Bobbi, you're an awfully quiet member of this coup d'etat. | Бобби, ты ужасно тихий участник этого "государственного переворота". |
Crawley's prison record did look awfully clean. | Тюремные записи Кроули выглядит ужасно "чистыми". |
That dude is awfully pale abnormally pale. | Этот чувак ужасно бледный аномально бледный. |
That's awfully convenient, don't you think? | Это ужасно удобно, тебе не кажется? |
You're looking awfully well, Eileen. | Ужасно выглядите, Айлин. |
"I can't see anything back there, but it's awfully breezy, isn't it?" | "Я ничего не вижу там сзади, но очень дует, правда?" |
It's just awfully convenient, isn't it? | Очень удачно, не так ли? |
I thought the General was awfully good last night, with his recitation from Swinburne. | Вчера вечером генерал очень хорошо читал Слумберна. |
It's a nice idea, And an awfully ambitious plan for $1 million, And a tremendous amount of work. | Отличная идея, и очень амбициозный план, который требует много работы. |
Awfully good for aliments of the throat. | Очень помогает при болезнях горла. |
You're looking awfully good there for a dead man, Victor. | Ты выглядишь слишком хорошо для покойника, Виктор. |
That's an awfully big conclusion based on finding just one ship. | Но это слишком общее заключение, основанное на обнаружении всего одного корабля |
I don't know what "it" is, but it's awfully early for you to be up and getting anything. | Я не знаю, что это "их", но еще слишком рано для тебя, чтобы уже встать и собирать что-то. |
Not for an awfully long time. | Но не слишком долго. |
Well, you seem awfully sure for somebody who was 6 when he left. | Не слишком ли твёрдая уверенность, ведь тебе было 6 лет? |
Ye seem awfully cheery about it. | Вы выглядите чертовски довольными по этому поводу. |
He seems awfully sure of himself for a man who wants to swallow a million nuclear reactors. | Он чертовски самоуверенный для того, кто хочет проглотить миллион ядерных реакторов. |
Awfully good sport, though, wouldn't you say? | Чертовски хорошо сыграно, не так ли? |
You seem awfully young to be a dentist. | Ты чертовски молод для дантиста. |
That's awfully good, you see, because it's literary, isn't it? | Чертовски хорошо, да, ведь это из книги? |
But it seems like awfully hard work. | Кажется, что это жутко трудно. |
You're looking awfully pale, doctor... | Какой-то вы жутко бледный, доктор... |
Up awfully late, Murph. | Мы жутко поздно, Мёрф. |
Andrew, I'm getting awfully thirsty. | Эндрю, мне жутко хочется пить. |
You've been making life awfully hard for me lately. | Вы жутко усложнили мне жизнь в последнее время. |
It's awfully nice of you, but actually Martin and I were going to travel. | Это невероятно мило с вашей стороны, но на самом деле... Мартин и я собирались... путешествовать. |
You're awfully mouthy for a girl who just found out | Ты невероятно болтлива, для девчонки, которая только что узнала, |
You're awfully kind, but I wouldn't want the village thinking you're taking my side over theirs. | Вы невероятно добры, но я не хочу, чтобы жители подумали, что вы предпочли встать на мою сторону. |
It's awfully convenient he gave his gun to Stuart, don't you think? | Невероятно удобно, что он отдал пистолет Стюарту. |
Well, that's an awfully long list. | Получится невероятно длинный список. |
I'd be awfully glad if you didn't. | Я буду чрезвычайно рад, если вы не сделаете это. |
Dolores is taking it awfully well. | Вот Долорес воспринимает это чрезвычайно хорошо. |
She's an awfully good reporter. | Салли чрезвычайно хороший репортёр. |
It's awfully important to me. | Для меня это чрезвычайно важно. |
We're awfully careful in the lab to try and avoid various biohazards. | Мы чрезвычайно осторожны в лаборатории, избегая различных биологических опасностей. |