| The Armenian on Clark at 1:00. | Армянский на Кларк в час дня. |
| An abbreviated Armenian translation also exists, from which Victor Langlois published a French translation in 1868. | Также существует сокращённый армянский перевод 1246 года, с которого Виктор Ланглуа опубликовал перевод на французский в 1868 году. |
| They taught Armenian, Russian, Persian, Mathematics, Geography and Handicraft. | В гимназии преподавались армянский, русский, персидский языки, математику, географию и труд. |
| Armenians in Hungary have established 31 "self-governments" and roughly half of them speak Armenian as their mother tongue. | В Венгрии насчитывается 31 организация армян, родным языком половина считает армянский. |
| In addition, on 6 May approximately 140 Armenian Cypriots visited the Saint Magar Armenian Monastery on the northern slopes of the Kyrenia mountain range for the first time since 1974. | Кроме того, 6 мая впервые с 1974 года армянский монастырский комплекс Сурп-Магар, расположенный на северных склонах горной гряды Кириния, посетило около 140 киприотов-армян. |
| The Armenian authorities have registered more than 300,000 ethnic Armenian refugees in the country. | Власти Армении зарегистрировали в стране более 300 тыс. этнических армян-беженцев. |
| The Armenian authorities had no official information on corruption in prisons. | Власти Армении не располагают официальной информацией о случаях коррупции в пенитенциарных учреждениях. |
| The Armenian side, remaining committed to its treaty obligations, exchanges information on the armed forces of Armenia, their structure, areas of deployment and Treaty-limited equipment, and receives inspections. | Оставаясь верной своим обязательствам по Договору, Армянская сторона осуществляет обмен информацией о вооруженных силах Армении, их структуре, районах дислокации и ограничиваемых Договором технических средствах и принимает инспекции. |
| That position of the Armenian leadership should ring another alarm about the real intentions of the Government of Armenia. | Эта позиция руководства Армении должна свидетельствовать об истинных намерениях правительства Армении. |
| It was demonstrated that in the course of A. Aslanov's recruitment the Armenian Secret Service insistently tried to have his parents come to the Azerbaijani town of Shusha, which was occupied by Armenian armed forces, allegedly to hand their son over to them. | Было доказано, что в ходе вербовки А. Асланова спецслужбы Армении настойчиво пытались добиться приезда родителей А. Асланова в оккупированный вооруженными силами Армении азербайджанский город Шуша якобы для передачи им сына. |
| I always say I'm Armenian. | Я всем говорил, что я армянин. |
| In 1672, an Armenian named Pascal (Harut'iwn) opened the first coffee house in Paris. | В 1672 году армянин по имени Паскаль (Арутюн), открыл в Париже первое кафе во Франции. |
| It is notable that one of the leading figures in these disturbances was a certain Edward Grigorian, an Armenian and native of Sumgait, who was directly involved in the killings and violence against the Armenians. | При этом следует отметить, что одной из ведущих фигур в этих событиях был некий Эдуард Григорян, армянин и уроженец Сумгаита, который непосредственно участвовал в совершении убийств и актов насилия в отношении армян. |
| The main character of the Synodic Act is Martin Armenin or Martin the Armenian - a heretic and a monk. | Главным персонажем «Деяния» является Мартин Арменин, или Мартин Армянин - еретик и мних (монах). |
| He is Krikor. And he is Armenian. | Это Григор, он армянин. |
| The right of peoples to independence is reflected in Armenian law and forms the basis of the Republic's foreign and domestic policies. | З. Право народов на самоопределение отражено в законодательстве Армении и является основой внешней и внутренней политики Республики Армения. |
| Pursuant to the UPR procedure, following the submission of the first Report of the Republic of Armenia extensive work was carried out targeted at implementation of the recommendations received by the country, as well as the Armenian translation and dissemination of the three basic UPR reports. | В соответствии с процедурой УПО после представления первого доклада Республики Армения была проведена большая работа по реализации принятых страной рекомендаций, а также по переводу на армянский язык и распространению трех докладов, подготовленных в рамках УПО. |
| The Parties will promote the enhancement of the role of the Russian language in the educational system and social and cultural life of the Republic of Armenia, taking into account the historical significance of the Russian language in mutual relations between the Russian and Armenian peoples. | Стороны будут способствовать повышению роли русского языка в системе образования и общественно-культурной жизни Республики Армения с учетом исторически сложившегося значения русского языка во взаимоотношениях русского и армянского народов. |
