Английский - русский
Перевод слова Authentication

Перевод authentication с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Аутентификация (примеров 111)
When Windows 10 was first introduced, multi-factor authentication was provided by two components: Windows Hello and Passport (not to be confused with the Passport platform of 1998). Когда Windows 10 была впервые выпущена, многофакторная аутентификация обеспечивалась двумя компонентами: Windows Hello и Passport (не путать с платформой Passport 1998 года).
Passwords can be later edited using the Web interface see chapter Web Interface and User Authentication). Пароли можно потом редактировать, используя шёЬ интерфейс см. главу ШёЬ интерфейс и Аутентификация пользователя).
The transit subgroup considered the possibility of using data element 104 (Authentication) from the declaration class in the transit data model. Подгруппа по транзиту рассмотрела возможность использования элемента данных 104 (Аутентификация) из класса Декларация в образце данных о транзите.
This allows you to specify any authentication options that your smart host may require such as basic or Exchange server authentication. Это позволяет вам указывать любую опцию аутентификации, которую может потребовать ваш смарт-хост, например основная или Exchange сервер аутентификация.
Authentication with Active Directory. SSO аутентификация в доменной среде Active Directory.
Больше примеров...
Удостоверения подлинности (примеров 229)
There are model agreements which require the parties to adopt an electronic symbol or code as an authentication measure. Согласно некоторым типовым соглашениям, стороны должны использовать электронный символ или код в качестве меры для удостоверения подлинности.
They also summarize the emerging international consensus on the measures that could potentially facilitate the international use of electronic signature and authentication methods. В них также кратко изложен намечающийся международный консенсус в отношении мер, которые потенциально могли бы облегчить использование электронных методов подписания и удостоверения подлинности на международном уровне.
It should be recalled, however, that the contractual provisions of interchange agreements are not effective in overcoming uncertainties and problems arising from mandatory legal requirements for signature or other forms of authentication. Вместе с тем следует напомнить, что договорные положения соглашений об обмене не позволяют устранить неопределенность и проблемы, связанные с имеющими обязательную силу правовыми требованиями в отношении подписи или других форм удостоверения подлинности.
Legal and policy frameworks for electronic authentication will need to be flexible enough to cover hybrid technology approaches, as those that focus on specific technologies could impede the use of multiple technologies. Юридические рамки и общие правила электронного удостоверения подлинности должны быть достаточно гибкими для того, чтобы ими можно было охватить комбинированные технологические решения, так как их привязка к конкретным технологиям может помешать совместному использованию этих технологий.
As such, OECD WPSIP suggests that consideration could be given to the possibility of developing a set of best practices or guidelines for issuing credentials for authentication purposes. В связи с этим РГБКИ ОЭСР предлагает рассмотреть возможность разработки комплекса практических рекомендаций или руководящих принципов, касающихся выдачи свидетельств для целей удостоверения подлинности.
Больше примеров...
Проверки подлинности (примеров 53)
This menu option is displayed only when you have attempted to play content that requires authentication. Этот пункт меню отображается только при попытке воспроизведения материалов, доступ к которым требует проверки подлинности.
Applications used to access Internet resources may contain security vulnerabilities such as memory safety bugs or flawed authentication checks. Приложения, используемые для доступа к интернет-ресурсам, могут содержать уязвимости безопасности, такие как ошибки безопасности памяти или ошибочные проверки подлинности.
No authentication services were found in the imported card. В импортированной карточке службы проверки подлинности не обнаружены.
Specify the server name and the authentication mode. Укажите имя сервера и метод проверки подлинности.
The authentication system was based on Kerberos, and the authorization system based on Access Control Lists (ACLs). Служба проверки подлинности была взята из протокола Kerberos, система авторизации опиралась на списки управления доступом (ACL).
Больше примеров...
Удостоверение подлинности (примеров 44)
Other Security Council monitoring teams have recommended the mandatory authentication, reconciliation and standardization of end-user certificates. Другие группы по наблюдению, созданные Советом Безопасности, рекомендовали осуществлять обязательное удостоверение подлинности сертификатов конечного пользователя и добиваться их единообразия и стандартизации.
