Английский - русский
Перевод слова Back-up

Перевод back-up с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Резервный (примеров 19)
In relation to technical delivery, the Department for Disarmament Affairs installed a back-up web server to offer uninterrupted service to the site. Что касается технического оснащения, то Департамент по вопросам разоружения установил резервный веб-сервер в целях обеспечения бесперебойного обслуживания сайта.
Parcels, back-up stock, distribution. партии грузов, резервный запас, распределение
Ministers are invited to communicate, in advance and preferably by no later than 27 February 2015, which ministerial round table they would prefer to participate in, as well as to provide one back-up option. Министрам предлагается заблаговременно, желательно не позднее 27 февраля 2015 года, сообщить, в каком из «круглых столов» на уровне министров они хотели бы участвовать, и назвать один резервный вариант.
Each mine incorporates a back-up self-deactivation feature designed and constructed so that, in combination with the self-destruction or self-neutralization mechanism, no more than one in one thousand will function as a mine 120 days after emplacement. Каждая мина инкорпорирует резервный элемент самодеактивации, спроектированный и сконструированный таким образом, чтобы в комбинации с механизмом самоуничтожения или самонейтрализации через 120 дней после установки функционировала как мина не более чем одна на одну тысячу мин.
One of the two operational GOES satellites (there is usually one back-up satellite available) monitors North and South America and most of the Atlantic Ocean, while the other monitors North America and the Pacific Ocean basin. Один из двух эксплуатационных спутников КОЕ-С (как правило, имеется один резервный спутник) осуществляет мониторинг Северной и Южной Америки и большей части Атлантического океана, а другой - осуществляет мониторинг Северной Америки и бассейна Тихого океана.
Больше примеров...
Подкрепление (примеров 49)
By the way, I'd like to have Davis and Sweet as my back-up squad tomorrow. Кстати завтра я хочу взять Свита и Дэвиса в подкрепление.
Requesting back-up - fire-arm and air support. Запрашиваем подкрепление с земли и воздуха.
Detective Gabriel, call for back-up. Детектив Габриэль, вызывайте подкрепление.
(General Merchandise) - I called HP, they're sending back-up from Rawlins and Laramie. (Смешанный Ассортимент) - Я звонил в дорожную полицию, они высылают подкрепление из Роулинс и Лэрэми.
Well, I know. I mean, I'm just, you know... I'm back-up. Да, знаю.Хочу сказать, я тут... я подкрепление.
Больше примеров...
Поддержку (примеров 66)
Such support could cover a number of different dimensions, including financial and credit assistance, human resource development and marketing back-up. Такая поддержка может охватывать ряд различных направлений, включая финансовую и кредитную помощь, развитие людских ресурсов и поддержку в сфере маркетинга.
The Conference welcomed the back-up support that the ECE Statistical Division is providing to Eurostat to assist it in implementing its MEDSTAT Migration Statistics Project. Конференция положительно оценила поддержку, оказываемую Отделом статистики ЕЭК Евростату в осуществлении проекта по статистике миграции в рамках программы МЕДСТАТ Евростата.
To carry out this process, a professional team has been formed with support and qualified back-up from the Advisory Council on Security and civil society. Для осуществления этого процесса была создана профессиональная команда, опирающаяся на квалифицированное содействие и поддержку Консультативного совета по вопросам безопасности и гражданского общества.
I heard you call for back-up. Я же слышал, как ты по рации звала поддержку.
That section, which receives technical back-up and support from the Information Technology Services Division of the Department of Management, serves as a focal point for issues and queries relating to electronic information. Эта секция, техническую помощь и поддержку которой оказывает Отдел информационно-технического обслуживания Департамента по вопросам управления, выступает в качестве координационного центра по всем проблемам и вопросам, касающимся информации в электронной форме.
Больше примеров...
Резервного копирования (примеров 29)
Systems procedures such as disaster recovery planning, systems back-up and restore, and network security are being developed. Ведется разработка системных процедур, включая процедуры аварийного восстановления данных, резервного копирования и обеспечения сетевой безопасности.
(a) There was no formally documented, approved and updated information technology strategic plan, disaster recovery plan, or back-up and restore procedures; а) отсутствовали официально документированные, утвержденные и обновленные стратегический план использования информационных технологий, план спасения данных в случае сбоев или процедуры резервного копирования и восстановления данных;
Back-up function for these datasets is maintained in UNLB. Функция резервного копирования этих данных ведется в БСООН.
