| This is high compared to reservoirs upstream from Lake Assad. | Это очень много в сравнении с водохранилищами выше по течению от водохранилища Асад. |
| They insisted Bashar Assad was evil. | Они настаивали на том, что Башар Асад был злом. |
| For now, Assad is doing his best to cling to power. | Пока что Асад делает все возможное, чтобы удержать власть. |
| But, as the younger Assad has been forced to recognize, times have changed. | Но, как младший Асад был вынужден признать, времена изменились. |
| Assad Fazil Mammadov was elected as the chairman of the Azerbaijan National Cycling Federation. | Председателем Азербайджанской национальной федерации велоспорта был избран Фазиль Асад оглу Мамедов. |
| When Assad found out the truth, it was too late. | Когда Асад узнал правду, было уже слишком поздно. |
| Assad decided to get the Americans out of the Middle East. | Асад решил выдворить американцев из Ближнего Востока. |
| Bashar Assad had was never supposed to have been president. | Башар Асад не должен был стать президентом. |
| Following the elections, Assad declared that he will stay in power for a third seven-year term. | После выборов Асад объявил о том, что останется у власти на третий семилетний срок. |
| The world has no objective guarantee that Assad has in fact disclosed all of Syria's chemical weapons facilities. | У мирового сообщества нет твердых гарантий того, что Асад действительно раскрыл все сирийские объекты по химическому оружию. |
| Not a very scientific, Assad. | Не очень научный подход, Асад. |
| Assad, the Master wants you to come as well. | Асад, Повелитель хочет, чтобы ты тоже пришёл. |
| Assad, I want you to stay here and protect Ilpo and the boy. | Асад, я хочу чтоб ты остался здесь и охранял Илпо и мальчика. |
| According to Mr. Hariri, Assad told him: Lahoud is me. | По словам г-на Харири, Асад сказал ему: «Лахуд - это я. |
| Mubarak encouraged him, but Assad told him only to "talk" and not sign any accord. | Мубарак поддержал его, а Асад посоветовал ему только «поговорить» с Израилем, а не подписывать какие-либо соглашения. |
| Bashar Assad, becoming Syria's president, 2000. | Башар Асад, президент Сирии с 2000 года. |
| Assad, however, remained in the army and rose quickly through the ranks. | Несмотря на это, Асад остался на службе и быстро рос в звании. |
| In 1955, Assad was sent to Egypt for a further six months of training. | В 1955 году Асад был направлен в Египет на шестимесячные тренировки. |
| Assad continued to conduct meetings, traveling abroad occasionally; he visited Moscow in July 1999. | Асад продолжал проводить совещания, изредка посещал зарубежные государства: в июле того же года он нанёс визит в Москву. |
| The plan was that Assad would lead a company from al-Hariri's brigade to capture the air base before dawn to prevent air strikes. | Планировалось, что Асад сможет привести людей из бригады аль-Харири для захвата авиабазы до рассвета, чтобы предотвратить воздушные удары. |
| Assad sent an emissary to tell the commanders that he would start shelling the base if they did not surrender. | Асад отправил эмиссара, чтобы сообщить командирам, что он начнёт обстреливать базу, если они не сдадутся. |
| Assad would welcome extending the conflict to Lebanon as a distraction. | Асад приветствовал бы расширение конфликта на Ливан в качестве отвлекающего фактора. |
| Assad now appears prepared to give up his chemical weapons in exchange for remaining in power. | Теперь Асад готов отказаться от своего химического оружия в обмен на сохранение своей власти. |
| In other words, Assad created the monster that he is now pretending to fight. | Иными словами, Асад создал монстра, с которым он сейчас якобы борется. |
| As a result, Assad went on to establish a separate power base apart from the party. | В результате Асад пошёл на создание отдельной властной структуры, независимой от партийной иерархии. |