| Sea Patrol is an Australian drama television series which premiered on 5 July 2007 in Australia on the Nine Network. | Морской Патруль - австралийский телевизионный сериал, премьера которого состоялась 5 июля 2007 года на австралийском канале Nine Network. |
| The author of the communication, initially dated 20 March 2003, is John Wilson, an Australian citizen, born in 1942 and resident of Australia. | Автором сообщения, изначально датированного 20 марта 2003 года, является Джон Уилсон, австралийский гражданин, родившийся в 1942 году и проживающий в Австралии1. |
| The Commonwealth, all state and territory health authorities, the National Health and Medical Research Council and the Australian Institute of Health and Welfare have established a formal National Public Health Partnership in response to a need for a national approach to public health. | Органы здравоохранения Союза, всех штатов и территорий, Национальный совет по вопросам исследований в области здравоохранения и медицинского обслуживания и Австралийский институт здравоохранения и благосостояния разработали официальный механизм общенационального партнерства в области здравоохранения с учетом необходимости принятия общенациональных мер в данной области. |
| Australian Council for Overseas Aid | Австралийский совет по оказанию помощи зарубежным странам |
| In 2007, over 100,000 students chose to study for their Australian qualification this way. | В 2007 г. более 100 тысяч студентов получили австралийский диплом подобным образом. |
| Murdoch's comments are in keeping with views expressed by his friend, Australian Prime Minister Tony Abbott, and Abbott's current administration. | Комментарии Мердока совпадают с мнениями, которые выражает его друг, премьер-министр Австралии Тони Эбботт, а также его нынешняя администрация. |
| A total of 54 German and Japanese warships and submarines entered Australian waters between 1940 and 1945 and attacked ships, ports and other targets. | Между 1940 и 1945 годами в воды Австралии проникли 54 немецких и японских боевых корабля и подводных лодки. |
| The Australian Fisheries Management Authority was established in February 1992 and its operations are governed by the Australian Fisheries Administration Act 1991 (Cth) and Fisheries Management Act 1991 (Cth). | Администрация рыбного хозяйства Австралии была создана в феврале 1992 года и её деятельность регулируются законом об Администрации австралийского рыболовства и рыбного хозяйства от 1991 года и Законом об управлении 1991 года. |
| TLC announced the first Australian tour of their career in April 2014 that will consist of shows in Sydney, Brisbane, Melbourne and Perth. | TLC объявляют о своем первом турне по Австралии, состоявшем из концертов в Сиднее, Брисбене, Мельбурне и Перте. |
| While 2.4 per cent of the Australian population is Indigenous, in 2005 Indigenous students comprised around 3.8 per cent of the total students participating in VTE. | Притом что коренные жители составляют 2,4% от всего населения Австралии, в 2005 году доля учащихся из их числа достигла 3,8% от общего числа студентов, получающих профессионально-техническое образование. |
| The Australian took pole position and started the race in first position. | Австралиец взял поул и стартовал с первой позиции в гонке. |
| Right... 'cause for a moment there, I thought you were uncomfortable around Chase because you'd had a nocturnal Australian. | Правильно... потому что за мгновение до этого, я подумал, что тебе будет не комфортно рядом с Чейзом, потому что тебе начнёт сниться австралиец. |
| I'm Australian, mate! | Я австралиец! - Нет... |
| And as Sir Jeremy will know well, it is unusual for an Australian to heap such praise on an Englishman. | А, как хорошо известно сэру Джереми Гринстоку, австралиец редко высказывает такую похвалу англичанину. |
| And for that work, when I was a final year law student, I was chosen as the young Australian of the year. | Когда я была выпускницей факультета права, я победила в номинации «Молодой австралиец года». |
| Since May 1996, Australia has pledged over $19 million (Australian) to regional and international mine-related assistance programmes. | С мая 1996 года Австралия внесла 19 миллионов австралийских долларов на цели региональных и международных программ помощи в области разминирования. |
| The suburb was gazetted in 1960 and named after Sir John Downer (1844-1915) Premier of South Australia and a member of the first Australian Senate in 1901. | Район назван в честь сэра Джона Даунера (1844-1915), премьера штата Южная Австралия и члена Австралийского Сената первого созыва 1901 года. |
