Английский - русский
Перевод слова Audacity
Вариант перевода Дерзость

Примеры в контексте "Audacity - Дерзость"

Примеры: Audacity - Дерзость
I find the sheer audacity of your plot quite offensive. Явная дерзость вашего заговора кажется мне довольно оскорбительной.
The audacity of the Ethiopian regime in levelling these hypocritical accusations against Eritrea is not surprising. Дерзость, с которой эфиопский режим выдвигает эти лицемерные обвинения против Эритреи, не вызывает удивления.
I choose the audacity of hope. Я выбираю "Дерзость надежды".
After spending just one week in the country, the Special Rapporteur had had the audacity to state that the Ethiopian federal system was creating problems for minorities. Проведя лишь одну неделю в стране, специальный докладчик имела дерзость утверждать, что федеральная система Эфиопии создает проблемы для меньшинств.
I admire how you could grow up, so lonely, in this solitary house, and yet have so much imagination and audacity. Я восхищаюсь тем, как ты сумела вырасти, такая молодая, в этом одиноком доме, и иметь такое воображение и дерзость.
We also find it extremely offensive that the audacity and arrogance of the Special Rapporteur and those behind him has reached a level that they think it is fit to tell us what our children should next? Мы также считаем чрезвычайно оскорбительным то, что дерзость и высокомерие Специального докладчика и тех, кто за ним стоит, достигли такого уровня, что они считают возможным указывать нам, какую одежду наши дети должны носить в школе: что же будет дальше?
It's called "The Audacity to Win," and it's a memoir of Barack Obama's 2008 presidential campaign. Она называется «Дерзость для победы», и это мемуары о президентской кампании Барака Обамы 2008 года.
Your audacity beats everything. Твоя дерзость побивает всё.
Mrs. Hagh-negar. You'll have to excuse my audacity. Г-жа Нагх-Негар, простите за дерзость, но у вас есть пальто цвета хаки.
We call upon the believers to avoid this dubious store where sinners have had the audacity to disguise themselves and piuos men to establish themselves in our quarter... Мы призываем верующих избегать этого сомнительного магазина где грешники имели дерзость притворяться праведниками чтобы оставаться в нашем квартале...
"This Brit who had the audacity to come to the US" preaching to us about the death penalty and immigration, flouting his credentials as a former Royal Marine "wounded in the Falklands is a..." Этот бриташка, который имел дерзость приехать в США рассказывающий нам о смертных казнях и иммиграции попирающий полномочия бывшего солдата Королевской морской пехоты раненый в Фолклендской...
He's scoring very high for audacity. За дерзость своих выходок он получает очень много очков.
What audacity, going around dressed as German officers. Какая все-таки дерзость - разгуливать в этих костюмах.
The Audacity of Hope: Thoughts on Reclaiming the American Dream. Дерзость надежды: Мысли о возрождении американской мечты = The Audacity of Hope: Thoughts on Reclaiming the American Dream/ Пер.
This brazen audacity cannot be tolerated. Это наглая и недопустимая дерзость.