In addition, it was suggested that mention of authentication might perpetuate notions not responsive to the evolution of documentation technology. Кроме того, было отмечено, что ссылка на удостоверение подлинности может способствовать закреплению понятий, которые не способны реагировать на эволюцию технологии в области документации.
This aspect should cover the ability of the transmitting country to provide documentary material when the receiving country needs material in that form for use in judicial or other proceedings, including the appropriate authentication of the documents. Этот аспект должен включать способность передающей страны представлять документацию, когда получающая страна нуждается в материалах в такой форме для использования в судебных или иных разбирательствах, включая надлежащее удостоверение подлинности документов.
Before any electronic means of data interchange is used, the Under-Secretary-General for Management shall ensure that the electronic data interchange system is capable of ensuring authentication and confidentiality of the information transmitted. До использования любых средств электронного обмена данными заместитель Генерального секретаря по вопросам управления убеждается в том, что соответствующая система электронного обмена данными способна обеспечивать удостоверение подлинности и конфиденциальность передаваемой информации.
Extensive consideration was given by the Working Group to whether to retain the reference to authentication. Рабочая группа подробно рассмотрела вопрос о том, следует ли сохранять ссылку на удостоверение подлинности.
Больше примеров...
Идентификации (примеров 70)
Actively promoting authentication of energy-saving products and implementing an energy-efficiency labelling management system. Активное содействие идентификации энергосберегающих продуктов и реализации системы управления маркировкой энергоэффективности продуктов.
In addition, the enterprise identity management system will develop an authentication functionality for workstation users that will allow them to reset their own passwords. Кроме того, в рамках общеорганизационной системы управления информацией о сотрудниках будет внедрена возможность идентификации пользователей рабочих станций, что позволит им самостоятельно менять свои пароли.
Establishment of effective systems for the verification of end-user certificates, as an appropriate tool for preventing the diversion of small arms and light weapons and development of an international framework for authentication, reconciliation and standardization of end-user certificates. создание эффективных систем проверки сертификатов конечного пользователя в качестве необходимого инструмента по борьбе с перенаправлением стрелкового оружия и легких вооружений и разработка международных рамок для идентификации, согласования и стандартизации в этой области.
The following topics were identified on a preliminary basis as relevant for further legal analysis: contractual performance at the identification and authentication stages; privacy; data protection; liability; enforceability; and regulatory compliance. В предварительном порядке были выделены следующие темы, заслуживающие дальнейшего правового анализа: исполнение договорных обязательств на этапах идентификации и аутентификации; неприкосновенность частной жизни; защита данных; ответственность; исковая сила; а также соблюдение норм регулирования.
The Mobile Application Part is the application-layer protocol used to access the Home Location Register, Visitor Location Register, Mobile Switching Center, Equipment Identity Register, Authentication Centre, Short message service center and Serving GPRS Support Node (SGSN). МАР - это протокол прикладного уровня, используемый для доступа к регистру локального местоположения, регистру местонахождения посетителя, мобильному коммутационному центру, регистру идентификации оборудования, центру аутентификации, центру обслуживания коротких сообщений и обслуживающему узлу поддержки GPRS (SGSN).
Больше примеров...
Авторизации (примеров 42)
Whenever a message is authenticated using SMTP AUTH, SPF, or DomainKeys, MDaemon will insert the Authentication-Results header into the message listing the results of the authentication process. Всякий раз, когда сообщение авторизуется при помощи SMTP AUTH, SPF, или DomainKeys, MDaemon будет вставлять в сообщение заголовок Authentication-Results, в котором будут перечислены результаты процесса авторизации.
Authentication error. Incorrect name or password. Ошибка авторизации. Неправильное имя или пароль.
Basic, Digest, and Certificate Authentication, Использования всех видов авторизации,
For users interacting with a Statistical Service, the process of identifying who they are (authentication) and working out what resources and functions of the service they can use (authorization) will need to be managed as part of the service. В рамках обслуживания пользователей, взаимодействующих со статистической услугой, необходимо предусмотреть процесс установления их личности (аутентификации), а также определения того, какими ресурсами и функциями услуги они имеют право пользоваться (авторизации).