| An equity and diversity plan for the Western Australian public sector workforce for the period 2001 - 2005 includes the development of long term and interim benchmark indicators in priority areas. | План обеспечения равноправия и разнообразия форм занятости для работников государственного сектора в штате Западная Австралия на период 2001 - 2005 годов включает разработку долгосрочных и промежуточных базовых показателей в приоритетных областях. |
| A regional conference of religious leaders of Asia and the Pacific, "Keeping the Promise", sponsored by the World Conference on Religion and Peace, the Australian Committee for UNICEF and UNICEF, was held in August at Melbourne, Australia. | В августе в Мельбурне, Австралия, состоялась региональная конференция религиозных лидеров стран Азии и района Тихого океана под названием "Сдержать обещание", которая была организована ЮНИСЕФ, Всемирной конференцией по вопросам религии и мира и Австралийским комитетом содействия ЮНИСЕФ. |
| (a) The Australian example was considered potentially to be good practice, as Australia had required IBCs to actively participate in every stage of GMO research; | а) пример Австралии может рассматриваться в качестве примера надлежащей практики, поскольку Австралия требует того, чтобы ИКБ активно участвовали в научных исследованиях, посвященных ГИО, на каждом этапе этой деятельности; |
| Our Government is determined to increase the quantity and the quality of Australian official development assistance (ODA). | Правительство нашей страны намерено увеличивать объем и повышать качество предоставляемой Австралией официальной помощи в целях развития (ОПР). |
| The investigators thoroughly reviewed the results of the Lebanese and Australian investigation into these six suspects and, as set out below, have concluded that there is no basis for believing that they had any involvement in the assassination of Mr. Hariri. | Следователи тщательно проанализировали результаты проведенных Ливаном и Австралией расследований в связи с этими шестью подозреваемыми и, как отмечается ниже, пришли к заключению об отсутствии оснований считать, что они были каким-либо образом причастны к убийству г-на Харири. |
| The Australian Foreign Minister will visit the region in the coming weeks, and he will have more to say about Australia's ongoing strong support to the agency. | Министр иностранных дел Австралии посетит регион в ближайшие недели и сможет больше рассказать о непрестанной и прочной поддержке Австралией этого Агентства. |
| Australia offered 30 military advisors from the Australian Army Training Team Vietnam, which became known simply as "The Team". | Австралией были посланы 30 военных советников от Австралийской тренировочной команды армии Вьетнама (англ. Australian Army Training Team Vietnam), ставших позже известными просто как «Команда». |
| Morocco applauded Australia for the progress towards the rights of indigenous peoples, particularly through the formal Apology to Australia's Indigenous Peoples, the establishment of the National Congress of Australian's First Peoples and other measures aiming at the improvement of their socio-economic standards. | Марокко высоко оценило достигнутый Австралией прогресс в деле обеспечения прав коренных народов, в частности благодаря официальному принесению извинений коренным народам Австралии, созданию Национального конгресса первых народов Австралии и другим мерам, направленным на улучшение их социально-экономического положения. |
| Martin appeared on the Australian Singles Chart for the first time since "I Don't Care" peaked at number twenty-five in 2005. | Мартин появился в Australian Singles Chart в первый раз со времени «I Don't Care», который достиг двадцать-пятой строки в 2005 г. |
| Andrew L. Urban of Australian Urban Cinefile said that "Walt Disney stood for fantasy on screen and this is a loving tribute to his legacy". | Эндрю Л. Урбан из «Australian Urban Cinefile» сказал: «Walt Disney оставил на экране фэнтезийную историю и это любящая дань его наследию». |
| Hnatiuk was Assistant Director of the Australian Biological Resources Study, where he led the Flora of Australia Program and the Australian Biogeographic Information System Program. | Гнатюк был заместителем директора англ. Australian Biological Resources Study, где возглавлял отделение «Флора Австралии» и «Программу австралийской биогеографической информационной системы» (англ. Australian Biogeographic Information System Program). |
