The Australian Shield occupies most of the western half of Australia. | Австралийский щит занимает большую часть западной половины Австралии. |
The practice soon spread to other units, as well as onto ships in the Royal Australian Navy. | Подобная практика вскоре распространилась и на другие роды войск, в том числе на Королевский австралийский военно-морской флот. |
Other government agencies and organizations involved in space activities include the Australian Surveying and Land Information Group, the Australian Centre for Remote Sensing, the Department of Communications, Information Technology and the Arts, the Department of Defence, and the Bureau of Meteorology. | К числу других государственных учреждений и организаций, участвующих в космической деятельности, относятся Австралийское географическое информационное агентство, Австралийский центр по дистанционному зондированию, Министерство связи, информационной технологии и искусств, Министерство обороны и Метеорологическая служба. |
In a third initiative, the Australian Parliament recently approved the goods and service tax, which calls for the revenue from an excise tax on diesel fuel used for power production to be reinvested in renewable energy projects, with effect from 1 July 2000; | В рамках третьей инициативы австралийский парламент утвердил налог на товары и услуги, предусматривающий, что поступления по линии акцизного сбора за дизельное топливо, используемое для производства электроэнергии, начиная с 1 июля 2000 года реинвестировались в проекты в области возобновляемых источников энергии; |
It also covered women in the Royal Australian Navy in general; the Australasian Council of Women in Policing received funding to produce a guide | В брошюре также затрагивались общие вопросы, касающиеся женщин, находящихся на службе в Военно-морских силах Австралии; Австралийский совет женщин - сотрудников полиции получил финансовые средства на подготовку руководства для женщин, поступающих на службу в полицию, под названием "Женская или не женская работа? |
The source does not deny that Mr. Jayasundaram did visit Vanni with an Australian woman. | Источник не отрицает, что г-н Джаясундарам посещал Ванни вместе с женщиной из Австралии. |
The Australian national minerals resources reporting system was described and it was noted that whilst the national resources are derived from company reports, they are presented differently. | Он описал национальную систему отчетности по минеральным ресурсам Австралии, отметив при этом, что, помимо того, что данные о национальных ресурсах получают из отчетов компаний, информация о них представляется иным образом. |
We also commend UNMISET for its efforts to coordinate its assistance to the Timorese police with other bilateral assistance programmes such as, for example, the United Kingdom and Australian police training programme. | Мы также отмечаем МООНПВТ за ее усилия по координации помощи тиморской полиции с другими двусторонними программами помощи, такими как, например, программа подготовки полицейских кадров Соединенного Королевства и Австралии. |
Of the three genera, Potiicoara is known only from a cave in Brazil's Mato Grosso, Spelaeogriphus only from a cave on Table Mountain in South Africa, and the two Mangkurtu species only from individual Australian aquifers. | Из всех трех родов Potiicoara известен только из пещеры в бразильском Мату-Гросу, Spelaeogriphus - со Столовой Горы в Южной Африке, и два вида рода Mangkurtu - из отдельных водоносных пластов в Австралии. |
As an Australian citizen, I voted in the recent federal election there. So did about 95% of registered Australian voters. | Как гражданин Австралии я голосовал на недавних федеральных выборах, как и 95% зарегистрированных австралийских избирателей. |
Is it a date, or the world's worst application for Young Australian of the Year? | Это свидание или самое худшее проявление премии Молодой Австралиец года? |
Coupled with a Ducati, the young Australian won the first race of the year, followed by many more victories resulting in his claiming of the 2007 MotoGP World Championship title. | Вместе с очень быстрым мотоциклом Ducati молодой австралиец выиграл первую гонку сезона, затем последовало ещё много побед, в результате принесшие ему и звание чемпиона MotoGP в 2007 году. |
As a concerned Australian and a philosophy professor working on the ethics of our treatment of animals, I made a submission. | Как австралиец, у которого эта проблема вызывает серьезную озабоченность, и как профессор философии, который работает над этикой нашего отношения к животным, я привел в связи с этим свои аргументы. |
The Australian prepared the bikes for Wayne Gardner and Mick Doohan, taking six world titles with them, and then three with Rossi. | Австралиец подготавливал мотоциклы для Уэйна Гарднера и Мика Дуэна, завоевав вместе с ними шесть титулов чемпиона мира, и еще три с Росси. |
