Английский - русский
Перевод слова Arraignment

Перевод arraignment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Предъявления обвинения (примеров 33)
I wanted to wait until after the arraignment. Я хотела подождать до предъявления обвинения.
Most of these cases were dismissed prior to arraignment with the agreement of the Suffolk County District Attorney's office. Большинство этих дел было прекращено до предъявления обвинения, благодаря согласию окружного прокурора графства Саффолк.
Delays after arraignment have also caused concern. Предметом озабоченности являлись также задержки после предъявления обвинения.
In custody and awaiting arraignment. Их задержали и они ожидают предъявления обвинения.
5.2 Moreover, the author's application to exclude the media from trial was denied and full access to the press was granted even before arraignment. 5.2 Кроме того, просьба автора не освещать ход судебного разбирательства в средствах массовой информации была отклонена, и их представителям было дано разрешение освещать ход расследования еще до предъявления обвинения.
Больше примеров...
Предъявление обвинения (примеров 17)
Scheduled for arraignment, March 29, 2005. Предъявление обвинения намечено на 29 марта 2005 года.
The right to counsel applies at the preliminary hearing stage, at arraignment, and at the post-trial (sentencing) phase. Право на помощь адвоката распространяется на этап предварительного слушания дела, предъявление обвинения, а также на послесудебный этап (вынесение приговора).
Well, it's an arraignment. Это просто предъявление обвинения.
Arraignment's at 9. Предъявление обвинения в 9 часов.
Following such an investigation, the Office was responsible for making recommendations on further action, including the possible arraignment of the officials named in the allegations. После проведения такого расследования прокуратура несет ответственность за вынесение рекомендаций в отношении дальнейших мер, включая предъявление обвинения должностным лицам, указанным в заявлениях.
Больше примеров...
Обвинение (примеров 31)
When you leave for your arraignment. Когда с вас снимут обвинение.
That doesn't change the fact that he's on a no-bail hold awaiting arraignment. Тем не менее он ждёт обвинение без права выхода под залог.
I'll whisk you through arraignment and dispose of it first thing. Я поскорее предъявлю тебе формальное обвинение, и это дело пойдет завтра первым.
The DEA is taking him straight from the airport to the courthouse for initial arraignment. Наркоконтроль привезет его прямо от аэропорта к зданию суда чтобы предъявить обвинение.
And you're really wearing red sneakers to arraignment? И ты действительно идешь на обвинение в красных кедах?
Больше примеров...
Слушание (примеров 8)
But considering the arraignment's in a couple hours, we don't have much of a choice. Но учитывая, что слушание уже через пару часов, У нас нет выбора.
You have to show up at the arraignment. Надо было прийти на слушание.
I've been assigned to represent you at your arraignment today. Меня назначили на ваше сегодняшнее слушание.
I got up early because I had the arraignment, I stopped at the deli for some coffee, and... Я вышел пораньше, потому что у меня было слушание по делу, потом остановился купить кофе и...
You're late for your arraignment. Ты на слушание опоздаешь.
Больше примеров...
Предъявлении обвинений (примеров 8)
I have to appear at his arraignment tomorrow morning. Завтра утром я должна быть на предъявлении обвинений...
Guess we'll see him at arraignment. Думаю, мы встретимся на предъявлении обвинений.
You were at Sweeney's arraignment, weren't you? Ты ведь была на предъявлении обвинений Суини?
You know, I've never been to a juvenile arraignment down here. Ты знаешь, я ни разу не был тут на предъявлении обвинений несовершеннолетнему.
With regard to the problem of illicit deals during arraignment, sentencing, and release on bail, which was the subject of paragraph 76 of the report, he asked the South African delegation to provide more detailed information regarding the persons who benefited from such favourable treatment. Что касается проблемы сговора при предъявлении обвинений, вынесении приговоров и освобождении из-под стражи под залог, о чем говорится в пункте 76 доклада, то г-н Ютсис просит южноафриканскую делегацию представить более подробную информацию о лицах, которые пользуются таким благосклонным отношением.
Больше примеров...
Предъявлении обвинения (примеров 6)
I'll be your public defender for today's arraignment. Я буду твоим государственным защитником на сегодняшнем предъявлении обвинения.
Furthermore, a search may be carried out if a court warrant on the detention or arraignment of the accused and deprivation of liberty of a fugitive perpetrator caught in the commission of a criminal offence and prosecuted officially are involved. Кроме того, обыск может производиться в тех случаях, если дело касается судебного ордера о задержании или предъявлении обвинения обвиняемому и лишении свободы сбежавшего преступника, пойманного с поличным при совершении уголовного преступления, которое подлежит официальному преследованию.
See you at the arraignment. Увидимся на предъявлении обвинения.
Your Honor, Mr. Powell had ten ounces of heroin on him and the details of the stop are arguments for the trial, not the arraignment. Ваша честь, у мистера Пауэлла при себе было 283.5 грамма героина и детали задержания являются предметом судебного разбирательства, а не при предъявлении обвинения.
When can I see my wife? - At her arraignment, which will be approximately 41 hours from now. На предъявлении обвинения в суде, приблизительно через 41 час.
Больше примеров...
Предъявления обвинений (примеров 6)
The courthouse, for arraignment tomorrow. В здание суда, для завтрашнего предъявления обвинений.
Following their arraignment, the accused persons were remanded in custody until further orders of the Special Court. После предъявления обвинений обвиняемые были возвращены под стражу до дальнейшего распоряжения Специального суда.
You need to get some serious help... not just a lawyer, but a I would get that all in order before Robyn's arraignment. А тебе нужна серьезная помощь... не только адвоката, но и психиатра... и я бы этим всем воспользовался до предъявления обвинений Робин.
Domestic law allows the police to hold an individual 24 hours to determine identity and 72 hours before arraignment before an investigative judge. Согласно закону полиция может задерживать лицо на 24 часа для выяснения личности и на 72 часа до предъявления обвинений в суде.
We have 36 more hours until the siblings' arraignment. У нас 36 часов до предъявления обвинений приёмышам.
Больше примеров...
Привлечения к суду (примеров 4)
So we thought it best he stay here till arraignment. Мы подумали, что будет лучше, если он останется здесь до привлечения к суду.
As we found out during the arraignment, he violated that clause. Как мы обнаружили в ходе привлечения к суду, он нарушил это условие.
So, the day of the arraignment, they had this meeting right in the back of the courthouse. Итак в день привлечения к суду, они провели совещание прямо в здании суда.
Section 29 of Act 16 of 1999 relates to the arraignment of personnel subject to the code with regard to the pre-trial procedures after being charged with an offence. Статья 29 Закона Nº 16 от 1999 года касается привлечения к суду персонала, подпадающего под действие Военно-дисциплинарного устава, в том, что касается досудебных процессуальных действий после предъявления обвинения.
Больше примеров...
Предъявление обвинений (примеров 3)
Just focus on the basics... go to the arraignment, post bail, bring Donnie home. Просто сфокусируйся на основном... иди на предъявление обвинений, оставь залог, верни Донни домой.
It was an arraignment. Это было предъявление обвинений.
How was the arraignment? Как прошло предъявление обвинений?
Больше примеров...