The Centre houses the United Nations Office at Geneva's central servers, Internet/Intranet webs, administration tools for both the data and voice networks, IMIS back-up servers and other infrastructure services. Центр отвечает за центральные серверы, Интернет/интрасеть, средства администрирования как информационных сетей, так и сетей речевой коммуникации, серверы резервного копирования ИМИС и оказание других связанных с инфраструктурой услуг в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве.
The outstanding action is off-site storage of field back-up tapes for local field data containing only shared documents and e-mail records. Задачей, которую предстоит выполнить, является обеспечение внешнего удаленного хранения резервных пленок, используемых отделениями на местах для резервного копирования базы местных данных, содержащей только документы общего пользования и электронную почту.
Больше примеров...
Вспомогательных (примеров 17)
This often requires storage or back-up arrangements and can thus have cost implications. Это нередко требует учреждения механизмов хранения и вспомогательных механизмов и, таким образом, может иметь финансовые последствия.
The Programme had yet to address the issue of back-up or archived data. Программа еще не решила вопрос о вспомогательных или архивированных данных.
The objective of this programme is to provide adequate, reliable and timely back-up services with a view to facilitating the work of the secretariat. Цель этой программы состоит в обеспечении надлежащих, надежных и своевременных вспомогательных услуг в интересах облегчения работы секретариата.
Depository libraries with extensive retrospective collections have served as back-up facilities for clientele of the information centres with limited collections. Депозитарные библиотеки, имеющие обширные ретроспективные фонды, выполняли функции вспомогательных служб для пользующихся их услугами информационных центров с ограниченными фондами.
Moreover, additional servers are required to implement remote server back-up systems so as to allow for the continuation of mission-critical applications in the event that the mission's primary on-site server system is compromised. Кроме того, нужны дополнительные серверы для создания дистанционных систем вспомогательных серверов, которые смогли бы обеспечить дальнейшее функционирование важнейших прикладных систем Миссии в случае вывода из строя основной серверной системы, расположенной в штабе Миссии.
Больше примеров...
Прикрытия (примеров 12)
Look, you're down here alone with no back-up. Слушайте, вы здесь одна и без прикрытия.
Next time, call for back-up. В следующий раз зовите для прикрытия.
I'm not going to let you go out there without any back-up. Я не позволю тебе идти без прикрытия.
So you're going to arrest Malachi in his own station without any back-up? Ты собираешься арестовать Малакая в его собственном офисе без всякого прикрытия?
You really think I'd walk in here to arrest you without federal back-up? Ты действительно считаешь, я пришел бы арестовать тебя без прикрытия федералов?
Больше примеров...
Запасные (примеров 7)
I was just wondering what your back-up plan might be. Просто думала над тем, какие у вас могут быть запасные варианты.
I have back-up for all my wardrobe. У меня есть запасные экземпляры всех костюмов.
Modern technology could also be used to develop disaster preparedness and recovery plans, which should include reliable back-up procedures, secure information environments and ICT training. Современная техника может также использоваться для разработки планов готовности к стихийным бедствиям и восстановления после них, эти планы должны предусматривать надежные запасные процедуры, защищенные информационные среды и подготовку персонала по вопросам ИКТ.
A back-up refrigeration system or spare parts shall be available. Должна иметься в наличии резервная система охлаждения или запасные части.
Note Back-up juries are used by each country (with eight members) in the event of a televoting failure. Примечания В случае нарушения в работе системы телеголосования в каждой стране используются запасные члены жюри (по восемь человек).
Больше примеров...
Запасного (примеров 8)
And the guy had no back-up plan. И у парня нет запасного плана.
We don't have a back-up plan, though, dad, and we need to be doing everything we can to save Greta. У нас нет запасного плана, отец, мы должны сделать все, чтобы спасти Грету.
In 2003 the New York Daily News reported that the Kahr K9 was popular as a back-up weapon with New York City police officers, who called it the "Moonie gun". В 2003 году New York Daily News писал, что Kahr К9 был популярен среди полицейских Нью-Йорка в качестве запасного пистолета.
These would provide lighting at strategic locations during the time gap between the power failure and the switching on of the back-up generator; Это позволит обеспечить освещение стратегических точек в период между прекращением подачи электроэнергии и включением запасного генератора;
While Kodak had ground a back-up mirror for Hubble, it would have been impossible to replace the mirror in orbit, and too expensive and time-consuming to bring the telescope back to Earth for a refit. Хотя «Кодак» закончила изготовление запасного зеркала для телескопа, замена его в космосе не представлялась возможной, а снимать с орбиты телескоп для замены зеркала на Земле было бы слишком долго и дорого.
Больше примеров...
