Английский - русский
Перевод слова Avenue

Перевод avenue с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Авеню (примеров 1328)
What do we know about Lasseter Avenue in Stepney? Что мы знаем о Лассетер авеню в Степни?
Have you ever visited 27 Inglis Avenue? Вы когда-либо посещали Инглис Авеню, 27?
Bahrain Synagogue is a disused synagogue located on Sasa'ah Avenue, in what is now a lower-class commercial district in Manama, the capital city of Bahrain. Бахрейнская синагога - синагога, располагающаяся на Авеню Саса'а (Sasa'ah Avenue) в небогатом торговом квартале Манамы, столице Бахрейна.
Imagine, Dino in person... driving down Citrus Avenue. Представляешь, сам Дино едет по Цитрус Авеню.
"Coney Island's Fifth Avenue" opened with great fanfare on May 15, 1923. Открытие «Пятой авеню Кони-Айленда», как в шутку называли променад, состоялось 15 мая 1923 года.
Больше примеров...
Проспект (примеров 75)
This avenue is wide but not very long. Этот проспект широкий, но не очень длинный.
Triste and Teixeira, Avenue du Brésil west... for cleaning. Триште и Тейшейра. Проспект Бразилии, запад.
By the end of 2012 Magtymguly Avenue had been completely renovated, the new route merged with the city's waterfront Bahry Hazar, providing the west motorway junction Balykçy double out of the city along the dike, paved across the Soymonov bay speed motorway Turkmenbashi Airport-Awaza. В конце 2012 года был полностью реконструирован проспект имени Махтумкули, новая трасса соединилась с городской набережной «Бахры Хазар», обеспечив на западной автомобильной развязке «Балыкчи» двойной выезд из города по дамбе, проложенной через бухту Соймонова к скоростному автобану «Аэропорт-Аваза».
Mohamed Abderrahim Al Charqaoui, born on 4 June 1950, electronic engineer, resident at Bourassa Avenue No. 5, Al Taoufqiya, Cairo, arrested on 28 July 1994, detained in Istiqbal Tura High Security Prison; Мохамед Абдеррахим аш-Шаркауи, родившийся 4 июня 1950 года, электронный инженер, проживающий по адресу проспект Бурасса 5, Ат-Тауфкия, Каир, был арестован 28 июля 1994 года и содержится в тюрьме строгого режима Истикбаль-Туре.
Its most important streets apart from 18 de Julio Avenue, are the Constituyente, Uruguay Avenue, Galicia Str., Miguelete Str., Juan D. Jackson which becomes Fernandez Crespo Avenue south of 18 de Julio and others. Помимо Проспекта 18 июля важными улицами являются Улица Уругвай, улица Галиция, улица Мигелле, Джуан Д. Джексон, переходящая в проспект Фернандеса Креспо, и другие.
Больше примеров...
Путь (примеров 72)
In this difficult context one avenue beckons to us. В этом трудном контексте у нас есть путь.
Strengthening future relations between the United Nations and the Pacific Islands Forum is a mutually beneficial avenue. Упрочение будущих отношений между Организацией Объединенных Наций и Тихоокеанским форумом открывает путь для взаимовыгодного сотрудничества.
It is the unanimous wish of the army and people of the DPRK to open up a wide avenue for improving north-south relations by the concerted efforts of the Koreans. Армия и народ КНДР единодушны в своем желании открыть широкий путь для улучшения отношений между Севером и Югом слаженными усилиями корейцев.
The follow-up by the Economic and Social Council on the implementation of the resolution on the 2007 triennial comprehensive policy review opens another avenue for a holistic review of progress and challenges in this regard. З. Последующая деятельность Экономического и Социального Совета по осуществлению резолюции о трехгодичном всеобъемлющем обзоре политики 2007 года открывает еще один путь для целостного обзора прогресса и проблем в этой связи.