FTPS includes full support for the TLS and SSL cryptographic protocols, including the use of server-side public key authentication certificates and client-side authorization certificates. FTPS включает полную поддержку криптографических протоколов TLS и SSL, включая использование сертификатов открытого ключа на стороне сервера и сертификатов авторизации на стороне клиента.
Больше примеров...
Удостоверению подлинности (примеров 24)
Three types of trade documents (Letter of Credit, e-Negotiation Application, e-Bill of lading) have the legal obligation of authentication (under the Electronic Trade Facilitation Act). Юридически закрепленное обязательство по удостоверению подлинности (в соответствии с Законом об электронном упрощении процедур торговли) существует для трех типов торговых документов (аккредитив, заявка на применение приложения по электронным переговорам, электронный коносамент).
It seems that the legislative approach taken to electronic signatures and authentication has influenced the attitude of courts on this issue. Представляется, что на позицию судов в этом вопросе влияет подход к электронным подписям и электронному удостоверению подлинности, применяемый в законодательстве.
Both the Recommendation and the Guidance conclude a work-stream initiated in response to the "Declaration on Authentication for Electronic Commerce" adopted by Ministers at the Ottawa Ministerial Conference held on 7-9 October 1998 and serve as a bridge to future OECD work on identity management. Рекомендация и Основные принципы представляют собой пакет мер в связи с "Декларацией об аутентификации электронной торговли", принятой министрами на Оттавской министерской конференции 7-9 октября 1998 года, и перебрасывают мостик к будущей деятельности ОЭСР по удостоверению подлинности.
There is no mandatory high-level authentication authority and authentication service providers are responsible for ensuring interoperability with other providers, domestically and internationally, depending on the objectives of establishing the authentication scheme. Наличие удостоверяющего органа высокого уровня не является обязательным, а поставщики услуг по удостоверению подлинности самостоятельно несут ответственность за обеспечение взаимодействия с другими поставщиками внутри страны и на международном уровне, в зависимости от того, с какой целью создается система удостоверения подлинности.
In this case, authentication service providers may find it necessary to interoperate with the high-level authentication authority to have their tokens of authentication (or other authenticators) accepted outside their own systems. В этом случае поставщики услуг по удостоверению подлинности могут столкнуться с необходимостью взаимодействия с удостоверяющим органом высокого уровня для того, чтобы выдаваемые ими средства удостоверения (или иные подтверждения подлинности) признавались за пределами их собственных систем.
Больше примеров...
Подтверждения подлинности (примеров 15)
Electronic and other evidence derived therefrom could be admitted subject to examination by the court and authentication. Доказательства, представленные в электронном виде, и иные доказательства, полученные благодаря использованию электронного оборудования, могут быть признаны допустимыми при условии их предварительного изучения судом и подтверждения подлинности.
If no complaints have been received, the SLB should submit opinions on every candidate, in the form of an authentication of the copy of each candidate's Latvian language aptitude certificate. Если жалоб не было получено, ЦГЯ представляет заключения по каждому кандидату в форме подтверждения подлинности копии его свидетельства о владении латышским языком.
We believe that the electronic signature is the most reliable authentication requirement and the regime should consequently not be made flexible by favouring other methods that might prove less reliable. Полагаем, что наличие электронной подписи является наиболее надежным требованием подтверждения подлинности, и предполагаемый режим не должен быть гибким и не должен приветствовать использование других способов, которые могут оказаться менее надежными.
Authentication methods and conditions for functional equivalence of data messages to "original" sea waybills would also need to be considered. Будет необходимо рассмотреть также методы подтверждения подлинности и условия признания функциональной эквивалентности сообщений данных "подлинным" морским накладным.
You may have supplied incorrect authentication details or none at all. Возможно, вы предоставили недостаточно информации для подтверждения подлинности.
Больше примеров...
Заверение (примеров 14)
He agreed with the view that authentication of decisions and legalization were different things. Он согласен с точкой зрения, согласно которой заверение решений и легализация - разные вещи.
The purpose of her previous intervention had been to point out that authentication and legalization might, in effect, be synonymous. Цель ее предыдущего выступления состояла в том, чтобы заявить, что заверение и легализация могут действительно означать одно и то же.
