Английский - русский
Перевод слова Awfully

Перевод awfully с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ужасно (примеров 299)
Getting awfully good at doing that. Становишься ужасно хороша в этом деле.
Well, we get awfully busy... Ну, мы тут ужасно заняты...
She did seem awfully... depressed. Она казалась ужасно... расстроенной.
Well, it's awfully long. Ну, она ужасно длинная.
Arthur impressed only a few with the film and later claimed that at the time she was a "very poor actress... awfully anxious to improve, but... inexperienced so far as genuine training was concerned." Увидев фильм, Артур пришла в ужас; позже она говорила, что в те времена она была «очень скверной актрисой... ей ужасно хотелось стать лучше, но... сказывался недостаток опыта и настоящей школы.»
Больше примеров...
Очень (примеров 202)
Having your child shot dead because someone was trying to steal a car two blocks away seems awfully random to me. Чтобы твоего ребенка застрелили, потому что кто-то в двух кварталах от него попытался украсть машину - для меня выглядит очень случайным.
It must get awfully lonely around here without any women. Должно быть, здесь очень одиноко без женщин.
Tell her it's awfully noisy in here. Скажи ей, что тут очень шумно.
Deans is working awfully hard to fly under the radar. Динс очень сильно старается не привлекать к себе внимания.
Awfully glad you've enjoyed it. Очень рад, что вам понравилось.
Больше примеров...
Слишком (примеров 80)
She seemed in awfully high spirits for someone whose husband had just been killed. Похоже, она была в слишком хорошем настроении для женщины, чьего мужа только что убили.
You sound awfully concerned about that for someone that let her walk out of his life. Ты говоришь слишком уверенно для человека, который дал ей уйти из своей жизни.
We're awfully close to the road. Мы слишком близко к дороге.
You got married awfully fast. Вы поженились слишком быстро.
And the lady says, "Well, that's an awfully big hole for a goldfish." А соседка такая: "Слишком большая яма для рыбки".
Больше примеров...
Чертовски (примеров 22)
Ye seem awfully cheery about it. Вы выглядите чертовски довольными по этому поводу.
Well, I heard Boston's awfully nice. Ну я слышал, что Бостон чертовски хорош.
You made it to the morgue awfully fast from Sacramento. Ты проделал путь из Сакраменто до морга чертовски быстро.
That was awfully good, martha. Это было чертовски хорошо, Марта?
Well, that's a job awfully well done, Mr. Chairman. Что ж, это задание было выполнено чертовски хорошо, г-н председатель.
Больше примеров...
Жутко (примеров 20)
You're looking awfully pale, doctor... Какой-то вы жутко бледный, доктор...
You are an awfully good liar, Mr. Caffrey. Вы жутко хороший лжец, мистер Кэффри.
It's awfully cold out here. Но на улице жутко холодно.
You know, your boy here is awfully opinionated. Знаешь, этот парнишка жутко самоуверен.
You're being awfully high and mighty, Dr. Bloom. Вы жутко заносчивы, доктор Блум.
Больше примеров...
Невероятно (примеров 13)
Well, that was an awfully quick response time. Вы невероятно быстро среагировали на вызов.
He'd have to be awfully cunning. Тогда он должен быть невероятно хитёр.
You're awfully kind, but I wouldn't want the village thinking you're taking my side over theirs. Вы невероятно добры, но я не хочу, чтобы жители подумали, что вы предпочли встать на мою сторону.
It's awfully convenient he gave his gun to Stuart, don't you think? Невероятно удобно, что он отдал пистолет Стюарту.
Awfully convenient you had a way over the border all cocked and ready to go. Невероятно удобно сложилось, что у тебя уже был готов маршрут через границу.
Больше примеров...
Чрезвычайно (примеров 16)
Inflammation of the blood vessels in the brain is awfully rare. Воспаление кровеносных сосудов в мозге чрезвычайно редкое явление.
I'd be awfully glad if you didn't. Я буду чрезвычайно рад, если вы не сделаете это.
Dolores is taking it awfully well. Вот Долорес воспринимает это чрезвычайно хорошо.
It's awfully important to me. Для меня это чрезвычайно важно.
We're awfully careful in the lab to try and avoid various biohazards. Мы чрезвычайно осторожны в лаборатории, избегая различных биологических опасностей.
Больше примеров...