Through these meetings, the Council has delineated elements that could bring both sides together to the only acceptable avenue that can serve peace - the implementation of Council resolutions. Благодаря таким заседаниям Совет выявил элементы, которые могли бы вывести обе стороны на единственно приемлемый путь, который может служить делу мира, - путь выполнения резолюций Совета.
Больше примеров...
Возможности (примеров 130)
External and internal competitive examinations have opened an avenue to recruit and promote women. Проведение внешних и внутренних конкурсных экзаменов открыло возможности для найма женщин и их продвижения по службе.
I appeal to all sides to explore every avenue for reconciliation for the benefit of the population, particularly in eastern Chad. Я обращаюсь ко всем сторонам изучить все возможности для примирения на благо народа, особенно в Восточном Чаде.
To quote an ICRC official, the ICRC has exhausted every avenue we had. По словам представителя Международного комитета Красного Креста, МККК исчерпал все возможности и средства.
The night the streets of downtown Lima, the women away from Cailloma, new avenues to take to complete, the yellow lights of the posts, Lima in yellow-orange, the avenue The Hive. В ночь на улицах города Лимы, женщины от Cailloma, новые возможности принять в целях полного, желтые огни должности, Лиме в желто-оранжевый, Avenue "Улей".
What is the Government's understanding of the reasons of this lack of legal redress sought by women and what, if any, steps have been taken to enable women to use that avenue? В чем, по мнению правительства, состоят причины нежелания женщин прибегать к средствам правовой защиты и какие меры принимаются для того, чтобы обеспечить им возможности пользоваться такими средствами?
Больше примеров...
Улица (примеров 66)
Where? Union City, Summit Avenue. Куда? город Юнион, улица Саммит.
And then up to the right here we have New York Avenue, and that's where they shot Lois and Clark. А вот здесь у нас улица Нью-Йорка, где снимали "Лоис и Кларка".
Hotel Raphael, avenue Kléber. Отель "Рафаэль", улица Клебер.
In 2005, 7th Avenue East in Hibbing, Minnesota, the street on which Dylan lived from ages 6 to 18, received the honorary name Bob Dylan Drive. В 2005 году улица 7th Avenue East в Хиббинге, на которой Дилан жил в период с 6 до 18 лет, была переименована в честь музыканта - Bob Dylan Drive.
The garden is triangular in shape, and is bounded by Santa Fe Avenue, Las Heras Avenue and República Árabe Siria Street. Сад имеет форму треугольника, сторонами которого служат Авенида Санта-Фе, Авенида Лас-Херас и улица Арабской республики Сирия (República Árabe Siria Street).
Больше примеров...
Средство (примеров 17)
The Constitution by virtue of section 13 and the above-mentioned rules provide an important avenue to the ordinary citizen in the instance of any form of racial discrimination. Благодаря статье 13 и упомянутым выше правилам Конституция обеспечивает обычным гражданам эффективное средство защиты от любых форм расовой дискриминации.
For example, energy efficiency offers an important avenue for saving energy by reducing the demand for energy and therefore assisting in the transition to a more sustainable energy future. Например, энергоэффективность предоставляет важное средство для экономии энергии путем уменьшения спроса на энергию и тем самым содействует переходу к более устойчивому энергетическому будущему.
National courts, aided by the use of strategic litigation, could provide another avenue to clarify aspects of security of tenure beyond preventing or seeking redress for forced evictions. Национальные суды, опираясь на наиболее важные судебные решения, могли бы создать дополнительное средство разъяснения аспектов правового обеспечения проживания, не ограничиваясь предотвращением принудительных выселений или предоставлением компенсаций за них.
Trade is the most important avenue for self-help. Торговля - важнейшее средство самопомощи.
This, however, according to the communicant is a costly avenue, which was not pursued. Однако это средство защиты, которое, по утверждениям автора сообщения, влечет значительные расходы, использовано не было.
Больше примеров...
Направление (примеров 29)
This avenue should be further pursued. Это направление деятельности следует развивать и в дальнейшем.