He shared her concerns, as the purpose of legalization was to certify the authenticity of a decision, and authentication was tantamount to legalization. Он разделяет опасения наблюдателя от Кипра, поскольку легализация проводится с целью удостоверить подлинность соответствующего решения, а заверение равнозначно легализации.
In paragraph (2) (a), he would favour a reference to a "certified copy" rather than authentication. В пункте 2 (а) он предпочел бы указание не на заверение, а на "официально засвидетельствованный экземпляр".
B. Authentication and certification В. Удостоверение подлинности и заверение
Больше примеров...
Удостоверяющие (примеров 2)
Pending receipt of such written direction from the Council, the Secretariat will hold the authentication document. До получения таких письменных указаний от Совета Секретариат должен удерживать соответствующие удостоверяющие документы.
The cyber inspectors may monitor Internet web sites in the public domain and investigate whether cryptography service providers and authentication service providers comply with the relevant provisions. Киберинспекторы могут следить за общедоступными веб-сайтами в Интернете на предмет выяснения того, соблюдают ли поставщики криптографических услуг и удостоверяющие центры соответствующие положения.
Больше примеров...
Удостоверении подлинности (примеров 11)
Similarly, a faulty authentication would expose relying parties to similar risks notwithstanding a correct identification. Точно так же ошибка в удостоверении подлинности создает для доверяющихся сторон аналогичные опасности несмотря на правильную идентификацию.
Requests for licences, land transfer, tax paying or funding, authentication, etc., are handled faster. Заявления о выдаче разрешений, передаче земли, уплате налогов или финансировании, удостоверении подлинности и т.д. теперь обрабатываются быстрее.
These guidelines, which are complementary to UN/CEFACT Recommendation 14 on authentication of trade documents, are designed to assist governments and Trade in identifying the function and use of signature. Настоящие руководящие принципы, дополняющие Рекомендацию 14 СЕФАКТ ООН об удостоверении подлинности торговых документов, разработаны с целью оказания правительствам и участникам торговли содействия в определении функции подписи и способов ее использования.
For business to business transactions, the two parties can likewise study the needs of authentication in the context of individual transactions or make reference to a transversal agreement. ЗЗ. Что касается сделок между представителями бизнеса, то две стороны могут аналогичным образом изучать потребности в удостоверении подлинности документов в контексте отдельных сделок либо сделать ссылку на какое-либо общее соглашение.
Generally the authentication by Swiss customs always consists of a combination of the following different typologies of electronic methods: Вообще, при удостоверении подлинности документа или подписей швейцарские таможенные органы всегда применяют сочетание различных типов электронных методов, которые описаны ниже.
Больше примеров...
Авторизацию (примеров 11)
The last two options are only necessary if your proxy uses password authentication. Последние две опции необходимы, только если ваш прокси использует авторизацию по паролю.
802.11u provides a common abstraction that all networks regardless of protocol can use to provide a common authentication experience. 802.11u описывает общую абстракцию, которая может обеспечивать авторизацию в любой сети независимо от транспортных протоколов.
If your ISP gives you a username and password, and tells you to use PAP authentication, this is the variant you should choose. Если ваш Интернет- провайдер, назначая вам имя пользователя и пароль, просит вас использовать РАР - авторизацию, вы должны использовать именно этот способ.
Enjoy peace of mind with this robust printer's security features which include IPSec w/encryption, network access control with 802.1X and secure management features like password protection, user authentication, job storage and PIN retrieval. Ваше спокойствие гарантируют надежные средства безопасности, которые включают в себя IPSec с шифрованием, управление доступом в сеть 802.1X, защиту паролем, авторизацию пользователя, хранение заданий и запрос PIN-кода.
When you set the parameters of sending Mail (SMTP) it is necessary to indicate that the Server requires Authentication (for example, in Outlook Express 6 is called "User Authentication"). При настройке параметров отправления почты (SMTP) обязательно отметьте, что сервер требует авторизацию (например, в Outlook Express 6 это называется «Проверка подлинности пользователя»).
Больше примеров...
Аутентичности (примеров 12)
Controls cover standards for authentication and confidentiality, in government activity generally. Предусмотрены меры контроля за соблюдение стандартов аутентичности и конфиденциальности в отношении деятельности правительственных органов в целом.
