The questionnaire was translated into Armenian and the translation was also published on the website. | Вопросник был переведен на армянский язык, и переведенный текст также был опубликован на веб-сайте. |
In practice, however, the languages of minorities (Armenian, Azeri and Russian) were often used in communicating with the local administration; if necessary, qualified translators were called in. | Однако, на практике языки меньшинств (армянский, азербайджанский и русский) нередко используются при общении с местными органами власти, которые, при необходимости, обращаются за помощью к квалифицированным переводчикам. |
Armenian National Committee of America. | Армянский национальный комитет Америки. |
On 9 June 2008, Australian newspapers suggested that North was due to sign with Belgian club, Club Brugge, or with Armenian club Mika F.C. However any rumours of offers proved to purely speculative, with North admitting no concrete offers had materialised. | 9 июня 2008 австралийские газеты предположили, что Джейда должен подписать бельгийский клуб «Брюгге» или армянский клуб «Мика», но слухи оказались спекулятивными. |
Supporter of the research and educational non-governmental organization, Wikimedia Armenia, to preserve, develop and promote the Armenian language and the intellectual and cultural heritage of Armenia. | Поддерживает деятельность научно-образовательной общественной организации «Викимедиа Армения», сохраняющей, развивающей и распространяющей армянский язык и интеллектуальное и культурное наследие Армении. |
The Committee was well aware of the problems entailed by the Armenian economic transition and the immense challenges posed by the large numbers of refugees, some 219,000 in rural areas, which the Government must feed, shelter and provide with jobs. | Комитет хорошо осознает проблемы, обусловленные экономической перестройкой Армении, и огромные задачи, возникающие из-за большого потока беженцев - примерно 219000 человек в сельских районах, - которых правительство должно обеспечивать продовольствием, жильем и работой. |
On 19 June 1994, units of the Armenian armed forces launched missile attacks against the Sadarak district of the Nakhichevan Autonomous Republic of Azerbaijan; | 19 июня 1994 года ракетный обстрел подразделениями вооруженных сил Армении Садаракского района Нахичеванской Автономной Республики Азербайджана; |
The Programme provided advisory assistance to the Armenian National Survey for Seismic Protection to develop a proposal to establish a remote sensing centre serving as the national focal point for the use of remote sensing data for natural disaster monitoring and mitigation. | Программа оказала консультативную помощь Национальной службе сейсмической защиты Армении в подготовке предложения о создании центра дистанционного зондирования, который будет выполнять функции национального координационного центра в деле использования данных дистанционного зондирования для мониторинга и ослабления последствий стихийных бедствий. |
The Special Rapporteur expresses his gratitude to the Armenian Government for its reply, and, drawing attention to resolutions 1998/77 and 2002/45 of the Commission on Human Rights on conscientious objection to military service, encourages the authorities to introduce such legislation in the near future. | Специальный докладчик выражает правительству Армении свою признательность за его ответ и, ссылаясь на резолюции 1998/77 и 2002/34 Комиссии по правам человека, касающиеся отказа от военной службы по соображениям совести, призывает власти страны принять такой закон в ближайшем будущем. |
Farm Credit Armenia is currently in close collaboration with US Farm Credit Administration, Farm Credit System Banks, US State Department of Agriculture Armenian Office. | "Фарм Кредит Армения" тесно сотрудничает с адмнистрацией Фарм Кредит США, банками систремы Фарм Кредит, представительством Гос. Департамента Сельского Хозяйства США в Армении. |
They want to teach me a lesson because I am Armenian. | Я кивнул, сказал, что я армянин. |
More in detail: 17 Russian, 2 Ukraine, 1 Armenian, 35 Latvians, 15 Germans, 1 Hungarian, 10 Georgian, 3 Poles, 2 Finns, 1 Czech, 1 Karaim and 457 immigrants (according to the Soviet newspapers). | Подробнее: 17 русских, 2 украинца, 1 армянин, 35 латышей, 15 немцев, 1 венгр, 10 грузин, 3 поляка, 2 финна, 1 чех, 1 караим и 457 переселенцев (по данным советских газет). |
An old Armenian with a red beard. | Армянин с рыжей бородой. |
Members The first member of the group, Essaï Altounian, a French Armenian, was announced on 16 February 2015. | Первый участник группы, Ессаи Алтунян (англ.)русск., армянин из Франции, был объявлен 16 февраля 2015 года. |
It is unlikely to find an Armenian who has not listened to Maestro playing his famous duduk. | Вряд ли найдется в мире хоть один армянин, который не слышал игру Маэстро. |
At the same time, Armenian citizens who have committed a crime in another country are deprived of liberty by being placed in pre-trial detention on the basis of evidence brought by the party concerned or an intermediary or if the criminal forms the subject of an international search. | В то же время граждане Республики Армения за совершенные в других странах преступления на основе показаний заинтересованной стороны или посредничества привлечения к уголовной ответственности или на основании факта нахождения в международном розыске лишаются свободы в виде предварительного заключения. |
