высокая цена безубыточности на нефть в Бахрейне - 112 долл. США за баррель, в то время как в других странах - членах Совета сотрудничества стран Залива эта цена составляет 80 долл. США за баррель.
The audit was carried out at the headquarters of UNEP in Nairobi, the Regional Office for Latin America and the Caribbean, in Mexico, and the Regional Office for West Asia, in Bahrain. З. Ревизия проводилась в штаб-квартире ЮНЕП в Найроби, в Региональном отделении для Латинской Америки и Карибского бассейна в Мексике и в Региональном отделении для Западной Азии в Бахрейне.
Больше примеров...
Бахрейном (примеров 130)
Belgium noted with satisfaction Bahrain's establishment of the BICI following the 2011 demonstrations. Бельгия с удовлетворением отметила учреждение Бахрейном БНКР после демонстраций 2011 года.
Based on Bahrain's commitment further to the 2008 review, a strategic plan was developed to educate students on human rights. В соответствии с обязательством, взятым на себя Бахрейном по итогам обзора 2008 года, был разработан стратегический план по предоставлению учащимся образования в области прав человека.
Bahrain's use of the periodic review as an additional framework to support the application of current means of appeal for justice, and examination of any practical procedures that facilitate this, consistent with its national law and commitments under international human rights conventions. Использование Бахрейном периодического обзора в качестве дополнительной основы для усиления применения имеющихся инструментов апелляции к органам правосудия и изучение всякого рода практических процедур, способствующих этому в соответствии с действующими национальными законами и обязательствами по конвенциям в области прав человека.
Those two issues require consensus, as was the case with Bahrain's withdrawal of its reservations to the Human Rights Report. В отношении этих двух вопросов необходим консенсус, как это имело место в случае со снятием Бахрейном оговорок в отношении «Доклада о правах человека».
Does Bahrain maintain computerized immigration records and, if so, is information on asylum-seekers included in these records? Ведется ли Бахрейном автоматизированный учет данных по иммиграции и если ведется, включается ли в соответствующие базы данных информация по лицам, ищущим убежища?
Больше примеров...
Бахрейну (примеров 78)
Two of the communications were sent to Bahrain, and another two to Egypt. Два сообщения были адресованы Бахрейну и еще два - Египту.
The Committee's draft letter to Bahrain is still under consideration, however. Проект письма Комитета Бахрейну, однако, все еще находится в стадии рассмотрения.
CRC recommended that Bahrain review national legislation, carry out training and raise awareness to eliminate discrimination against the girl child, children with disabilities and children living in the poorest areas. КПР рекомендовал Бахрейну пересмотреть национальное законодательство, проводить обучение и повышать осведомленность общественности для ликвидации дискриминации в отношении девочек, детей-инвалидов и детей, проживающих в беднейших районах.
Note: Data for Bahrain, Burkina Faso, Central African Republic, Ethiopia and Mauritius are based on employment office statistics. Примечание: Данные по Бахрейну, Буркина-Фасо, Маврикию, Центральноафриканской Республике и Эфиопии подготовлены на основе статистических данных бюро по трудоустройству.
The Minister for Foreign Affairs stated that upon returning to Bahrain after the review of Bahrain during the Working Group, he had engaged in several debates on the outcome of the universal periodic review, through direct televised debates with the chairman of the Bahrain Human Rights Society. Министр иностранных дел заявил, что по возвращении в Бахрейн после проведения обзора по Бахрейну в ходе сессии Рабочей группы он участвовал в ряде дебатов, посвященных итогам УПО, в том числе в прямых теледебатах с председателем Общества по правам человека Бахрейна.
Больше примеров...
Бахрейнский (примеров 20)
In addition, the Ministry of Interior and the Bahrain Centre for Studies and Research have completed a joint study on violence against women. Кроме того, Министерство внутренних дел и Бахрейнский центр научных исследований и изысканий завершили совместное исследование, посвященное проблеме насилия в отношении женщин.
The Special Rapporteur on trafficking in persons, especially women and children noted that Bahrain's Labour Code of 1976 contains various provisions protecting against abuse and exploitation of foreign workers, with the exclusion of domestic workers. Специальный докладчик по вопросу о торговле людьми, особенно женщинами и детьми, отметила, что бахрейнский Трудовой кодекс 1976 года содержит различные положения, обеспечивающие защиту от посягательств и эксплуатации для иностранных трудящихся, за исключением домашней прислуги81.
It is close to the Sakheer area which contains the huge Formula One motor racing circuit (Bahrain International Circuit), which is the biggest circuit in the Middle East. Он находится близко к области Сахир, которая содержит огромную гоночную трассу Формулы-1 (Бахрейнский Международный автодром), которая является самой большой трассой на Ближнем Востоке.
(Annexes 2 and 3 contain, respectively, the Bahrain Economic Vision 2030 and National Economic Strategy 2009-2014.) (Приложения 2 и 3 содержат, соответственно, Бахрейнский экономический план на период до 2030 года и Национальную экономическую стратегию на 2009 - 2014 годы).
