Английский - русский
Перевод слова Arctic

Перевод arctic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Арктический (примеров 138)
In the autumn of 2004, the Arctic Council adopted a new Arctic project concerning the reduction of brominated flame retardants. Осенью 2004 года Арктический совет утвердил новый проект для Арктики, направленный на ограничение использования бромированных антипиренов.
On the basis of the overview report "Arctic Flora and Fauna; Status and Conservation", the Arctic Council will prepare recommendations for cooperative and collaborative conservation measures. На основе обзорного доклада «Флора и фауна Арктики: состояние и сохранение» Арктический совет подготовит рекомендации в отношении мер в области сотрудничества и взаимодействия.
The Arctic Council has launched an ambitious project to assess the environmental, social and economic consequences of climate variability and change and the effects of increased UV and UV-B radiation in the Arctic. Арктический совет развернул смелый проект, направленный на оценку экологических, социальных и экономических последствий непостоянства климата, климатических изменений и усиления ультрафиолетового и ультрафиолетовогоБ излучения в Арктике.
These include in particular the Ministry of Foreign Affairs of Denmark, the Danish Institute for Human Rights, the Arctic Council and the Greenland Council for Human Rights. К ним, в частности, относятся Министерство иностранных дел Дании, Датский институт по правам, Арктический совет и Гренландский совет по правам человека.
(a) Europe, North America and the Arctic (chaired by Mr. A. Zuber (European Commission)); а) Европа, Северная Америка и Арктический регион (работой заседания руководил г-н А. Зубер (Европейская комиссия));
Больше примеров...
Арктике (примеров 511)
One representative said that his Government actively supported UN-Habitat activities on issues relating to the social development of Arctic human settlements and stressed the need to improve cooperation with other organizations in that area, particularly UNEP and the Arctic Council. По словам одного из представителей, его правительство активно поддерживает мероприятия ООН-Хабитат по вопросам, связанным с социальным развитием населенных пунктов в Арктике, и подчеркнул необходимость совершенствования сотрудничества с другими организациями в этой области, особенно с ЮНЕП и Арктическим советом.
In July 2011 the icebreaker Rossiya and the research ship Akademik Fyodorov began conducting seismic studies north of Franz Josef Land to find evidence to back up Russia's territorial claims in the Arctic. В июле 2011 года ледокол «Россия» и научно-исследовательский корабль «Академик Федоров» начали проводить сейсмические исследования к северу от Земли Франца-Иосифа, чтобы найти доказательства для поддержки территориальных претензий России в Арктике.
In mountain regions, the greatest concern is the threat of receding glaciers with the potential for glacial lake outbursts, while in the Arctic the effects on ice cover, sea currents and permafrost could have global consequences. В горных регионах наибольшую обеспокоенность вызывает угроза схода ледников, что способно привести к переполнению питаемых ледниками озер, а в Арктике влияние изменения климата на ледяной покров, морские течения и зону вечной мерзлоты может иметь глобальные последствия.
Climate change continues to be one of the greatest and most pressing challenges of our time, and we are already starting to experience the consequences - from melting icecaps in the Arctic, heatwaves in Russia and floods in Pakistan to droughts in Africa. Изменение климата по-прежнему остается одним из крупнейших и наиболее актуальных вызовов нашего времени, и мы уже начинаем ощущать его последствия - от таяния ледников в Арктике, периодов сильнейшей жары в России и наводнений в Пакистане до засухи в Африке.
Specifically, cooler stratospheric temperatures resulting from climate change will enhance ozone-loss processes, thereby increasing ozone vulnerability in the polar regions, particularly in the Arctic. Более конкретно, понижение температуры в стратосфере в результате климатических изменений усилит процессы убыли озона, тем самым повысив степень озоновой уязвимости в полярных районах, особенно в Арктике.
Больше примеров...
Арктики (примеров 548)
BC deposition decreases the reflectivity of Arctic snow and ice. Осаждение СУ уменьшает отражательную способность снежно-ледяного покрова Арктики.