| The Australian Motorist Party (A.M.P.) is an Australian political party dedicated to representing motorist and road users, as well pedestrians, throughout Australia. | Австралийская партия автомобилистов (Australian Motorist Party) - представляет интересы участников дорожного движения, как автомобилистов, так и пешеходов. |
| "Something from Nothing" is also the twenty-fifth Foo Fighters' single to make the Top 75 on the UK Singles Chart, and the twenty-seventh Foo Fighters' single to make the Top 100 on the Australian Singles Chart. | «Something from Nothing» стала двадцать пятым синглом Foo Fighters, возглавившим Top 75 в UK Singles Chart, и двадцать седьмым - возглавившим Top 100 Australian Singles Chart. |
| After returning full-time to Australia in the mid-1970s Gardner won the 1977 Australian Sports Sedan Championship driving a highly modified Chevrolet Corvair. | После возвращения в Австралию в середине семидесятых Гарднер победил в сезоне 1977 Australian Sports Sedan Championship за рулём модифицированного Chevrolet Corvair. |
| Immediately following the raid, the five Japanese fleet submarines that carried the midget submarines to Australia embarked on a campaign to disrupt merchant shipping in eastern Australian waters. | Сразу после нападения на бухту пять японских подлодок, доставивших минисубмарины в Австралию, начали кампанию по нарушению торгового судоходства в восточных водах континента. |
| The need to take into account the intersection of gender and disability is a guiding principle of Australia's strategy, entitled "Development for all: towards a disability-inclusive Australian aid programme 2009-2014". | Потребность в учете взаимосвязи между гендерной проблематикой и инвалидностью побудила Австралию разработать стратегию «Развитие для всех: программа помощи Австралии с учетом интересов инвалидов на 20092014 годы». |
| Farrer experimented with rust and drought-resistant wheat; the varieties he bred were widely used by Australian growers, and he was later credited with establishing Australia as a major producer. | Фаррер экспериментировал с ржавчиной и устойчивой к засухе пшенице; он производил сорта, которые широко использовались многими фермерами, после чего благодаря ему Австралию стали считать их крупным производителем. |
| In 1990, Mr. Rajan married Sashi Kantra Rajan in Fiji, who followed him to Australia in 1991, where she obtained a residence permit on her husband's residency 1991, Australian authorities became aware that the claimed de facto | В 1990 году г-н Раджан вступил в брак на Фиджи с Саши Кантра Раджан, которая в 1991 году прибыла вместе с ним в Австралию, где она получила вид на жительство в соответствии со статусом проживания своего супруга. |
| On 26 October 2006, the South Australian Government introduced a Bill into Parliament to update the Equal Opportunity Act 1984 (SA). | В 2007 году русская община Республики Армения организовала в гостинице в Цахкадзоре первую республиканскую конференцию на тему "Проблемы российских соотечественников, проживающих в Армении". |
| In 2007, the then Western Australian (WA) Government proposed developing a Human Rights Act for WA. | Программы в области среднего и дошкольного образования, проведенные или применяемые в настоящее время Министерством образования и науки Республики Армения и Национального института образования в соответствии с Европейской хартией региональных языков и языков меньшинств, представлены в приложении 2. |
| While there is no specific prohibition against racial discrimination in the Australian Constitution, human rights are currently protected in Australia in a range of ways. | Так, согласно статье 6(1) Закона "Об образовании" Республика Армения обеспечивает право на образование независимо от национальности, расы, пола, языка, вероисповедания, политических или иных взглядов, социального происхождения, имущественного положения или иных признаков. |
| Australia's response provides an overview of the criteria all migrants must meet in order to become Australian citizens, regardless of race. | Требование о том, чтобы мужчинам и женщинам за одну и ту же или равноценную работу заработная плата выплачивалась в одинаковом размере, закреплено в статье 178 Трудового кодекса Республики Армения. |
| Providing for the conferral of Australian citizenship to people born in Papua before Papua New Guinean independence to a parent born in Australia (as now defined) | Ь) альтернативная трудовая служба - особый вид государственной службы, осуществляемой вне Вооруженных Сил Республики Армения . |