He is recognized as a popular Armenian singer in Europe. | Признан как самый популярный армянский певец в Европе. |
Moscow: Armenian Museum of Moscow and Culture of Nations. | Армянский музей Москвы и культуры наций. |
Additionally, the killed Armenian officer had been persistently provoking Ramil by insulting him and his country. | Кроме того, убитый армянский офицер постоянно провоцировал Рамиля, оскорбляя его и его страну. |
Russian, Lithuanian, Latvian, Finnish, Polish, Czech, Slovak, Hungarian, Armenian. | На русский, литовский, латышский, финский, попьский, чешский, словацкий, венгерский и армянский языки. |
Following the completion of his studies, Malkhasyants taught Armenian at schools and became a regular contributor to periodicals and academic journals. | По окончании обучения С. Малхасянц преподавал армянский язык в школах и писал статьи в периодических и академических журналах. |
Those who encourage the Armenian community of Nagorny Karabakh to continue the fighting and the encroachment on the surrounding territories share responsibility for the continuing loss of Armenian lives and the destruction of the Armenian economy. | Те, кто толкают армянскую общину Нагорного Карабаха на продолжение боевых действий и вторжение на прилегающие территории, разделяют ответственность за продолжающуюся гибель армян и разрушение экономики Армении. |
The FFM found no clear indications that the NK or Armenian authorities directly organized resettlement. | Миссия не обнаружила никаких явных указаний на прямую причастность властей Нагорного Карабаха или Армении к организации переселения. |
Mr. Sahakov (Armenia) said that the statement by the representative of Azerbaijan was misleading in its reference to Armenian aggression against his country. | Г-н Сахаков (Армения) говорит, что заявление представителя Азербайджана относительно агрессии Армении против его страны вводит в заблуждение. |
«The key to the resolution of the Gharabagh problem is in Russian hands and not in West», said the leader of the opposition Armenian National Congress(ANC), the first President of Armenia Levon Ter-Petrosyan. | "Ключ к решению Карабахской проблемы находится в руках России, а не Запада", заявил лидер оппозиционного Армянского Национального конгресса (АНК), первый президент Армении Левон Тер-Петросян. |
The Armenian side thus far has not consented to sign that document, in spite of the many statements of its representatives concerning Armenia's devotion to the cause of establishing peace. | Что касается армянской стороны, то она до сих пор не дала согласия подписать этот документ, несмотря на многочисленные заявления ее представителей о приверженности Армении делу установления мира. |
My father was a great Armenian, a patriarch. | Мой отец был великий армянин, патриарх. |
They want to teach me a lesson because I am Armenian. | Я кивнул, сказал, что я армянин. |
I always say I'm Armenian. | Я всем говорил, что я армянин. |
I look like an Armenian man. | Я выгляжу как армянин. |
I, Samvel Derenikovich Badoyan, born in 1966, an ethnic Armenian, native of the town of Gyumri (formerly Leninakan) of the Armenian Republic, residing in Gyumri, 20 Griboyedov Street, | Я, Бадоян Самвел Дереникович, 1966 года рождения, по национальности армянин, уроженец города Гюмри (бывший город Ленинакан) Армянской Республики, проживающий по адресу город Гюмри, улица Грибоедова, дом 20. |
For his contributions to the advancement of Armenian culture, Tigran Hekekyan was awarded the Khorenatsi medal in 1996 by the President of the Republic of Armenia. | За вклад в развитие армянской культуры Тигран Гекекян был награждён медалью Хоренаци в 1996 году Президентом Республики Армения. |
The legislation of the Armenian Republic also establishes special rules concerning the capacity of natural persons to acquire civil rights and create obligations for themselves by their own actions. | Законодательством Республики Армения предусмотрены также специальные правила других проявлений правосубъектности физических лиц, касающиеся способности граждан своими действиями приобретать гражданские права и создавать для себя обязанности. |
Through the Armenian Relief and Development Association (ARDA) benevolent organisation, significant financial investments were made in pre-school establishments in Yerevan and in urban and rural communities of Marzes of the Republic of Armenia. | Через благотворительную организацию "Армянская ассоциация помощи и развития" (ААПР) значительные финансовые средства были направлены на развитие системы дошкольных учреждений в Ереване и в городских и сельских районах марзов Республики Армения. |
