Английский - русский
Перевод слова Arraignment

Перевод arraignment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Предъявления обвинения (примеров 33)
He'll be released after his arraignment on Thursday. Его освободят сразу после предъявления обвинения в четверг.
Central booking, waiting arraignment for felony distribution charges. В центральном изоляторе, ожидает предъявления обвинения в распространении наркоты.
Two arrests, both got squashed before arraignment. Два ареста, оба раза отпустили до предъявления обвинения
5.2 Moreover, the author's application to exclude the media from trial was denied and full access to the press was granted even before arraignment. 5.2 Кроме того, просьба автора не освещать ход судебного разбирательства в средствах массовой информации была отклонена, и их представителям было дано разрешение освещать ход расследования еще до предъявления обвинения.
The social worker conducts a case-study and recommends to the Committee release of the youth while waiting arraignment or trial. Работник социальной сферы проводит изучение обстоятельств дела и рекомендует Комитету освободить несовершеннолетнего еще на этапе предъявления обвинения или судебного разбирательства.
Больше примеров...
Предъявление обвинения (примеров 17)
Scheduled for arraignment, March 29, 2005. Предъявление обвинения намечено на 29 марта 2005 года.
Scheduled for arraignment, May 4, 2005. Предъявление обвинения намечено на 4 мая 2005 года.
You'll be appointed an attorney at your arraignment. На предъявление обвинения вам будет назначен адвокат.
Well, it's an arraignment. Это просто предъявление обвинения.
Following such an investigation, the Office was responsible for making recommendations on further action, including the possible arraignment of the officials named in the allegations. После проведения такого расследования прокуратура несет ответственность за вынесение рекомендаций в отношении дальнейших мер, включая предъявление обвинения должностным лицам, указанным в заявлениях.
Больше примеров...
Обвинение (примеров 31)
That doesn't change the fact that he's on a no-bail hold awaiting arraignment. Тем не менее он ждёт обвинение без права выхода под залог.
She'll handle the arraignment and dispose of it. Элли будет предъявлять обвинение и если нам повезет, закончим дело быстро!
And you're really wearing red sneakers to arraignment? И ты действительно идешь на обвинение в красных кедах?
You haven't had your arraignment yet? Тебе ещё не было предъявлено обвинение?
An arraignment can be set for as soon as Monday in Hampson County Court. Обвинение будет предъявлено к поедельнику в Хэмптсонском суде
Больше примеров...
Слушание (примеров 8)
Emmy attacked a volunteer teacher in prison, and then used her arraignment as an opportunity... to escape. Эми... напала на учителя-добровольца в тюрьме, а затем использовала слушание, как удобный случай... чтобы сбежать.
But considering the arraignment's in a couple hours, we don't have much of a choice. Но учитывая, что слушание уже через пару часов, У нас нет выбора.
I've been assigned to represent you at your arraignment today. Меня назначили на ваше сегодняшнее слушание.
It appears to me that you want to skip the arraignment process, go directly to trial, skip that, and get a dismissal. Я подозреваю, что Вы хотите пропустить предварительное слушание... перейти сразу к судебному заседанию, пропустить его и получить увольнение.
You're late for your arraignment. Ты на слушание опоздаешь.
Больше примеров...
Предъявлении обвинений (примеров 8)
I have to appear at his arraignment tomorrow morning. Завтра утром я должна быть на предъявлении обвинений...
Guess we'll see him at arraignment. Думаю, мы встретимся на предъявлении обвинений.
See you at arraignment, Detective. Увидимся на предъявлении обвинений, детектив.
You were at Sweeney's arraignment, weren't you? Ты ведь была на предъявлении обвинений Суини?
See you two at the arraignment. Увидимся на предъявлении обвинений.
Больше примеров...
Предъявлении обвинения (примеров 6)
Your Honor, I'd like to remind counsel that this is an arraignment, not a trial. Ваша честь, я бы хотела напомнить советнику, мы находимся на предъявлении обвинения, а не на суде.
Furthermore, a search may be carried out if a court warrant on the detention or arraignment of the accused and deprivation of liberty of a fugitive perpetrator caught in the commission of a criminal offence and prosecuted officially are involved. Кроме того, обыск может производиться в тех случаях, если дело касается судебного ордера о задержании или предъявлении обвинения обвиняемому и лишении свободы сбежавшего преступника, пойманного с поличным при совершении уголовного преступления, которое подлежит официальному преследованию.
See you at the arraignment. Увидимся на предъявлении обвинения.
Your Honor, Mr. Powell had ten ounces of heroin on him and the details of the stop are arguments for the trial, not the arraignment. Ваша честь, у мистера Пауэлла при себе было 283.5 грамма героина и детали задержания являются предметом судебного разбирательства, а не при предъявлении обвинения.
When can I see my wife? - At her arraignment, which will be approximately 41 hours from now. На предъявлении обвинения в суде, приблизительно через 41 час.
Больше примеров...
Предъявления обвинений (примеров 6)
The courthouse, for arraignment tomorrow. В здание суда, для завтрашнего предъявления обвинений.
Following their arraignment, the accused persons were remanded in custody until further orders of the Special Court. После предъявления обвинений обвиняемые были возвращены под стражу до дальнейшего распоряжения Специального суда.
Domestic law allows the police to hold an individual 24 hours to determine identity and 72 hours before arraignment before an investigative judge. Согласно закону полиция может задерживать лицо на 24 часа для выяснения личности и на 72 часа до предъявления обвинений в суде.
He's awaiting arraignment at the MCC, though. Пока он ждет предъявления обвинений.
We have 36 more hours until the siblings' arraignment. У нас 36 часов до предъявления обвинений приёмышам.
Больше примеров...
Привлечения к суду (примеров 4)
So we thought it best he stay here till arraignment. Мы подумали, что будет лучше, если он останется здесь до привлечения к суду.
As we found out during the arraignment, he violated that clause. Как мы обнаружили в ходе привлечения к суду, он нарушил это условие.
So, the day of the arraignment, they had this meeting right in the back of the courthouse. Итак в день привлечения к суду, они провели совещание прямо в здании суда.
Section 29 of Act 16 of 1999 relates to the arraignment of personnel subject to the code with regard to the pre-trial procedures after being charged with an offence. Статья 29 Закона Nº 16 от 1999 года касается привлечения к суду персонала, подпадающего под действие Военно-дисциплинарного устава, в том, что касается досудебных процессуальных действий после предъявления обвинения.
Больше примеров...
Предъявление обвинений (примеров 3)
Just focus on the basics... go to the arraignment, post bail, bring Donnie home. Просто сфокусируйся на основном... иди на предъявление обвинений, оставь залог, верни Донни домой.
It was an arraignment. Это было предъявление обвинений.
How was the arraignment? Как прошло предъявление обвинений?
Больше примеров...