The right of Armenian citizens to liberty of movement and choice of residence in the territory of the Republic is provided in article 22 of the Constitution. | Право граждан Республики Армения на свободное передвижение и выбор места жительства на территории Республики устанавливается статьей 22 Конституции. |
The Tigran Mets Order is awarded to: State officials of the Republic of Armenia and top military commanders of the Armenian Armed Forces and other forces of the Republic of Armenia. | Орденом Тиграна Великого награждаются государственные деятели Республики Армения, военнослужащие высшего командного состава Вооружённых сил и других войск. |
No laws have as yet been passed on criminal liability for crimes committed by Armenian citizens in other countries, extradition of citizens of other countries and legal issues arising in that connection. | привлечении к уголовной ответственности за совершение преступлений гражданами Республики Армения в иных странах, о выдаче граждан других стран и возникающих в связи с этим правовых вопросах. |
It should be noted that neither Sidorin, who was not extradited to the Russian Federation, nor Sarkissian, the Armenian citizen who was not brought to trial on grounds of criminal liability, had lodged complaints in connection with their arrest. | Следует отметить, что не выданный Российской Федерации Сидорин и не привлеченный к уголовной ответственности гражданин Республики Армения Саркисян жалоб по поводу заключения под стражу не предъявляли. |
Kasakhi Marzik Stadium (Armenian: Քասախի Մարզիկ Մարզադաշտ) is a football stadium in Ashtarak, Armenia. | Касахи Марзик (арм. Քասաղի Մարզիկ Մարզադաշտ) - футбольный стадион в Аштараке, Армения. |
The university publishes its newspaper "University of Yerevan" (Armenian: Երևանի համալսարան, Yerevani hamalsaran) on a monthly basis. | Раз в месяц ЕГУ выпускает собственную газету «Университет Еревана» (арм. Երևանի համալսարան, Yerevani hamalsaran). |
"Qami" (Armenian: Քամի, English: Wind) is a song performed by Russian-Armenian singer Sevak Khanagyan. | «Qami» (арм. Քամի, англ. Wind) - песня в исполнении российско-армянского певца Севака Ханагяна. |
Armenian studies or Armenology (Armenian: հայագիտություն, pronounced) is a field of Humanities covering Armenian history, language and culture. | Арменистика, арменология, арменоведение (арм. Հայագիտություն, англ. Armenology) - раздел науки, занимающейся изучением армянского языка, истории и культуры армянского народа. |
Gyumri Technology Center (formerly known as Gyumri TechnoPark; Armenian: Գյումրու տեխնոլոգիական կենտրոն), is a technological center for IT development in Gyumri, the second-largest city in Armenia. | Гюмрийский технологический центр (арм. Գյումրու տեխնոլոգիական կենտրոն), также известный как Гюмрийский технопарк, - центр развития информационных технологий, расположенный в Гюмри, втором по величине городе Армении. |
The questionnaire was translated into Armenian and the translation was also published on the website. | Вопросник был переведен на армянский язык, и переведенный текст также был опубликован на веб-сайте. |
All efforts are being undertaken to publicize various international human rights instruments; however, because of financial constraints, not all conventions have been translated into Armenian. | Делается все возможное для публикации различных документов, касающихся прав человека; однако в силу финансовых трудностей не все конвенции были еще переведены на армянский язык. |
All the international human rights instruments had been translated into Armenian and various programmes on human rights were being broadcast on radio and television. | Все международные документы, касающиеся прав человека, были переведены на армянский язык, а в программы радио- и телевещания были включены материалы, посвященные правам человека. |
It has officially declared the Armenian language and the Cypriot Maronite language as minority languages undertaking specific responsibilities for their protection and revival. | Армянский язык и язык кипрских маронитов были официально объявлены языками меньшинств, и Кипр принял на себя отдельные обязательства по их защите и возрождению. |
Armenian was used in the work of all government, administrative and judicial bodies and the Prosecutor's Office, as well as in education, reflecting the language requirements of the Armenian population of the oblast. | Армянский язык использовался в работе всех правительственных, административных и судебных органов и прокуратуры, а также в области образования, что свидетельствует об учете языковых потребностей армянского населения области. |
Data on cases of violence against girls and women are compiled by the information centre of the Armenian Police. | В информационном центре Полиции РА ведется сбор данных о случаях насилия в отношении девушек и женщин. |