PCNs have been measured in remote areas in air in the Arctic. Замеры воздуха в отдаленных районах Арктики показали присутствие ПХН.
In 2008, the Institute expects to publish a comprehensive analysis of the nature and extent of bioprospecting in the Arctic including patent data and information on companies active in marine areas in the Arctic. В 2008 году Институт планирует опубликовать всеобъемлющий анализ характера и масштабов биопоиска в Арктике, включая данные о патентах и информацию о компаниях, ведущих деятельность в морских пространствах Арктики.
The indigenous peoples of the Arctic are also noticing the impacts of climate change, reporting variations in timing of seasonal changes and animal behaviour, including the movement of species into new areas. Последствия климатических изменений отмечаются и коренными народами Арктики, сообщающими о сдвигах в наступлении сезонных явлений и поведении животных, включая миграцию видов в новые районы обитания.
He also highlighted the increased vulnerability of certain areas, due to the combination of multiple stressors, in particular the Arctic, Antarctic, tropical regions and coastal regions, where upwelling exacerbated ocean acidification. Он подчеркнул также повышенную уязвимость некоторых районов в силу сочетания различных факторов стресса, в частности Арктики, Антарктики, тропических регионов и прибрежных районов, где закисление океана усугубляется апвеллингом.
Больше примеров...
Арктика (примеров 107)
Environmental levels are typically lowest in remote regions, such as the Arctic. Минимальные уровни в окружающей среде, как правило, наблюдаются в таких отдаленных регионах, как Арктика.
107 The assessments results stated that in comparison with most other areas in the world, the Arctic remains a clean environment. 107 Согласно результатам оценок, по сравнению с большинством других районов мира Арктика остается чистой средой.
For a few months each year, the Arctic becomes "The land of the midnight sun" and 24 hours of daylight allow animals to feed around the clock. Каждый год Арктика на несколько месяцев становится страной полуденного солнца и 24 часа дневного света позволяют животным питаться круглосуточно.
SCCPs have been detected in diverse environmental samples (air, sediment, water, wastewater, fish and marine mammals), and in remote areas such as the Arctic, providing evidence of long-range transport. КЦХП были обнаружены в самых разнообразных пробах окружающей среды (воздухе, отложениях, воде, сточных водах, рыбе и морских млекопитающих) и в таких удаленных районах, как Арктика, что свидетельствует об их переносе в окружающей среде на большие расстояния.
Ironically, the Associated Press, along with many other news outlets, told us in 2007 that the "Arctic is screaming," and that the Northwest Passage was open "for the first time in recorded history." Как ни странно, в 2007 году «Associated Press» вместе со многими другими новостными агенствами сообщил нам о том, что "Арктика кричит", и что Северо-Западный проход открыт "впервые в истории письменных документов".
Больше примеров...
Арктику (примеров 90)
The following year, Barrow planned two further expeditions to the Arctic. В следующем году Барроу спланировал ещё две экспедиции в Арктику.
These maps show the principal pathways of lead transport to the Arctic region. Эти карты показывают основные пути переноса свинца в Арктику.
Johan's need for adventure pulled him off to the Arctic. Жажда приключений Йохана забросила его в Арктику.
In July 1931, conducting programme of the International Polar Year, German scientists invited him to take part in an expedition into the Arctic onboard LZ 127 Graf Zeppelin and launch his radiosondes in polar latitudes. В июле 1931 года, в рамках программы Международного полярного года, немецкие учёные пригласили его принять участие в экспедиции в Арктику на борту LZ 127 Граф Цеппелин с целью запустить его радиозонды в полярных широтах.
I went up to the Arctic to get away from her, so you could have your life back! Я отправился в Арктику, чтобы избавиться от нее, чтобы ты вернул свою прежнюю жизнь!
Больше примеров...
Полярный (примеров 6)
The wolf of the arctic one realizes that union is the one that makes the force. Полярный волк понимает, что в стае он сильнее, чем в одиночку...
