Well, it's awfully presumptuous to assume we're going out again. | Это ужасно самонадеянно с твоей стороны предположить, что мы ещё раз пойдём на свидание. |
Either way, she's awfully pretty. | Как бы ни было, она ужасно симпатичная. |
Those are awfully nice-looking flowers. | Эти ужасно приятные глазу цветы. |
That's awfully nice. | Это ужасно... любезно. |
Awfully impolite of me. | Ужасно грубо с моей стороны. |
Awfully uncivilized thing you just did there, Jack. | Очень, очень нецивилизованно ты поступила, Джэк. |
I was awfully cruel. | Я была очень жестока. |
You're awfully pretty, Cassie. | Ты очень красивая, Кэсси. |
I really wrenched my shoulder awfully. | Я очень сильно вывернула плечо. |
Captain, diverting to the Kolarin system takes us awfully close to the Romulan Neutral Zone. | Капитан, перелёт в систему Коларин приведёт нас очень близко к Нейтральной Зоне (Нейтральная зона - надпись на дисплее) |
You're looking awfully good there for a dead man, Victor. | Ты выглядишь слишком хорошо для покойника, Виктор. |
She seems awfully comfortable. | Кажется, ей даже слишком комфортно. |
You're trying awfully hard to save someone you tried to kill once. | Ты слишком стараешься спасти того, кого пыталась убить. |
You seem awfully nervous for someone who's so prepared to die. | Вы слишком нервничаете для того, кто решил умереть. |
Awfully quiet, isn't it? | Как-то слишком тихо... И? |
You made it to the morgue awfully fast from Sacramento. | Ты проделал путь из Сакраменто до морга чертовски быстро. |
Yes, it is an awfully funny time to see you, too... you. | Да, мне тоже чертовски забавно... ты. |
Possibly. We need an awfully sensitive phase discriminator. | Возможно, но нам понадобится чертовски чувствительный фазовый детектор для того, чтобы отмодулировать мощность такого поля. |
Awfully wonderful in the boudoir, though. | Однако чертовски хороша в постели... |
He's lookin' awfully good. | Он просто чертовски хорош. |
The room seems awfully dark and spooky. | Комната кажется жутко тёмной и страшной. |
You are an awfully good liar, Mr. Caffrey. | Вы жутко хороший лжец, мистер Кэффри. |
It's awfully cold out here. | Но на улице жутко холодно. |
You know, your boy here is awfully opinionated. | Знаешь, этот парнишка жутко самоуверен. |
You've been making life awfully hard for me lately. | Вы жутко усложнили мне жизнь в последнее время. |
Seems your ice is melting awfully fast. | Твой лед, похоже, невероятно быстро тает. |
It's awfully nice of you, but actually Martin and I were going to travel. | Это невероятно мило с вашей стороны, но на самом деле... Мартин и я собирались... путешествовать. |
It's awfully convenient he gave his gun to Stuart, don't you think? | Невероятно удобно, что он отдал пистолет Стюарту. |
Awfully convenient you had a way over the border all cocked and ready to go. | Невероятно удобно сложилось, что у тебя уже был готов маршрут через границу. |
Well, that's awfully kind of you, sir. | Вы невероятно добры, сэр. |
You're awfully curious for someone who wants to take a break from us all. | Ты чрезвычайно любопытна, для той кто хочет передохнуть от нас всех. |
We lost a couple of awfully helpful tax loopholes that were tailored to assets overseas. | Мы потеряли несколько чрезвычайно полезных лазеек для налогообложения Которые предназначались для офшорных активов |
But you do seem awfully hissy. | Но ты кажешься чрезвычайно раздраженной. |
The Monaco Grand Prix is an awfully busy period in terms of accommodation, ticket reservations, as well as transportation. | Гран-при Монако - это чрезвычайно оживленный период в плане размещения в гостиницах, бронирования билетов и организации транспорта. |
Awfully sure of yourself. | Вы чрезвычайно уверены в себе. |