Английский - русский
Перевод слова Bahrain

Перевод bahrain с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бахрейн (примеров 1467)
Bahrain had considerable experience in, among other things, housing finance systems. Среди прочего, Бахрейн накопил значительный опыт в том, что касается систем жилищного финансирования.
Finally, Bahrain wishes to reiterate its full support for the document adopted by the High-level Meeting (resolution 66/2, annex). Наконец, Бахрейн хотел бы вновь заявить о своей полной поддержке документа, принятого на совещании высокого уровня (резолюция 66/2, приложение).
But there is a serious chance that the uprisings will spread, destabilizing Bahrain, Algeria, Oman, Jordan, Yemen, and eventually even Saudi Arabia. Но существует большой шанс того, что восстание распространится, дестабилизируя Бахрейн, Алжир, Оман, Иорданию, Йемен и, в конечном итоге, даже Саудовскую Аравию.
Mr. Al-Suwaidi (Bahrain) said that, although people were aware of the harm and the adverse effects of narcotics use, illicit trafficking and addiction were on the increase, encouraged by international criminal groups who made huge profits from them. Г-н Эс-Сувейди (Бахрейн) отмечает, что хотя люди и осознают вред и пагубные последствия употребления наркотиков, масштабы их незаконного оборота и наркомании растут, чему способствуют международные преступные группировки, извлекающие из этого гигантские прибыли.
For this purpose, Bahrain will seek international cooperation and assistance to strengthen its capacities. Бахрейн выразил готовность рассмотреть все существующие международные договоры о правах человека на предмет их скорейшей ратификации.
Больше примеров...
Бахрейна (примеров 901)
The delegation of Bahrain fully agrees with the statement made by the State of Qatar in that respect. Делегация Бахрейна полностью согласна с заявлением, сделанным Государством Катар в этой связи.
Bahrain's Prime Minister, Khalifa bin Salman al-Khalifa, ordered a probe to be set up to investigate the incident. Премьер-министр Бахрейна Халифа бин Салман Аль-Халифа для расследования происшествия создал специальную следственную группу.
The Council renews its support for Bahrain and for the measures it has taken to strengthen its security and stability. Совет вновь заявляет о своей поддержке Бахрейна и мер, которые он принимает для укрепления своей безопасности и стабильности.
At first sight, it appeared that, except for Bahrain and Qatar, all the countries that had been recommended to protect the rights of asylum-seekers and non-citizens were in Europe. На первый взгляд, как представляется, за исключением Бахрейна и Катара все страны, которым было рекомендовано защищать права просителей убежища и неграждан, находятся в Европе.
Both CAT and CRC welcomed the visit to Bahrain in 2001 by the Working Group on Arbitrary Detention, which was granted unrestricted access to all prisons and police station holding cells and was able to speak freely and without witnesses to prisoners it selected at random. КПП и КПР приветствовали посещение Бахрейна в 2001 году Рабочей группой по произвольным задержаниям, которой был предоставлен неограниченный доступ во все тюрьмы и камеры полицейских участков, а также возможность свободно общаться без свидетелей с отобранными по случайному принципу заключенными34.
Больше примеров...
Бахрейне (примеров 605)
Pursuant to article 7 of the Constitution, education in Bahrain is compulsory and free of charge in the first stages. В соответствии со статьей 7 Конституции начальное образование в Бахрейне является обязательным и бесплатным.
Similar course done in Bahrain, April 2008 Такой же курс был проведен в Бахрейне в апреле 2008 года.
Also in 2012, under a technical assistance programme, 101 judges, prosecutors and police officers in Bahrain were trained on the international protection of human rights and the enhancement of their investigatory and prosecutorial capabilities. Также в 2012 году в Бахрейне, в рамках программы оказания технической поддержки, судьи, прокуроры и офицеры полиции, общей численностью 101 человек, прошли подготовку в области международной защиты прав человека и повышения навыков в сфере проведения расследований и отправления правосудия.
States had criminalized participation in peaceful assemblies under various guises such as crimes against the constitutional order or participating in illegal gatherings or mass disorder, as had happened in Ethiopia, Bahrain and the Russian Federation. Государства вводят уголовную ответственность за участие в мирных собраниях, маскируя их различными ширмами, такими как преступления против конституционного строя и участие в незаконных собраниях или массовых беспорядках, как это имело место в Эфиопии, Бахрейне и Российской Федерации.
(a) Article 5-2, paragraph (c), provides that no immigration officer shall grant entry to an alien who has been convicted in Bahrain or elsewhere of an offence that makes his entry to the territory of Bahrain undesirable; а) в пункте (с) статьи 5-2 предусматривается, что ни один сотрудник иммиграционной службы не может разрешить въезд в страну иностранцу, который был осужден в Бахрейне или другой стране за совершение преступления, которое делает его въезд на территорию Бахрейна нежелательным;
Больше примеров...