(a) The Armenian Penal Code (PC) currently in force contains a provision which effectively applies to offences, such as assault, where the underlying motivation is racial. | а) В действующем уголовном кодексе Республики Армения есть положение, которое эффективно воздействует на случаи правонарушений, которые имели расовую подоплеку, например, такие, как нападение. |
The Parties will promote the enhancement of the role of the Russian language in the educational system and social and cultural life of the Republic of Armenia, taking into account the historical significance of the Russian language in mutual relations between the Russian and Armenian peoples. | Стороны будут способствовать повышению роли русского языка в системе образования и общественно-культурной жизни Республики Армения с учетом исторически сложившегося значения русского языка во взаимоотношениях русского и армянского народов. |
Bright Armenia (Armenian: Լուսավոր Հայաստան) is a liberal political party founded on December 12, 2015. | Светлая Армения (арм. Լուսավոր Հայաստան) политическая партия, основанная 12 декабря 2015 года. |
Yousuf Karsh CC (Armenian name: Hovsep Karsh; December 23, 1908 - July 13, 2002), was an Armenian-Canadian photographer known for his portraits of notable individuals. | Юсуф Карш (англ. Yousuf Karsh, арм. Յուսուֆ Քարշ; 23 декабря 1908 - 13 июля 2002) - канадский фотограф армянского происхождения, один из мастеров портретной фотографии. |
Yervant Aghaton (Armenian: Երվանդ Աղաթոն; 1860 - 1935), was a prominent Armenian political figure, agronomist, publisher, writer, and one of the founding members of the Armenian General Benevolent Union (AGBU). | Ерванд Агатон (арм. Երվանդ Աղաթոն; 1860-1935) - выдающийся армянский политический деятель, агроном, издатель, писатель, один из членов-основателей Всеармянского Благотворительного Союза (AGBU). |
Armenuhi Manoogian (Armenian: Արմենուհի Մանուկյան); November 2, 1915 - October 3, 2011), better known by her stage name Kay Armen (Armenian: Քեյ Արմեն), was an American Armenian singer popular during the 1940s and 1950s. | Арменуи Манугян (арм. Արմենուհի Մանուկյան); 2 ноября 1915 - 3 октября 2011), наиболее известная под псевдонимом Кей Армен (арм. Քեյ Արմեն) - американская певица армянского происхождения, популярная в 1940-х-1950-х годах. |
Classical Armenian (Armenian: գրաբար, grabar, Western Armenian krapar, meaning "literary"; also Old Armenian or Liturgical Armenian) is the oldest attested form of the Armenian language. | Граба́р (арм. Գրաբար, буквально «письменный», или классический армянский язык, или древнеармянский язык - наиболее древняя из сохранившихся в письменных источниках форма армянского языка. |
The official language of the Republic of Armenia is Armenian, which belongs to the Indo-European language family representing a separate, independent branch. | Официальным языком Республики Армения является армянский язык, который относится к индоевропейской семье языков и выделяется в отдельную, независимую подгруппу. |
Following the completion of his studies, Malkhasyants taught Armenian at schools and became a regular contributor to periodicals and academic journals. | По окончании обучения С. Малхасянц преподавал армянский язык в школах и писал статьи в периодических и академических журналах. |
The Committee recommends that the State party continue its efforts for the preservation and development of minority languages and encourages it to establish a public school network offering teaching of and in such languages, including the Armenian language. | Комитет рекомендует государству-участнику продолжать свои усилия по сохранению и развитию языков меньшинств и призывает его создать систему государственных школ, обеспечивающих преподавание таких языков и обучение на таких языках, включая армянский язык. |
Since Armenia's state language is Armenian, the education in educational institutions is provided in Armenian. | Поскольку государственным языком Армении является армянский язык, то преподавание в учебных заведениях ведется на армянском языке. |
By the time of the launch, the interface was translated into Armenian, the service's editorial team prepared playlists with Armenian music, and daily updated charts with tracks popular in Armenia appeared on the main page. | К запуску интерфейс был переведен на армянский язык, редакция сервиса подготовила плейлисты с армянской музыкой, а на главной странице появился ежедневно обновляемый чарт из треков, популярных в Армении. |
A module on gender has been developed to enhance the training of Armenian civil servants in gender issues. | С целью повышения гендерного образования гражданских служащих РА разработан гендерный модуль. |
A draft conceptual framework has been prepared for the Armenian Government's gender policy, along with a strategy for its implementation. | Разработан проект "Концепция гендерной политики правительства РА и стратегия ее реализации" |