| The Azerbaijan authorities have recently indulged in unpredictable actions. On 20 October 1992 the Azerbaijani air force, violating Armenian air space, bombed inhabited localities in the district of Goris, causing the death of peaceful inhabitants. | В последнее время азербайджанские власти идут на непредсказуемые шаги. 20 октября 1992 года воздушные силы Азербайджана, нарушив воздушное пространство Республики Армения, бомбардировала населенные пункты Горисского района, вследствие чего погибли мирные жители. |
| The Government of the Republic of Armenia pays a special attention to the conservation of the monuments of the Republic which are not of the Armenian origin. | Правительство Республики Армения уделяет особое внимание вопросам охраны находящихся на территории Республики памятников неармянской культуры. |
| The My Step Alliance (Armenian: «Իմ Քայլը» դաշինք; Im Kaylə dashink') is a political alliance formed by the Civil Contract party, the Mission Party and various Independent representatives of civil society. | «Мой шаг» (альянс) (арм. «Իմ Քայլը» դաշինք), является политическим альянсом, образованным партиями «Гражданский договор», «Миссия» и различными представителями гражданского общества. |
| The case was brought upon Serob Aghbyur who subsequently turned to Chavush and said "Kevork, your uncle is the guilty one, you decide upon his fate" (Armenian: «Գէորգ քու հօրեղբայրդ է յանցաւորը, դո՜ւն դատէ ու վճռէ:»). | Когда родственники похищенной принесли жалобу Ахпюр Серобу, последний обернулся к Чаушу и сказал «Геворг, твой дядя - виновен, тебе решать его судьбу» (арм. Գէորգ քու հօրեղբայրդ է յանցաւորը, դո՛ւն դատէ ու վճռէ:). |
| Jakob Michael Hagopian (Armenian: Մայքլ Հակոբ Հակոբյան; October 20, 1913 - December 10, 2010) was an Armenian-born American Emmy-nominated filmmaker. | Майкл Акопян (англ. J. Michael Hagopian, арм. Մայքլ Հակոբ Հակոբյան; 20 октября, 1913 - 10 декабря, 2010) - американский режиссёр армянского происхождения. |
| Armenian studies or Armenology (Armenian: հայագիտություն, pronounced) is a field of Humanities covering Armenian history, language and culture. | Арменистика, арменология, арменоведение (арм. Հայագիտություն, англ. Armenology) - раздел науки, занимающейся изучением армянского языка, истории и культуры армянского народа. |
| Armenuhi Manoogian (Armenian: Արմենուհի Մանուկյան); November 2, 1915 - October 3, 2011), better known by her stage name Kay Armen (Armenian: Քեյ Արմեն), was an American Armenian singer popular during the 1940s and 1950s. | Арменуи Манугян (арм. Արմենուհի Մանուկյան); 2 ноября 1915 - 3 октября 2011), наиболее известная под псевдонимом Кей Армен (арм. Քեյ Արմեն) - американская певица армянского происхождения, популярная в 1940-х-1950-х годах. |
| The Committee welcomed the fact that the Government had translated the Convention into Armenian and disseminated it widely. | Комитет приветствовал тот факт, что правительство обеспечило перевод Конвенции на армянский язык и широкое распространение ее текста. |
| The Convention on the Rights of the Child has been translated into Armenian and widely disseminated both among the general public and to specialists. | Конвенция Организации Объединенных Наций о правах ребенка переведена на армянский язык и широко распространена как среди широкой аудитории, так и в среде специалистов. |
| The Ministry further informed the Committee that the Profile had been translated into Armenian and that it was necessary to hold a follow-up workshop in order to launch the study and to involve all relevant stakeholders within the housing sector into the implementation process. | Кроме того, министерство проинформировало Комитет, что обзор был переведен на армянский язык и что существует необходимость провести рабочее совещание, чтобы приступить к изучению рекомендаций и привлечь к их выполнению все заинтересованные стороны. |
| Armenian is the language of instruction for 98.1 per cent of students. Russian is the language of instruction for 1.7 per cent, and 0.2 per cent are taught in other languages. | Армянский язык является языком обучения для 98,1% студентов. 1,7% студентов получают образование на русском, а 0,2% - на других языках. |
| For doing her best teaching Armenian language and literature, deputy director Anahit Lorestian is paid about $30 a month - a salary above the average for teachers in her native Gyumri. | За свои старания заместитель директора школы Анахит Лорестян, преподающая армянский язык и литературу, получает около 30 долл. США в месяц - больше, чем средняя зарплата учителя в ее родном Гюмри. |
| As noted in paragraph 165 of the previous report, pension provision for Armenian citizens is guaranteed by a new statute, the State Pensions Act, which was adopted by the National Assembly in December 1995. | Как было отмечено в пункте 165 предыдущего доклада, пенсионное обеспечение граждан РА гарантируется новым законом "О государственном пенсионном обеспечении граждан Республики Армения", который был принят Национальным Собранием в декабре 1995 года. |
| Any Armenian citizen 18 years old or more who accepts the MIAK Charter can voluntarily become a MIAK member. | Членом МИАК на добровольной основе может стать любой гражданин РА старше 18 лет, который принимает Устав МИАК. |