Thus, for example, if a person in the company of an indigenous Australian is refused entry to premises for no apparent reason, not only the indigenous Australian but also the companion will have a right of action. | Так, например, если какому-либо человеку, находящемуся в компании с австралийцем из числа коренных жителей, будет без какой-либо видимой причины отказано в доступе в какое-либо заведение, то право на иск получают не только сам коренной австралиец, но и такой человек. |
Australia and New Zealand achieved similar levels of self-government after 1900, with the Australian colonies federating in 1901. | Австралия и Новая Зеландия получили аналогичное самоуправление в 1900 году, а австралийские колонии объединились в федерацию в 1901 году. |
Australia also provides fully funded scholarships to awardees from the small island States in the South Pacific region through the Australian Regional Development Scholarship Scheme; these scholarships are tenable only at institutions in the South Pacific region. | Австралия выделяет также покрывающие все расходы стипендии студентам из небольших островных государств южно-тихоокеанского региона через Австралийскую программу стипендий в целях регионального развития; эти стипендии предоставляются только в учебных заведениях южно-тихоокеанского региона. |
(a) There is no definition of "outer space" in domestic Australian law and Australia recognizes that there is no internationally accepted definition or delimitation of the term; | а) Во внутреннем праве Австралии нет определения понятия "космическое пространство", и Австралия признает, что не существует международно признанного определения или делимитации этого термина; |
In May 2004, the Western Australian Government opened the Boronia Pre-Release Centre for Women, which supports low security women prisoners preparing to reintegrate into the community and offers rehabilitation activities and work placements tailored to the women's needs. | В мае 2004 года правительство штата Западная Австралия открыло центр "Борония" для женщин, освобождающихся из мест заключения. |
While Australia continues to rank quite high in women's educational attainment and participation, the Australian Human Rights Commission has noted that educational choices remain highly segregated on the basis of gender during primary, secondary school and tertiary education. | Хотя Австралия по-прежнему занимает достаточно высокое место по показателям уровня образования женщин и их участия в образовании, но "если копнуть глубже, то начинаешь понимать, что выбор направлений образования остается в высшей степени сегрегированным по признаку пола на начальном, среднем и высшем этапах образования". |
Noting that there were six suspicious Australians and six suspicious SIM cards, an unusual coincidence, the Commission believed that a review of the Australian and Lebanese investigations into this area would be prudent. | Отметив, что число подозрительных австралийцев и число подозрительных сим-карт составляет шесть, что само по себе является необычным совпадением, Комиссия сочла разумным проанализировать итоги связанных с этим вопросом расследований, проведенных Австралией и Ливаном. |
The Australian Human Rights Commission Act 1986 (AHRC Act) establishes the AHRC and gives it a wide range of functions in relation to a number of international instruments to which Australia is a party or has subscribed. | Закон об Австралийской комиссии по правам человека 1986 года предусматривает создание АКПЧ и наделяет ее широким кругом функций, имеющих отношение к ряду международных договоров, которые были подписаны Австралией или участником которых она является. |
It also maintains its responsibility for monitoring Australia's implementation of CEDAW and is the main point of advice on how Australian Government policies are likely to affect women. | Кроме того, Управление по-прежнему отвечает за обеспечение мониторинга выполнения Австралией положений КЛДОЖ и является главным консультационным центром по оценке возможного воздействия политики правительства Австралии на положение женщин. |
This also reminds us of the Australian text on chemical weapons during the CW negotiations and the active part played by Australia in the work of the CD on several issues. | Это также напоминает нам о тексте по химическому оружию, представленному Австралией в ходе переговоров по КХО, и об активной роли, которую Австралия сыграла в работе КР по ряду других вопросов. |
A paper submitted by Australia provided background information on the establishment of the Asia-Pacific Institute for Toponymy which would secure the future of the Australian National Placenames Survey, at the same time as it provided support and training for toponymic work throughout the region. | В документе, представленном Австралией, содержится справочная информация о создании Азиатско-тихоокеанского института топонимики, который будет проводить в Австралии обзор национальных географических названий, а также оказывать поддержку и обеспечивать учебную подготовку специалистов в области топонимики в регионе. |