Бахрейном (примеров 130)
The European Union firmly believed that freedom of expression and assembly were key prerequisites if Bahrain was to overcome its current challenges. Европейский союз твердо убежден, что главным предварительным условием преодоления Бахрейном своих текущих проблем является свобода выражения мнений и собраний.
The Court also made 10 Orders and heard five weeks of oral arguments in the case between Qatar and Bahrain. Суд также вынес 10 постановлений и провел 5 недель устных слушаний по делу между Катаром и Бахрейном.
This can be seen in Bahrain's adoption of labour legislation, laws and regulations that focus substantively on gender equality with respect to economic rights and equal opportunity. Это проявилось в принятых Бахрейном трудовом законодательстве и нормативных документах, уделяющих значительное внимание вопросам гендерного равенства в плане обеспечения экономических прав и возможностей.
The United States has intensified bilateral initiatives, with negotiations launched or concluded with Panama, Central America, Peru, Colombia and Ecuador; Bahrain, Oman and Morocco; the Southern African Customs Union; and the Republic of Korea. Соединенные Штаты Америки активизировали свои двусторонние инициативы и начали или завершили переговоры с Панамой, странами Центральной Америки, Перу, Колумбией и Эквадором; Бахрейном, Оманом и Марокко; Таможенным союзом стран юга Африки и с Республикой Корея.
Pakistan also welcomed the gender specific steps taken by Bahrain, its increased cooperation with United Nations agencies on technical cooperation, and its decision to amend the laws relating to freedom of opinion and expression. Пакистан также приветствовал принятые Бахрейном конкретные меры в гендерной области, активизацию его сотрудничества с учреждениями Организации Объединенных Наций в сфере технического сотрудничества, а также его решение изменить законодательство, касающееся права на свободу мнений и их свободное выражение.
Больше примеров...
Бахрейну (примеров 78)
It recommended that Bahrain adopt new legislation on female domestic workers as soon as possible. Оно рекомендовало Бахрейну как можно скорее принять новое законодательство о женщинах, работающих в качестве домашней прислуги.
JS2 recommended that Bahrain reform its education policy to ensure non-discrimination in access to quality education among all and in all geographic regions. Авторы СП2 рекомендовали Бахрейну реформировать политику в области образования в целях обеспечения отсутствия дискриминации в отношении всеобщего доступа к качественному образованию во всех регионах.
Noting the impressive economic and social indicators, Cuba invited Bahrain to provide more information on the "schools for the future project", which focuses on modern information technology as well as on cooperation with civil society, including during the preparation of the national report. Отметив впечатляющие экономические и социальные показали, делегация Кубы предложила Бахрейну представить более подробную информацию относительно "проекта создания школ будущего", который основан на современных информационных технологиях и сотрудничестве с гражданским обществом, в том числе в ходе подготовки национального доклада.
It invited Bahrain to consider informing the Council on a voluntary basis and as appropriate of any relevant progress and/or challenges encountered even before its next review in four years, which would set a good example of keeping the Council up to date with regard to its recommendations. Она предложила Бахрейну рассмотреть возможность на добровольной основе и надлежащим образом информировать Совет о любых соответствующих успехах и/или проблемах, с которыми Бахрейн может столкнуться, еще до проведения следующего обзора через четыре года, что послужит хорошим примером постоянного информирования Совета о выполнении его рекомендаций.
ESCWA organized a regional workshop on gender-responsive budgeting for representatives of the ministries of planning and finance in almost all ESCWA member States, and provided advisory services and technical assistance to several Member States, including Bahrain, Jordan and Yemen. ЭСКЗА организовала региональный практикум по вопросам о составлении бюджетов с учетом гендерных факторов для представителей министерств, занимающихся вопросами планирования и финансов, почти во всех государствах - членах ЭСКЗА, а также оказала консультативную и техническую помощь нескольким государствам-членам, в том числе Бахрейну, Иордании и Йемену.
Больше примеров...
Бахрейнский (примеров 20)
These organizations include the Bahrain Development Bank and its industrial incubator programmes. В число этих организаций входят Бахрейнский банк развития и программы по содействию развитию предпринимательства.
Government agencies, civil society organizations, the Bahrain Institute for Political Development, and the National Foundation for Human Rights undertake activities to propagate a culture of a human rights. Государственные учреждения, организации гражданского общества, Бахрейнский институт политического развития и Национальный фонд по правам человека ведут работу по пропаганде культуры прав человека.