At a sub-level a technical working group dealt specifically with drafting guidelines for the sharing and exchange of data, the deployment of authentication, and developing a national data set. На техническом уровне была сформирована рабочая группа специально для выработки руководящих принципов обмена данными, проверки их аутентичности и формирования национальной базы данных.
The Executive Director may arrange for an electronic/digital committing process, provided adequate safeguards are put in place to ensure the authentication, confidentiality and integrity of the committing process. Директор-исполнитель может установить процедуру принятия обязательств с помощью электронных/цифровых средств при условии наличия надлежащих гарантий обеспечения аутентичности, конфиденциальности и целостности процесса принятия обязательств.
Article 5 (k) of the United Nations Convention on International Bills of Exchange and International Promissory Notes defines "signature" as "a handwritten signature, its facsimile or an equivalent authentication effected by any other means". Статья 5(k) Конвенции Организации Объединенных Наций о международных переводных векселях и международных простых векселях определяет "подпись" как "собственноручную подпись либо ее факсимиле или иное эквивалентное удостоверение аутентичности с помощью других средств".
Exchange mechanism, detailing requirements for how to send messages (communications protocols, authentication, encryption and security) and for what messages to send and when to send them (message sequences). а) механизм обмена, предусматривающий подробные требования в отношении того, каким образом отправлять послания (протоколы связи, подтверждения аутентичности, шифрование и обеспечение безопасности), какие послания следует направлять и когда их следует направлять (последовательность посланий).
Больше примеров...
Установление подлинности (примеров 5)
The Legal Assistance Law specifically relates to many forms of legal assistance, including taking testimony, search and seizure operations and authentication of documents. Закон о правовой помощи конкретно касается многих форм правовой помощи, включая взятие свидетельских показаний, проведение обыска и наложение ареста, а также установление подлинности документов.
(c) The Office for Judicial Affairs, which will be responsible for the organization and oversight of the judicial system, authentication of legal documentation and related activities. с) Отдел по судебным вопросам, который будет отвечать за организацию судебной системы и надзор за ней, установление подлинности юридических документов и связанную с этим деятельность.
Since each TPM chip is unique to a particular device, it is capable of performing platform authentication. Так как каждый чип ТРМ уникален для специфического устройства, это делает возможным однозначное установление подлинности платформы.
Utilization of SRTP or SRTCP is optional in RTP or RTCP applications; but even if SRTP or SRTCP are used, all provided features (such as encryption and authentication) are optional and can be separately enabled or disabled. Использование SRTP или SRTCP является необязательным при использовании RTP или RTCP, но даже если SRTP/SRTCP используются, все дополнительные возможности (такие как шифрование и установление подлинности) опциональны и могут быть включены или выключены.
c) Authentication of the protocol с) Установление подлинности протокола
Больше примеров...
Засвидетельствование (примеров 1)
Больше примеров...
Authentication (примеров 44)
Click Start, point to Administrative Tools and click on Internet Authentication Services. Щелкните Start, наведите курсор на Administrative Tools и щелкните на Internet Authentication Services.
RFC 1994 describes Challenge-Handshake Authentication Protocol (CHAP), which is preferred for establishing dial-up connections with ISPs. RFC 1994 описывает Challenge-handshake authentication protocol (CHAP), который является предпочтительным для соединений с провайдерами.
The workstation then sends a Kerberos Authentication Server Request to a the Key Distribution Server. Затем рабочая станция отправляет запрос аутентификации сервера Kerberos Authentication Server Request на сервер распределения ключей (Key Distribution Server).
You can use WinRoute's Web interface (see chapter Web Interface and User Authentication) to dial or hang up lines. Вы можете использовать ШёЬ-интерфейс WinRoute (смотри главу Web Interface and User Authentication) для связи или разъединения с линией.
Implementing RADIUS Authentication has some pros and cons so Microsoft now Support native LDAP Authentication in ISA Server 2006 in form of an LDAP Authentication Webfilter. Использование аутентификации RADIUS имеет ряд преимуществ и недостатков, поэтому теперь Microsoft поддерживает родную аутентификацию LDAP Authentication в ISA Server 2006 в виде вебфильтра (Webfilter) для LDAP аутентификации.
Больше примеров...