As to guarantees of refugees' rights, article 19 of the Act states that "in exercising the rights and freedoms accorded to them under Armenian law, refugees shall enjoy the patronage and protection of the Republic of Armenia". | Что касается гарантий прав, предоставленных беженцу, то согласно статье 19 "беженец при осуществлении прав и свобод, предоставленных ему законодательством РА, пользуется покровительством РА и находится под ее защитой". |
Any Armenian citizen 18 years old or more who accepts the MIAK Charter can voluntarily become a MIAK member. | Членом МИАК на добровольной основе может стать любой гражданин РА старше 18 лет, который принимает Устав МИАК. |
The CB coordinates the primary goal with the Government of Armenia, as stipulated by the Armenian Law on State Budget, and approved by the National Assembly of Armenia. | Основную задачу Центральный банк согласовывает с правительством РА, что закреплено законом «О государственном бюджете РА» и утверждается со стороны Национального Собрания РА. |
As to the misstatement of "groundless accusations" against his country, it suffices to recall that the OSCE Fact-Finding Mission, dispatched in 2005 to the occupied territories of Azerbaijan, confirmed the facts of the Armenian settlement of the occupied territories of Azerbaijan. | Что касается ложного утверждения о «беспочвенных обвинениях» против его страны, то достаточно напомнить, что миссия ОБСЕ по установлению фактов, направленная в 2005 году на оккупированные территории Азербайджана, подтвердила факты заселения Арменией оккупированных территорий Азербайджана. |
The entire time that Azerbaijan has been independent of the Soviet Union it also has been coping with an enormous issue of Internally Displaced Persons, that is, refugees within their own country due to Armenian occupation of the Azerbaijani region of Karabakh. | Все время с момента обретения независимости после распада СССР Азербайджан работает над решением серьезной проблемы внутренне перемещенных лиц, то есть людей, оказавшихся беженцами в своей собственной стране из-за оккупации Арменией азербайджанской территории Карабаха. |
Besides the Armenian Apostolic Church, there were 14 registered religious organizations in Armenia, including several sects which had become active since independence. | Помимо Армянской апостолической церкви в стране зарегистрировано еще 14 религиозных организаций, которые стали активными после обретения Арменией независимости. |
According to such reports, a number of families of Syrian refugees of Armenian origin have been deliberately settled in the occupied territories of the Republic of Azerbaijan by Armenia. | Согласно таким сообщениям, ряд семей сирийских беженцев армянского происхождения были преднамеренно расселены Арменией на оккупированных территориях Азербайджанской Республики. |
In 1949 part of the Azerbaijanis expelled from Armenian SSR residents of Jalilabad region in 1953, Akhiska Turks from Middle Asia in 1958-59 and 1989 and part of the people who became refugees as a result of Armenia's occupation policy in 1988-89 were settled in Saatly region. | В 1949 году часть азербайджанцев, переселенных из Армянской ССР Джалилабадской области в 1953 году, турки-ахиски из Средней Азии в 1958-59 и 1989 годах, часть людей, которые стали беженцами в результате конфликта с Арменией в 1988-1989 годах, были поселены в Саатлинской области. |
The church is located in front of the Rose and Alex Pilibos Armenian School. | Церковь расположена перед Армянской школой Роуз и Алекс Пилибос, (англ. Rose and Alex Pilibos Armenian School). |
We present you the "ARMENIAN DUDUK from Djivan Gasparyan" original collection! | Перед Вами оригинальный набор «ARMENIAN DUDUK from Djivan Gasparyan»! |
"Pycckиe и apMяHckиe MиллиoHepы (Title translated from Russian: Russian and Armenian millionaires" (in Russian). | Русские и армянские миллионеры (Title translated from Russian: Russian and Armenian millionaires (рус.) (недоступная ссылка). |
Armenian Community of Malta is a public organization based on self-administration that acts in accordance with the Constitution of Republic of Malta and current legislation of the republic. | Армянская Община Мальты (англ. Armenian Community of Malta)- международная общественная организация, основанная на самоуправлении и осуществляющая свою деятельность в соответствии с Конституцией Республики Мальта и действующим законодательством мальтийской республики. |
2008 Gold medal awarded by the RA Ministry of Culture for organizing the celebration of the 70th anniversary of Armenian Jazz (Armenian Jazz 70). | 2008 - Золотая медаль Министерства культуры Республики Армения за организацию празднования 70-летия армянского джаза (Armenian Jazz 70). |