The Special Rapporteur on trafficking in persons, especially women and children noted that Bahrain's Labour Code of 1976 contains various provisions protecting against abuse and exploitation of foreign workers, with the exclusion of domestic workers. Специальный докладчик по вопросу о торговле людьми, особенно женщинами и детьми, отметила, что бахрейнский Трудовой кодекс 1976 года содержит различные положения, обеспечивающие защиту от посягательств и эксплуатации для иностранных трудящихся, за исключением домашней прислуги81.
The recently established Bahrain Teachers' College, also part of the Government's educational reform effort, offered another path for teachers seeking high-level training. Кроме того, в рамках усилий правительства по реформе системы образования недавно был создан Бахрейнский педагогический колледж, в котором учителя могут повысить уровень своей профессиональной подготовки.
It currently ranks as the second-tallest building in Bahrain, after the twin towers of the Bahrain Financial Harbour. Бахрейнский всемирный торговый центр также является вторым по высоте зданием в Бахрейне, после двойных башен Бахрейнской финансовой бухты.
Больше примеров...
Бахрейнского (примеров 36)
Al-Khawaja became one of the main founders and director of the Bahrain Center for Human Rights (BCHR), which was officially registered in June 2002. Аль-Хаваджа былл одним из главных основателей и директором Бахрейнского центра по правам человека (BCHR), официально зарегистрированного в июне 2002 года.
Member of non-profit Bahrain Society for Child Development, and member of Sultan Bin Abdulaziz Centre for speech and hearing, helping children with hearing disabilities Кандидат является членом некоммерческого Бахрейнского общества развития детей, а также Центра им. Султана Бина Абдулазиза, занимающегося оказанием помощи детям с проблемами речевого и слухового аппарата.
Preparing and publishing numerous periodic reports and studies relating to women's and children's issues on the website of the Bahrain News Agency and in the local press, as well as highlighting periodic studies by SCW; подготовки многочисленных периодических докладов и исследований, касающихся положения женщин и детей, и их размещение на веб-сайте Бахрейнского агентства новостей и в местной прессе, а также широкого освещения периодических исследований, проведенных ВСЖ;
The first attempt to create a movie theater in Bahrain was in 1922, on the initiative of Bahraini businessman Mahmood Al Saati. Первая попытка создать кинотеатр в Бахрейне была предпринята в 1922 году, по инициативе Бахрейнского бизнесмена Махмуда Лал Саати.
The SCW, in cooperation with the Bahrain Centre for Studies and Research, conducted a public opinion survey study in 2004 on the societal need to codify family law provisions in Bahrain. В 2004 году ВСЖ в сотрудничестве с Бахрейнским центром научных исследований и изысканий провел опрос общественного мнения, посвященный проблеме кодификации положений семейного права и важности этого вопроса для бахрейнского общества.
Больше примеров...
Бахрейнской (примеров 28)
In 1965 a month-long uprising broke out after hundreds of workers at the Bahrain Petroleum Company were laid off. В 1965 году вспыхнуло восстание, продлившееся месяц, после того, как сотни рабочих Бахрейнской нефтяной компании были уволены.
Bahrain National Gas Co. (BANAGAS) Workers Работники Бахрейнской национальной газовой компании (БАНАГАЗ)
Bahraini women, however, had gone further, seeking to enter the election, to be held in the current month, of the governing board of the Bahrain Chamber of Commerce and Industry. Однако женщины Бахрейна пошли дальше, стремясь обеспечить наличие кандидатур женщин на запланированных на текущий месяц выборах в исполнительный совет Бахрейнской торгово-промышленной палаты.
The delegation provided information on the Bahrain Independent Commission of Inquiry (BICI), established by a Royal order, which had formulated a number of recommendations; all have been accepted by the Government. Делегация представила информацию об учрежденной Королевским указом Бахрейнской независимой комиссии по расследованиям (БНКР), которая сформулировала ряд рекомендаций; все из них были признаны правительством.
He has a compound in Mingora off of Bahrain Road. У него есть своё жильё в Мингоре недалеко от Бахрейнской дороги.
Больше примеров...
Бахрейнским (примеров 16)
As NCMVT noted, in 2006, it, in cooperation with the Bahrain Center for Human Rights, other NGOs, and members of the national Assembly formed 'The Coalition for Truth, Equity and Reconciliation'. Как отмечает НКМЖП, в 2006 году он во взаимодействии с Бахрейнским центром по правам человека, другими НПО и членами Национальной ассамблеи образовали "Коалицию за истину, равенство и примирение"48.
Replying to a question from Ms. Dah, she stated that, under Bahrain's Nationality Act of 1963, the children of a Bahraini woman married to a foreigner did not automatically acquire Bahraini nationality. Отвечая на вопрос г-жи Дах, г-жа Абдул Расул заявляет, что в соответствии с бахрейнским Законом о национальности 1963 года дети бахрейнской женщины, состоящей в браке с иностранцем, не приобретают автоматически гражданства страны.