Поддержки (примеров 101)
UNTAES troops will provide overall security through extensive patrolling and serve as a back-up force to TPF. Военнослужащие ВАООНВС будут продолжать обеспечивать общую безопасность путем широкомасштабного патрулирования и выполнения функций сил поддержки ВПС.
Because we don't have back-up, video feeds, or working comms. А то у нас нет ни поддержки, ни видеонаблюдения, ни работающей связи.
Mr. Sach said that the Professional and General Service posts had existed for a number of years to provide back-up and oversight at Headquarters to the activities of the Department of Political Affairs in Central America. Г-н Сейч говорит, что должности категории специалистов и общего обслуживания существовали несколько лет в целях обеспечения поддержки и контроля в Центральных учреждениях деятельности Департамента по политическим вопросам в Центральной Америке.
This will include multiple physical disaster scenarios, providing the respective solutions, taking into account the importance of statistical data and the available back-up systems, for all the statistical surveys, including the census. Он будет охватывать многочисленные сценарии физических сбоев и соответствующие решения с учетом важности статистических данных и имеющихся систем поддержки для всех статистических обследований, включая перепись.
A new optical satellite capable of 2.5 metres resolution, called RazakSAT, would be launched in 2005 and future satellites would expand regional coverage and serve as back-up to existing satellites. В 2005 году намечено запустить новый спутник оптической связи «РазакСАТ», обеспечивающий разрешение в 2,5 метра; что касается будущих спутников, то они расширят региональный охват и будут выполнять функцию поддержки для существующих спутников.
Больше примеров...
Запасной (примеров 35)
We need to grab my back-up weapons cache in the secondary layer. Нам надо перенести мой запасной тайник с оружием на второй уровень.
So, do you have a back-up plan? Так у тебя есть запасной план?
This is my back-up plan. Это мой запасной план.
Whatever, I'm your back-up plan. Теперь я твой запасной вариант.
What's our back-up plan? У нас есть запасной план?
Больше примеров...
Поддержка (примеров 28)
They get the drop on you, you'll want some back-up. Когда они на бросятся на вас, вам потребуется поддержка.
I've got back-up on the way! Поддержка уже в пути.
They needed some back-up. Им была нужна поддержка.
As I have said, we can do so only if we are given the necessary administrative back-up and judicial support. Как я уже говорила, мы сможем сделать это только в том случае, если нам будет предоставлена необходимая административная и судебная поддержка.
And that's got to be a good thing, knowing that we've got that... support from Norma, that back-up, whenever we need it. И это, наверное, хорошо значть, что у нас есть поддержка Нормы, на всякий случай, когда нам это нужно.
Больше примеров...
Подмогу (примеров 6)
If you get close, wait for back-up. Если подойдёшь близко, вызывай подмогу.
Call SWAT for back-up get everyone on this case Возьми на подмогу отряд спецназа и мобилизуй всех ребят на это дело.
They searched the tug before requesting back-up from the frigate. Они осмотрели буксир, а затем запросили подмогу с фрегата.
Ask headquarters for back-up. Пожалуйста, запросите подмогу у штаба. Подожди!
I should have called for back-up. Нужно было вызвать подмогу.
Больше примеров...
Резерва (примеров 9)
The script of Chennai Express was ready for Khan as a back-up, because of the difficulty of obtaining the actor's filming dates. Сценарий «Ченнайского экспресса» был подготовлен для Шахруха Хана в качестве резерва, из-за трудностей с получением дат съёмки актёра.
And having them as our back-up might be the only way to keep them out of trouble. И иметь их в качестве резерва может быть единственным способом удержать их подальше от неприятностей.
However, it should be stressed that, given the intense demands of today's 24-hour news cycle, without adequate back-up, both technical and editorial, such an approach is highly vulnerable to disruption. Однако следует подчеркнуть, что при интенсивном режиме круглосуточного новостного вещания отсутствие надлежащего резерва технического и редакционного обеспечения чревато опасностью возможного срыва передач.
It is important to note that the Redesign Panel pointed out that the establishment of such an office will not preclude voluntary service... by retired staff members of organizations in the United Nations system who are qualified lawyers, as a back-up to full-time counsel. Важно отметить, что, по мнению Группы по реорганизации, создание такого отдела «не будет исключать участия на добровольной основе в работе... вышедших в отставку сотрудников организаций системы Организации Объединенных Наций, являющихся квалифицированными юристами, в качестве резерва для поддержки штатных консультантов.
Members of the armed forces supplied these groups with arms, trained them and provided them with logistic support as a back-up to the armed forces and police in conflict zones. На основании этого закона армия вооружила, организовала подготовку и материально-техническое снабжение таких групп в качестве своего рода резерва армии и полиции в зонах конфликта.
Больше примеров...