The recently established Bahrain Teachers' College, also part of the Government's educational reform effort, offered another path for teachers seeking high-level training. Кроме того, в рамках усилий правительства по реформе системы образования недавно был создан Бахрейнский педагогический колледж, в котором учителя могут повысить уровень своей профессиональной подготовки.
Больше примеров...
Бахрейнского (примеров 36)
Mr. Alkhawaja was, until recently, the Front Line protection coordinator for the Middle East and North Africa region, and Mr. Rajab is the President of the Bahrain Centre for Human Rights. Г-н Алкавайя до недавних пор являлся непосредственным координатором по защите для региона Ближнего Востока и Северной Африки, а г-н Раджаб является президентом Бахрейнского фонда за права человека.
The Committee is concerned over the lack of integrationist multiracial organizations and movements in the State party and in particular over the banning of the Bahrain Centre for Human Rights. Комитет выражает озабоченность по поводу отсутствия в государстве-участнике организаций и движений, способствующих интеграции и объединяющих представителей различных рас, а также особую озабоченность в связи с запрещением Бахрейнского центра по правам человека.
Preparing and publishing numerous periodic reports and studies relating to women's and children's issues on the website of the Bahrain News Agency and in the local press, as well as highlighting periodic studies by SCW; подготовки многочисленных периодических докладов и исследований, касающихся положения женщин и детей, и их размещение на веб-сайте Бахрейнского агентства новостей и в местной прессе, а также широкого освещения периодических исследований, проведенных ВСЖ;
The project reviewed the features of Bahrain at the start of the new millennium and determined the nature of the reforms necessary and modernization procedures required to further Bahraini society. В проекте дается характеристика Бахрейна на пороге нового тысячелетия и определяется характер необходимых реформ и процессов модернизации, требующихся для развития бахрейнского общества.
Bahrain has witnessed a series of changes and developments over the last few years, since the State raised the banner of development of the Bahraini citizen as a dimension of its economic and social development strategy. На протяжении последних нескольких лет в Бахрейне произошел ряд изменений и событий, и государство стало уделять больше внимания вопросам развития бахрейнского гражданина в качестве одного из аспектов своей стратегии экономического и социального развития.
Больше примеров...
Бахрейнской (примеров 28)
Question 12. Please provide information on measures taken to implement the recommendations of the Bahrain Independent Commission of Inquiry by the Ombudsman. Вопрос 12. Просьба представить информацию о принятых мерах по выполнению омбудсменом рекомендаций Бахрейнской независимой комиссии по расследованию.
In 1965 a month-long uprising broke out after hundreds of workers at the Bahrain Petroleum Company were laid off. В 1965 году вспыхнуло восстание, продлившееся месяц, после того, как сотни рабочих Бахрейнской нефтяной компании были уволены.
Replying to a question from Ms. Dah, she stated that, under Bahrain's Nationality Act of 1963, the children of a Bahraini woman married to a foreigner did not automatically acquire Bahraini nationality. Отвечая на вопрос г-жи Дах, г-жа Абдул Расул заявляет, что в соответствии с бахрейнским Законом о национальности 1963 года дети бахрейнской женщины, состоящей в браке с иностранцем, не приобретают автоматически гражданства страны.
It is reported that, on 9 April 2011, Mr. Alkhawaja was arrested by the Bahraini special security forces at his daughter's home in Muqsha, Bahrain. Согласно сообщению, 9 апреля 2011 года г-н Альхавайя был арестован бахрейнской службой безопасности в доме своей дочери в Мукше (Бахрейн).
She acknowledged the report of the Bahrain Independent Commission of Inquiry as an important first step in the right direction, and welcomed the subsequent acknowledgement by the King of Bahrain that serious human rights violations had occurred and needed to be addressed. Она подчеркнула, что доклад бахрейнской Независимой комиссии по расследованию является первым важным шагом в правильном направлении, и высоко оценила последовавшее за этим признание королем Бахрейна факта совершения грубых нарушений прав человека и необходимости их расследования.
Больше примеров...
Бахрейнским (примеров 16)
The exhibit was organized with the Bahrain Centre for Strategic, International and Energy Studies, Soka Gakkai International, International Campaign to Abolish Nuclear Weapons and Inter Press Service. Экспозиция была организована Бахрейнским центром стратегических, международных и энергетических исследований, международной организацией «Сока Гаккай», Международной кампанией по запрету ядерного оружия и службой Интерпресс.
In April 2004, OHCHR participated in a workshop organized by the Bahrain Society for Human Rights and the Ministries of Foreign Affairs and Interior, which related to the training of police officers in human rights in the administration of criminal justice. В апреле 2004 года УВКПЧ участвовало в практикуме, организованном Бахрейнским обществом по правам человека и министрами иностранных дел и внутренних дел для ознакомления сотрудников полиции с необходимостью учета прав человека при отправлении уголовного правосудия.