Support to strengthening the rule of law at the regional level is an emerging avenue for partnerships. Поддержка усилий по укреплению верховенства права на региональном уровне представляет собой формирующееся направление для развития партнерских связей.
The other avenue of discussion will deal with the characteristics of the report. Другое направление дискуссий должно включать в себя рассмотрение отличительных черт настоящего доклада.
The Meeting noted that UNSDI had been recognized in the declaration approved by ministers at the GEO Ministerial Summit in Cape Town and that it provided an additional avenue for collaboration between United Nations entities and GEO. Совещание отметило, что ИПД ООН получила признание в декларации, принятой министрами на встрече ГНЗ на уровне министров в Кейптауне, и что эта инфраструктура обеспечивает дополнительное направление для сотрудничества между учреждениями Организации Объединенных Наций и ГНЗ.
They would also help to link landlocked developing countries to value chains, ultimately providing an important avenue for building productive capacity. Они помогут также связать развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, с производственно-сбытовыми цепями, обеспечивая в конечном итоге важное направление для укрепления производственного потенциала.
Больше примеров...
Аллея (примеров 11)
There is an avenue of lime trees dating back to 1672, which runs diagonally through the wood. Здесь находится аллея лип, посаженных в 1672 году, которая проходит по диагонали через весь лес.
Other avenue went perpendicular to the first, began from a northern entrance with 6th Street, and reached the place where the closed platform was constructed later. Другая аллея шла перпендикулярно первой, начиналась от северного входа с 6-й улицы, и доходила до места, где позже была построена закрытая эстрада.
The avenue of sphinxes with heads Akhenaten and Nefertiti has been built between X pylon temple AMoHa and a temple of goddess Mut. Аллея сфинксов с головами Эхнатона и Нефертити была сооружена между Х пилоном храма Амона и храмом богини Мут.
Laisvės Avenue, connecting the new and old parts of the city, is a pedestrian street. Аллея свободы, соединяющая старую часть города с новой, предназначена только для пешеходов.
His design also envisioned a garden-lined "grand avenue" approximately 1 mile (1.6 km) in length and 400 feet (120 m) wide in the area that is now the National Mall. План архитектора также предполагал большой озеленённый проспект длиной приблизительно в одну милю (1,6 км) и шириной около 400 футов (120 метров); эта улица - Национальная аллея.
Больше примеров...
Способом (примеров 29)
A feasible avenue to enhancing tax cooperation is to work with existing institutions and capitalize on experiences in policy coordination at the regional level. Реальным способом расширения сотрудничества в налоговой области является взаимодействие с существующими учреждениями и использование накопленного в регионах опыта для координации политики.
Direct appeal is the primary avenue for review of a conviction or sentence in a criminal case. Основным способом пересмотра осуждения или приговора в уголовном деле является прямая апелляция.
Fostering friendly relations and cooperation among the countries of the region was and remains the most reliable and productive avenue to that end. Установление дружественных отношений и сотрудничество между странами региона было и остается самым надежным и конструктивным способом достижения этой цели.
She would like to know whether the avenue of redress in wage differential disputes was to file a complaint with the Office of the Equal Opportunity Ombudsman. Ее интересует, является ли подача жалобы в Канцелярию Омбудсмена по вопросам равных возможностей способом получения возмещения разницы в оплате труда при возникновении споров.
While it was important to strengthen management, a Senior Management Service was not the only avenue worth exploring. Хотя Япония признает важное значение повышению управленческой квалификации сотрудников, она полагает, что создание категории старших руководящих сотрудников не является единственным способом достижения этой цели, и считает преждевременным принимать какое-либо конкретное решение по этому вопросу.
Больше примеров...
Каналом (примеров 27)
Another avenue for development financing was through bilateral agreements, which were increasingly on a quid pro quo basis. Другим каналом для финансирования развития являются двусторонние соглашения, которые все чаще осуществляются на компенсационной основе.