| The CB coordinates the primary goal with the Government of Armenia, as stipulated by the Armenian Law on State Budget, and approved by the National Assembly of Armenia. | Основную задачу Центральный банк согласовывает с правительством РА, что закреплено законом «О государственном бюджете РА» и утверждается со стороны Национального Собрания РА. |
| On April 29th, 2007 in the Opera House after Al. Spendiaryan, took place a concert of the world-known cellist Mischa Mayski together with the Armenian National Philharmonic Orchestra. | 29 апреля 2007 года в зале имени А. Хачатуряна в здании Оперы и Балета состоялся совместный концерт всемирно известного виолончелиста Мишы Майского и Государственного Филармонического Оркестра РА. |
| "Nairi insurance" LLC was established on 3 December 1996, short after "The Law about Insurance" has passed in the Armenian Parliament. | Страховое ООО "Наири Иншуранс" было сформировано З декабря 1996 г., непосредственно после принятия в ноябре того же года закона РА "О страховании". |
| Mr. Garayev (Azerbaijan) said that the Armenian occupation of Azerbaijani territory clearly had a considerable influence on the humanitarian situation there, especially for the most vulnerable groups. | Г-н Гараев (Азербайджан) говорит, что оккупация Арменией азербайджанской территории, несомненно, значительно ухудшает гуманитарное положение в этом регионе, особенно в том, что касается наиболее уязвимых групп. |
| One of the main objectives of the Festival is to strengthen cultural bonds and cooperation between Russia, Armenia and other countries, as well as to promote the preservation and development of Armenian culture. | Одна из основных задач фестиваля - повышение уровня культурных связей и сотрудничества между Россией, Арменией и другими странами, содействие сохранению и развитию армянской культуры. |
| Similarly, it welcomes the creation of the Centre for Human Rights and Democracy in Erevan and the new agreement between Armenia and the International Committee of the Red Cross, which gives the latter the right to visit Armenian prisoners. | Он приветствует также создание Центра по правам человека и демократии в Ереване и новое соглашение между Арменией и Международным комитетом Красного Креста, в соответствии с которым последнему предоставляется право посещать армянских заключенных. |
| In 1993, four Security Council resolutions had condemned Armenia's use of force against Azerbaijan and the occupation of its territory by Armenian forces, reaffirming respect for Azerbaijan's sovereignty and territorial integrity and the inviolability of its international borders. | В 1993 году Совет Безопасности в четырех резолюциях осудил применение Арменией силы против Азербайджана и оккупацию его территории армянскими вооруженными силами, подтвердив уважение суверенитета и территориальной целостности Азербайджана и нерушимость его международной границы. |
| The heightened danger zone for flights is not comparable with that for terrestrial communications and is confined to the airspace over the Nagorny Karabakh region of the Azerbaijani Republic and the districts of Azerbaijan which border on Armenia and are within range of Armenian anti-aircraft and rocket emplacements. | Зона повышенной опасности для авиаперелетов несравнимо уже, чем для наземного сообщения и ограничивается воздушным пространством над нагорно-карабахским регионом Азербайджанской Республики и приграничными с Арменией районами Азербайджана, простреливаемыми армянскими зенитными и ракетными установками. |
| "Armenian lobby faces moment of truth". | «Armenian lobby faces moment of truth Архивировано 2 октября 2012 года.». |
| The following information related to Armenian PowerSpell 2011 Spelling, on the basis of the basic dictionary in 850,000 words Check about 7 million word forms and sheaves of words. | Armenian PowerSpell 2011 имеет следующие возможности: Проверка орфографии, на основе базового словаря в 850,000 слов Проверка около 7 миллионов словоформ и связок слов. |
| Armenian Community of Malta is a public organization based on self-administration that acts in accordance with the Constitution of Republic of Malta and current legislation of the republic. | Армянская Община Мальты (англ. Armenian Community of Malta)- международная общественная организация, основанная на самоуправлении и осуществляющая свою деятельность в соответствии с Конституцией Республики Мальта и действующим законодательством мальтийской республики. |
| 2008 Gold medal awarded by the RA Ministry of Culture for organizing the celebration of the 70th anniversary of Armenian Jazz (Armenian Jazz 70). | 2008 - Золотая медаль Министерства культуры Республики Армения за организацию празднования 70-летия армянского джаза (Armenian Jazz 70). |
| The Armenian Secret Army for the Liberation of Armenia (ASALA) (Armenian: Հայաստանի Ազատագրութեան Հայ Գաղտնի Բանակ, ՀԱՀԳԲ, Hayasdani Azadakrut'ean Hay Kaghdni Panag, HAHKP) was an Armenian militant organization, that operated from 1975 to the early 1990s. | Армянская секретная армия освобождения Армении (англ. Armenian Secret Army for the Liberation of Armenia (ASALA), арм. Հայաստանի Ազատագրութեան Հայ Գաղտնի Բանակ, ՀԱՀԳԲ) - армянская военизированная организация, существовавшая с 1975 года до начала 1990-х. |