As NCMVT noted, in 2006, it, in cooperation with the Bahrain Center for Human Rights, other NGOs, and members of the national Assembly formed 'The Coalition for Truth, Equity and Reconciliation'. Как отмечает НКМЖП, в 2006 году он во взаимодействии с Бахрейнским центром по правам человека, другими НПО и членами Национальной ассамблеи образовали "Коалицию за истину, равенство и примирение"48.
Replying to a question from Ms. Dah, she stated that, under Bahrain's Nationality Act of 1963, the children of a Bahraini woman married to a foreigner did not automatically acquire Bahraini nationality. Отвечая на вопрос г-жи Дах, г-жа Абдул Расул заявляет, что в соответствии с бахрейнским Законом о национальности 1963 года дети бахрейнской женщины, состоящей в браке с иностранцем, не приобретают автоматически гражданства страны.
In the area of nongovernmental-official cooperation, a conference on violence was held in January 2005 in Bahrain by the Amnesty International Organization and the Bahrain Social Partnership for Combating Violence Against Women under the auspices of the SCW Chairwoman. В январе 2005 года в рамках сотрудничества государственных ведомств и неправительственных организаций в Бахрейне состоялась конференция по проблеме насилия, подготовленная "Международной амнистией" и Бахрейнским социальным партнерством в области борьбы с насилием в отношении женщин при содействии Председателя ВСЖ.
Больше примеров...
Бахрейнская (примеров 13)
Since obtaining postal independence, the Bahrain Post Office has pursued a conservative policy issuing four or five sets of stamps each year with an occasional new definitive series. После обретения почтовой самостоятельности бахрейнская почта придерживалась консервативной эмиссионной политики, выпуская четыре-пять серий почтовых марок в год, изредка эмитируя новую серию стандартных марок.
The Bahrain declaration on an environmental code of conduct for Middle Eastern countries, adopted by the majority of the region's States in the multilateral working group on the environment, represents a good basis for advancing regional cooperation in the field. Бахрейнская декларация по экологическому кодексу поведения для ближневосточных стран, принятая большинством государств региона в многосторонней рабочей группе по окружающей среде, представляет собой хорошую основу для продвижения регионального сотрудничества в этой области.
In the 13th Century, there arose what was termed the 'Bahrain School', which integrated themes of philosophy and mysticism into orthodox Twelver practise. В XIII веке возникла «Бахрейнская школа», включавшая философские и мистические практики, которые она интегрировала в традиционное шиитское вероучение.
Babco [Bahrain Petroleum Company] "Бабко" (Бахрейнская нефтяная компания)
Pursuant to these provisions, the Government of Bahrain has established as a firm principle that every Bahraini family that does not own a home and is unable to build one should be provided with housing. Согласно указанному положению, правительство Бахрейна придерживается строгого принципа, что каждая бахрейнская семья, которая не имеет в собственности жилье и не в состоянии его построить, должна быть им обеспечена.
Больше примеров...
Бахрейнском (примеров 12)
At the Bahrain Institute of Banking and Finance, in 2004, there were 3331 female trainees compared to 6418 male trainees. В Бахрейнском институте банковского дела и финансов в 2004 году учебный курс прослушала 3331 девушка, в то время как число учащихся мужского пола составляло 6418 человек.
IAA has produced a media strategy for 2011-2015, consisting of several plans to ensure that the aspirations of the Bahrain Economic Vision 2030 are realized. УВИ разработал стратегию деятельности средств массовой информации на 2011 - 2015 годы, включающую в себя несколько планов по обеспечению реализации задач, поставленных в Бахрейнском плане экономического развития на период до 2030 года.
Moreover, females are admitted to university education in greater numbers than males, because males enter the labour market or vocational training at the Bahrain Training Institute. Кроме того, женщины более широко представлены среди лиц, получающих образование в университетах, поскольку мужчины выходят на рынок труда или получают профессиональную подготовку в Бахрейнском институте подготовки специалистов.
The number of female trainees at the Bahrain Institute of Banking and Finance in 2001 and 2002 totalled 3176 and 3368 respectively, compared to 3935 and 5545 male trainees in the same year. Число женщин, проходивших обучение в Бахрейнском институте банковского дела и финансов в 2001 и 2002 годах, составляло соответственно 3176 и 3368 человек, в то время как число учащихся мужского пола в те же годы составляло 3935 и 5545 человек.
The average life expectancy at birth in Bahraini society has risen noticeably, meriting Bahrain a high ranking in United Nations Human Development Reports five consecutive years. Средняя ожидаемая продолжительность жизни при рождении в бахрейнском обществе значительно возросла, в связи с чем Бахрейн на протяжении пяти лет подряд занимает одну из верхних строк в перечнях, представленных в докладах Организации Объединенных Наций о развитии человека.
Больше примеров...