The Australian Mutual Provident Society was formed in 1849 as a non-profit life insurance company and mutual society. | Основана в 1849 году, как Australian Mutual Provident Society - некоммерческая страховая компания и общество взаимного страхования. |
Commercial Real Estate; Australian Financial Review. | Острэлиан файнэншл ревью (англ. Australian Financial Review - общенациональная австралийская финансово-экономическая газета. |
The Australian Motorist Party (A.M.P.) is an Australian political party dedicated to representing motorist and road users, as well pedestrians, throughout Australia. | Австралийская партия автомобилистов (Australian Motorist Party) - представляет интересы участников дорожного движения, как автомобилистов, так и пешеходов. |
"Something from Nothing" is also the twenty-fifth Foo Fighters' single to make the Top 75 on the UK Singles Chart, and the twenty-seventh Foo Fighters' single to make the Top 100 on the Australian Singles Chart. | «Something from Nothing» стала двадцать пятым синглом Foo Fighters, возглавившим Top 75 в UK Singles Chart, и двадцать седьмым - возглавившим Top 100 Australian Singles Chart. |
As Australia's capital, Canberra is the most important centre for much of Australia's political reportage and thus all the major media, including the Australian Broadcasting Corporation, the commercial television networks, and the metropolitan newspapers maintain local bureaus. | В качестве политического центра Австралии, Канберра является местом пребывания главных учреждений СМИ, включая Австралийской радиовещательной корпорации (англ. Australian Broadcasting Corporation), компаний коммерческого телевидения. |
The New Zealand and Australian unskilled labour schemes for Pacific workers are two prime examples. | В качестве двух главных примеров стран, разработавших планы найма неквалифицированной рабочей силы из стран тихоокеанского региона, можно привести Новую Зеландию и Австралию. |
Đurić returned to Australia at the end of the season and obtained Australian citizenship in the hope of representing the Socceroos. | В конце сезона Джурич вернулся в Австралию и получил австралийское гражданство в надежде представлять сборную страны. |
After arriving in Australia, she settled in Melbourne and began working for the Australian Broadcasting Corporation (ABC). | После прибытия в Австралию она поселилась в Мельбурне и начала работать на Australian Broadcasting Corporation (ABC). |
Professor Shearer has also given lectures on human rights for visiting government legal officers from Viet Nam, Bangladesh and China sponsored by the Australian Human Rights and Equal Opportunity Commission in 1998-1999. | Кроме того, в 1998-1999 годах под эгидой Австралийской комиссии по правам человека и равным возможностям профессор Ширер читал курс лекций работникам государственных правоохранительных органов, направленных в Австралию правительствами Вьетнама, Бангладеш и Китая. |
As long as the purpose of the detention is to make the alien available for deportation or to prevent the alien from entering Australia or the Australian community, the detention is non-punitive. | Пока цель содержания под стражей - сделать возможной депортацию иностранца или предотвратить въезд иностранца в Австралию либо Австралийский союз, содержание под стражей не носит карательного характера . |
On 26 October 2006, the South Australian Government introduced a Bill into Parliament to update the Equal Opportunity Act 1984 (SA). | В 2007 году русская община Республики Армения организовала в гостинице в Цахкадзоре первую республиканскую конференцию на тему "Проблемы российских соотечественников, проживающих в Армении". |
In 2007, the then Western Australian (WA) Government proposed developing a Human Rights Act for WA. | Программы в области среднего и дошкольного образования, проведенные или применяемые в настоящее время Министерством образования и науки Республики Армения и Национального института образования в соответствии с Европейской хартией региональных языков и языков меньшинств, представлены в приложении 2. |
Have an adequate knowledge of Australia and the responsibilities and privileges of Australian citizenship | Существующие правовые рамки обеспечивают осуществление этих прав в Республике Армения. |
While there is no specific prohibition against racial discrimination in the Australian Constitution, human rights are currently protected in Australia in a range of ways. | Так, согласно статье 6(1) Закона "Об образовании" Республика Армения обеспечивает право на образование независимо от национальности, расы, пола, языка, вероисповедания, политических или иных взглядов, социального происхождения, имущественного положения или иных признаков. |
Providing for the conferral of Australian citizenship to children born after a parent lost their Australian citizenship on the acquisition of another | а) альтернативная военная служба - особый вид государственной службы, осуществляемой в Вооруженных Силах Республики Армения; |