This workshop was organized by the Bahrain Human Rights Society in cooperation with the Bayt al-Hurriyah organization in the last quarter in 2005. Этот семинар был организован в последнем квартале 2005 года Бахрейнским обществом защиты прав человека в сотрудничестве с организацией "Байт аль-Хуррия".
The SCW, in cooperation with the Bahrain Centre for Studies and Research, conducted a public opinion survey study in 2004 on the societal need to codify family law provisions in Bahrain. В 2004 году ВСЖ в сотрудничестве с Бахрейнским центром научных исследований и изысканий провел опрос общественного мнения, посвященный проблеме кодификации положений семейного права и важности этого вопроса для бахрейнского общества.
In the area of nongovernmental-official cooperation, a conference on violence was held in January 2005 in Bahrain by the Amnesty International Organization and the Bahrain Social Partnership for Combating Violence Against Women under the auspices of the SCW Chairwoman. В январе 2005 года в рамках сотрудничества государственных ведомств и неправительственных организаций в Бахрейне состоялась конференция по проблеме насилия, подготовленная "Международной амнистией" и Бахрейнским социальным партнерством в области борьбы с насилием в отношении женщин при содействии Председателя ВСЖ.
Больше примеров...
Бахрейнская (примеров 13)
Now, the main route that cuts through the Swat District, Bahrain Road. И смотрите, основной маршрут, который проходит через округ Сват, - это Бахрейнская дорога.
Since obtaining postal independence, the Bahrain Post Office has pursued a conservative policy issuing four or five sets of stamps each year with an occasional new definitive series. После обретения почтовой самостоятельности бахрейнская почта придерживалась консервативной эмиссионной политики, выпуская четыре-пять серий почтовых марок в год, изредка эмитируя новую серию стандартных марок.
Pursuant to these provisions, the Government of Bahrain has established as a firm principle that every Bahraini family that does not own a home and is unable to build one should be provided with housing. Согласно указанному положению, правительство Бахрейна придерживается строгого принципа, что каждая бахрейнская семья, которая не имеет в собственности жилье и не в состоянии его построить, должна быть им обеспечена.
(b) Authorization is given for the creation of non-official human rights committees and associations, such as the Bahraini Human Rights Association and the Bahrain Centre for Human Rights. Ь) было дано разрешение на создание неофициальных комитетов и ассоциаций по правам человека, таких, как Бахрейнская ассоциация по правам человека и Бахрейнский центр по правам человека.
Bahrain Synagogue is a disused synagogue located on Sasa'ah Avenue, in what is now a lower-class commercial district in Manama, the capital city of Bahrain. Бахрейнская синагога - синагога, располагающаяся на Авеню Саса'а (Sasa'ah Avenue) в небогатом торговом квартале Манамы, столице Бахрейна.
Больше примеров...
Бахрейнском (примеров 12)
At the Bahrain Institute of Banking and Finance, in 2004, there were 3331 female trainees compared to 6418 male trainees. В Бахрейнском институте банковского дела и финансов в 2004 году учебный курс прослушала 3331 девушка, в то время как число учащихся мужского пола составляло 6418 человек.
IAA has produced a media strategy for 2011-2015, consisting of several plans to ensure that the aspirations of the Bahrain Economic Vision 2030 are realized. УВИ разработал стратегию деятельности средств массовой информации на 2011 - 2015 годы, включающую в себя несколько планов по обеспечению реализации задач, поставленных в Бахрейнском плане экономического развития на период до 2030 года.
Moreover, females are admitted to university education in greater numbers than males, because males enter the labour market or vocational training at the Bahrain Training Institute. Кроме того, женщины более широко представлены среди лиц, получающих образование в университетах, поскольку мужчины выходят на рынок труда или получают профессиональную подготовку в Бахрейнском институте подготовки специалистов.
The number of female trainees at the Bahrain Institute of Banking and Finance in 2001 and 2002 totalled 3176 and 3368 respectively, compared to 3935 and 5545 male trainees in the same year. Число женщин, проходивших обучение в Бахрейнском институте банковского дела и финансов в 2001 и 2002 годах, составляло соответственно 3176 и 3368 человек, в то время как число учащихся мужского пола в те же годы составляло 3935 и 5545 человек.
The average life expectancy at birth in Bahraini society has risen noticeably, meriting Bahrain a high ranking in United Nations Human Development Reports five consecutive years. Средняя ожидаемая продолжительность жизни при рождении в бахрейнском обществе значительно возросла, в связи с чем Бахрейн на протяжении пяти лет подряд занимает одну из верхних строк в перечнях, представленных в докладах Организации Объединенных Наций о развитии человека.
Больше примеров...