Английский - русский
Перевод слова Awfully

Перевод awfully с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ужасно (примеров 299)
An awfully big gun for such a little girl. Ужасно большой пистолет для такого маленького девушки.
These diamonds seem awfully small. I'll be honest. Бриллианты ужасно маленькие, если честно.
Tamino, isn't it awfully dark? Тамино, почему здесь так ужасно темно?
Awfully sassy for a girl in your condition. Ужасно нахальное заявление для девушки в вашем положении.
Well, that's awfully judgmental. Ну, это ужасно поверхностно.
Больше примеров...
Очень (примеров 202)
She's awfully anxious to see you. Она очень хотела бы видеть вас.
"What now, boss?" Well, Paulo, that's awfully kind of you, but, you know, I'm a bit jet-lagged, a bit tired. "Что теперь, босс?" Ну, Пауло, это очень мило с твоей стороны, но, знаешь, я после перелета устал немного.
You know, if you poured me an ounce of whiskey, that would be awfully nice. Знаешь, если бы ты налил мне чуточку виски, было бы очень хорошо.
He's making awfully good time. Она идёт очень быстро.
It's not awfully difficult. Это было не очень сложно.
Больше примеров...
Слишком (примеров 80)
You're putting an awfully big price tag on this, Mr. President. Вы назначаете за это слишком большую цену, господин президент.
I don't know what "it" is, but it's awfully early for you to be up and getting anything. Я не знаю, что это "их", но еще слишком рано для тебя, чтобы уже встать и собирать что-то.
'Cause you're standing awfully close, but you should know I'm not into back hair, and I'm guessing you've got a lot. Правда? А то ты слишком близко ко мне стоишь, но тебе стоит знать, что я не люблю волосатые спины, а у тебя сто пудов шерсти дофига.
Well, you're awfully upbeat for a guy who spent half the night in a cave. Вы слишком бодры для тех, кто полночи в шахте провёл.
You know, breaking into amber seems awfully ambitious for a small-time crook. Знаете, резать янтарь - не слишком ли нагло для мелкого воришки?
Больше примеров...
Чертовски (примеров 22)
And I can be an awfully good sport. И я могу быть чертовски хорошим развлечением.
That was awfully good, martha. Это было чертовски хорошо, Марта?
You are undressing awfully quickly. Ты чертовски быстро разделся.
And you're getting in awfully late. А ты чертовски опоздал.
Possibly. We need an awfully sensitive phase discriminator. Возможно, но нам понадобится чертовски чувствительный фазовый детектор для того, чтобы отмодулировать мощность такого поля.
Больше примеров...
Жутко (примеров 20)
The room seems awfully dark and spooky. Комната кажется жутко тёмной и страшной.
You are an awfully good liar, Mr. Caffrey. Вы жутко хороший лжец, мистер Кэффри.
Up awfully late, Murph. Мы жутко поздно, Мёрф.
Well, I just thought it was awfully pretty and a terribly unusual design. Ну, я просто подумал, что он очень симпатичный и жутко необычного дизайна.
You're being awfully high and mighty, Dr. Bloom. Вы жутко заносчивы, доктор Блум.
Больше примеров...
Невероятно (примеров 13)
Well, that was an awfully quick response time. Вы невероятно быстро среагировали на вызов.
It's awfully nice of you, but actually Martin and I were going to travel. Это невероятно мило с вашей стороны, но на самом деле... Мартин и я собирались... путешествовать.
It's awfully convenient he gave his gun to Stuart, don't you think? Невероятно удобно, что он отдал пистолет Стюарту.
Awfully convenient you had a way over the border all cocked and ready to go. Невероятно удобно сложилось, что у тебя уже был готов маршрут через границу.
Well, that's awfully kind of you, sir. Вы невероятно добры, сэр.
Больше примеров...
Чрезвычайно (примеров 16)
Inflammation of the blood vessels in the brain is awfully rare. Воспаление кровеносных сосудов в мозге чрезвычайно редкое явление.
I'd be awfully glad if you didn't. Я буду чрезвычайно рад, если вы не сделаете это.
We lost a couple of awfully helpful tax loopholes that were tailored to assets overseas. Мы потеряли несколько чрезвычайно полезных лазеек для налогообложения Которые предназначались для офшорных активов
Awfully sure of yourself. Вы чрезвычайно уверены в себе.
We're awfully careful in the lab to try and avoid various biohazards. Мы чрезвычайно осторожны в лаборатории, избегая различных биологических опасностей.
Больше примеров...