The exhibition "Health Service and Pharmacy EXPO 2010" has very important mission: to make Armenia more presentable in the world market, to expand consumption and the international recognition of Armenian production, to stimulate foreign investments into a domestic production. | К. Демирчяна компания LOGOS EXPO Center при содействии Министертсва Здравоохранения РА организует девятую международную специализированную выставку "Здравоохранение и фармация EXPO 2010". |
The Armenian Confederation of Trade Unions proposed that the Government put forward for ratification a number of ILO Conventions, of which the Supreme Council of the Republic of Armenia has ratified only six: | Конфедерацией профсоюзов Армении было предложено правительству РА представить для ратификации ряд конвенций Международной организации труда, из которых Верховный Совет Республики Армения ратифицировал только шесть: |
The Armenian unit is responsible for the security of the airfield. RA AF spiritual leader Vrtanes Bishop Abrahamyan blessed St. Tadevos Apostol chapel built by the Armenian peacekeepers. | С 24 по 26 июля с рабочим визитом в Афганистане находилась воглавляемая министром обороны РА Сейраном Оганяном делегация. |
On April 29th, 2007 in the Opera House after Al. Spendiaryan, took place a concert of the world-known cellist Mischa Mayski together with the Armenian National Philharmonic Orchestra. | 29 апреля 2007 года в зале имени А. Хачатуряна в здании Оперы и Балета состоялся совместный концерт всемирно известного виолончелиста Мишы Майского и Государственного Филармонического Оркестра РА. |
One fifth of my country's territory remains under Armenian occupation. | Одна пятая территории моей страны по-прежнему оккупирована Арменией. |
It was the Armenian delegation that had raised the issue of the conflict between Azerbaijan and Armenia. | Вопрос о конфликте между Азербайджаном и Арменией был поднят армянской делегацией. |
Similarly, it welcomes the creation of the Centre for Human Rights and Democracy in Erevan and the new agreement between Armenia and the International Committee of the Red Cross, which gives the latter the right to visit Armenian prisoners. | Он приветствует также создание Центра по правам человека и демократии в Ереване и новое соглашение между Арменией и Международным комитетом Красного Креста, в соответствии с которым последнему предоставляется право посещать армянских заключенных. |
After the Madrid meeting of the OSCE Ministerial Council, Armenian Government officials started aggressively pursuing propaganda to misrepresent the peace talks on the Armenia-Azerbaijan Nagorno Karabakh conflict, attempting to mislead both the domestic and the international public on the substance of the talks. | После проведения заседания Совета министров ОБСЕ в Мадриде официальные лица правительства Армении начали агрессивную пропагандистскую кампанию с целью исказить характер мирных переговоров, касающихся нагорно-карабахского конфликта между Арменией и Азербайджаном, стремясь ввести как общественность своей страны, так и международную общественность в заблуждение относительно сути этих переговоров. |
The Armenian Deputy Foreign Minister noted, in turn, that Armenia attaches great importance to the development of relations with Syria and it is evidenced by the opening of an Honorary Consulate in Der Zor. | Замминистра иностранных дел Армении в свою очередь отметил, что в Армении придают большую важность развитию разносторонних отношений с Сирией и свидетельством этого является открытие почетного консульства Армении в Дейр Зоре, что станет стимулом для углубления сотрудничества между Арменией и восточными районами Сирии в самых различных сферах. |
The church is located in front of the Rose and Alex Pilibos Armenian School. | Церковь расположена перед Армянской школой Роуз и Алекс Пилибос, (англ. Rose and Alex Pilibos Armenian School). |
We present you the "ARMENIAN DUDUK from Djivan Gasparyan" original collection! | Перед Вами оригинальный набор «ARMENIAN DUDUK from Djivan Gasparyan»! |
In 1986 Feigl became well known after the publication of his book A Myth of Terror: Armenian Extremism: Its Causes and Its Historical Context. | В 1984 Файгль стал известен как отрицатель геноцида армян после публикации своей книги «A Myth of Terror: Armenian Extremism: Its Causes and Its Historical Context». |
Armenian Power 13, also known as AP, the Armenian Mob, or Armenian Mafia is an Armenian criminal organization and street gang located in Los Angeles County, California. | «Армянская сила» (англ. Armenian Power; также «Армянская мафия», или Армянская группировка) - криминальная организация США и уличная банда, базирующаяся в Округе Лос-Анжелеса, Калифорния. |
The Armenian Secret Army for the Liberation of Armenia (ASALA) (Armenian: Հայաստանի Ազատագրութեան Հայ Գաղտնի Բանակ, ՀԱՀԳԲ, Hayasdani Azadakrut'ean Hay Kaghdni Panag, HAHKP) was an Armenian militant organization, that operated from 1975 to the early 1990s. | Армянская секретная армия освобождения Армении (англ. Armenian Secret Army for the Liberation of Armenia (ASALA), арм. Հայաստանի Ազատագրութեան Հայ Գաղտնի Բանակ, ՀԱՀԳԲ) - армянская военизированная организация, существовавшая с 1975 года до начала 1990-х. |