The service sector has been an important avenue for diversification in a number of the least developed countries. В ряде наименее развитых стран важным каналом диверсификации была сфера обслуживания.
11 The Adaptation Fund of the Kyoto Protocol will provide another funding avenue for supporting Адаптационный фонд Киотского протокола станет еще одним каналом финансирования в поддержку адаптации.
Large international retailers operating in the domestic market can become an avenue for increasing exports as domestic suppliers are incorporated into the global procurement network. В случае интеграции отечественных поставщиков в глобальную сеть закупок международные компании розничной торговли, действующие на внутреннем рынке, могут стать каналом увеличения экспорта.
Posts at the P-2 and P-1 levels are the primary avenue for the recruitment of staff through the young professionals programme and also allow for the advancement of General Service staff who are successful in the competitive examination for recruitment to the Professional category. Должности уровня С-2 и С-1 являются основным каналом набора персонала через программу для молодых сотрудников категории специалистов и создают также возможности для продвижения по службе сотрудников категории общего обслуживания, которые успешно сдали конкурсные экзамены, предусмотренные для перехода в категорию специалистов.
Больше примеров...
Бульвар (примеров 17)
It's going to 11344 Edbrooke Avenue. Индекс 113-44 Егфордский бульвар Это мой адрес
The most expensive real estate on this planet in every city - Wilshire Boulevard, or Fifth Avenue, or Tokyo, or Paris - the most expensive real estate is their downtowns. В каждом городе нашей планеты самая дорогая недвижимость - будь то Бульвар Уилшир, Пятая Авеню, Токио или Париж - самая дорогая недвижимость всегда в центре.
The principal frontage is on Rajadamnern Nok Avenue, a wide, attractive boulevard lined with ministerial and other major governmental installations. Фронтальная часть выходит на авеню Раджадамнерн Нок - широкий красивый бульвар, по обеим сторонам которого расположены министерства и другие крупные правительственные учреждения.
It separates the residential suburbs of Campbell and Reid, and is fairly heavily trafficked as a route between northeast Canberra (Dickson etc.) and Kings Avenue Bridge. Бульвар разделяет районы Кэмпбелл и Рид, и по нему идут интенсивные транспортные потоки между северо-восточными районами Канберры (Диксон и другие) и мостом Кингс Авеню.
The first school was built in 1859, at the corner of Grant Avenue and what is today Redwood Boulevard. Первая школа была построена в городе была выстроена в 1859 году на углу Грант-авеню (ныне бульвар Редвуд - англ. Redwood Boulevard).
Больше примеров...
Avenue (примеров 184)
From 1957 till 1966, the nighttime Dyre Avenue Shuttle continued to use the number 9. С 1957-1966, ночной челнок Dyre Avenue продолжил использовать номер 9.
It operated between Parsons Boulevard and Church Avenue via Queens Boulevard Line, Sixth Avenue Line, and the Culver Line. F начал работать 15 декабря 1940 между станциями Parsons Boulevard и Church Avenue, через Queens Boulevard, Sixth Avenue, и IND Culver Lines.
The new New Yorker Fifth Avenue's larger interior volume classified it as a full-size model this time; despite having smaller exterior dimensions than the first generation. Новый Fifth Avenue был также на сей раз классифицирован как полноразмерная модель; несмотря на то, что был меньше чем первое поколение.
175th Street (also known as 175th Street-George Washington Bridge Bus Terminal) is a station on the IND Eighth Avenue Line of the New York City Subway. 175-я улица (англ. 175th Street) (ранее 175th Street - George Washington Bridge Bus Terminal) - станция Нью-Йоркского метро, которая находится на IND Eighth Avenue Line.
The R stops at two stations named 36th Street: 36th Street-Fourth Avenue (BMT Fourth Avenue Line) in Brooklyn and 36th Street-Northern Boulevard (IND Queens Boulevard Line) in Queens. Маршрут проходит две одноимённые станции на своем пути следования - 36th Street (BMT Fourth Avenue Line) и 36th Street (IND Queens Boulevard Line).
Больше примеров...
Иерусалимских (примеров 11)
They also committed a number of murders of prisoners of war and residents of houses on Bracka Street and Jerozolimskie Avenue. Помимо этого, на их счету ряд убийств военнопленных и жителей домов на ул. Братской и Аллеях Иерусалимских.
Moreover, the Home Army soldiers managed to keep the units in houses in Jerozolimskie Avenue No. 17 and No. 21. Кроме того, солдатам АК удалось сохранить свои позиции в домах на Аллеях Иерусалимских Nº 17 и 21.
It was only after many days of fighting that the insurgents managed to secure the section of Jerozolimskie Avenue between Nowy Świat Street and Marszałkowska Street, which became the only on-ground corridor connecting the Northern and Southern Downtowns (August 10-25). Только после многодневных боев повстанцы сумели защитить отрезок участка Аллей Иерусалимских между Новым Светом и ул. Маршалковской, который стал единственным наземным коридором, соединяющим Северное и Южное Средместье (10-25 августа).
By 7:00 pp. m., the Germans managed to partially control the section of Jerozolimskie Avenue between Nowy Świat Street and Marszałkowska Street, but they did not manage to break through to the Main Railway Station. До 19 часов немцам удалось частично овладеть участком Аллей Иерусалимских между Новым Светом и ул. Маршалковской, но пробиться до Центрального Железнодорожного вокзала они не смогли.
German infantry supported by several tanks was attacking along 3 Maja Avenue and Jerozolimskie Avenue, trying to break through to the Main Railway Station, which was still manned by German units. Немецкая пехота, поддерживаемая несколькими танками, прошла вдоль Аллеи З Мая и Аллей Иерусалимских, пытаясь прорваться к ещё оккупируемуму немецкими войсками Центральному Железнодорожному вокзалу.
Больше примеров...
Эвеню (примеров 3)
I now live in a smaller house on Raleigh Avenue. Теперь я живу в доме поскромнее на Рэли Эвеню.
James Neary of 1222 Chelsea Avenue, Atlantic City, New Jersey? Джеймс Нири Челси Эвеню, 1222, Атлантик-сити, Нью-Джерси.
Candace Miller. 555 Edgecombe Avenue. Кэндис Миллер, Эджекомб Эвеню, 555.
Больше примеров...
Возможность (примеров 101)
This avenue is accordingly no longer available to the Secretariat units concerned as a means to obtain staff support for the preparation of Repertory studies. Поэтому соответствующие подразделения Секретариата более не могут использовать эту возможность в качестве средства обеспечения кадровой поддержки для подготовки исследований для Справочника.
It also provides an avenue to identify alternative solutions for resolution of the dispute, including possible mediation and, in doing so, prevent unnecessary litigation. Она также предоставляет возможность определять альтернативные решения в целях урегулирования конкретного спора, включая возможную посредническую деятельность, и тем самым предотвращать ненужные разбирательства.
The only concrete avenue open for families of missing persons or persons allegedly killed by the police is to contact the local police station and file a report. Единственная практическая возможность, имеющаяся в распоряжении родственников пропавших без вести лиц или лиц, предположительно убитых сотрудниками полиции, это обратиться в местный полицейский участок и подать соответствующий запрос.
This process provides the Administration with the opportunity to confirm, correct or overturn decisions, where deemed necessary, as well as with an avenue to identify alternative solutions for the resolution of a dispute. Этот процесс предоставляет администрации возможность подтвердить, исправить или отменить решения там, где это необходимо, а также позволяет ей предложить альтернативные решения для урегулирования спора.
Financial success allowed Singer to buy a mansion on Fifth Avenue, into which he moved his second family. Финансовый успех дал Зингеру возможность купить особняк на Пятой авеню, в который он перевёз свою вторую семью.
Больше примеров...