The Arctic white wolf, Congressman, realizes that it is stronger as part of a group. Полярный волк понимает, что в стае он сильнее, чем в одиночку.
The Arctic, Antarctica and the International Polar Year 2007-2008 Арктика, Антарктика и Международный полярный год, 2007 - 2008
"Polar Index" is the first and only specialized rating in Russia of companies whose geography of activities affects the Arctic zone of Russia. «Полярный индекс» - это первый и единственный в России специализированный рейтинг компаний, деятельность которых затрагивает Арктическую зону России.
Other exhibits include Hillman Hall of Minerals and Gems, Alcoa Foundation Hall of American Indians, Polar World: Wyckoff Hall of Arctic Life, Walton Hall of Ancient Egypt, and Benedum Hall of Geology. Среди прочих экспозиций: Зал минералов Хиллмана, Зал американских индейцев, «Полярный мир» (Арктический зал Уикоффа), Древнеегипетский зал Уолтона, Геологический зал Бенедума.
Больше примеров...
Арктик (примеров 37)
My guy at Arctic Air tells me that's where McAllister's heading. Мой парень из Арктик Эйр сказал что туда направляется МакАлистер.
This is Daniel; he's one of our students in Arctic Village, Alaska. Это Дэниэл, один из наших учеников в Арктик Вилледж, на Аляске.
101 Arctic, 23 cases of bourbon, eight cases rye. Арктик 101:23 ящика с бурбоном, 8 ящиков виски.
(e) to immediately release the crew members of the 'Arctic Sunrise', and allow them to leave the territory and maritime areas under the jurisdiction of the Russian Federation; ё) немедленно освободила членов экипажа судна «Арктик Санрайз» и позволила им покинуть территорию и морские зоны в пределах юрисдикции Российской Федерации;
This is Daniel; he's one of our students in Arctic Village, Alaska. Это Дэниэл, один из наших учеников в Арктик Вилледж, на Аляске.
Больше примеров...
Северный ледовитый (примеров 41)
The Teno River flows along the border of Finland and Norway and discharges into the Arctic Ocean. Река Тено протекает вдоль границы Финляндии и Норвегии и впадает в Северный Ледовитый океан.
PRELIMINARY ASSESSMENT OF TRANSBOUNDARY RIVERS DISCHARGING TO THE BARENTS SEA (ARCTIC OCEAN) AND THEIR MAJOR TRANSBOUNDARY TRIBUTARIES ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ОЦЕНКА СОСТОЯНИЯ ТРАНСГРАНИЧНЫХ РЕК, ВПАДАЮЩИХ В БАРЕНЦЕВО МОРЕ (СЕВЕРНЫЙ ЛЕДОВИТЫЙ ОКЕАН),
On the other hand, the US feels that the Arctic Ocean is international waters and the resources should be used by all countries. В свою очередь, правительство США считает, что Северный Ледовитый океан является международным и ресурсы в нём должны использоваться всеми странами.
In 1907 he sailed in the Kara Sea north of Siberia, and in 1909 went even further north into the Arctic Ocean. В 1907 году он плавал по Карскому морю, а в 1909 году путешествовал ещё дальше на север - в Северный Ледовитый океан.
New opportunities for trading and shipping across the Arctic ocean, lower operational costs for the oil and gas industry, lower heating costs, and easier access for ship-based tourism, were expected to bring economic benefits. Новые возможности для торговли и судоходства через Северный Ледовитый океан, снижение эксплуатационных расходов для нефтяной и газовой промышленности, снижение расходов на отопление могут принести экономические выгоды.
Больше примеров...
Севера (примеров 60)
Canada's first Arctic Ambassador, Mary Simon, is well-known to many here for her activities, particularly on behalf of the Inuit. Первый посол Канадского севера, Мери Симон, хорошо известна своей деятельностью, особенно когда она действовала от имени инуитов.
This cold, frigid arctic air, this big mass out of the north. Это холодный арктический воздух, и вся эта громада идет на нас с севера.
The representative of the Arctic Society of Internal Medicine expressed his regret that the World Health Organization gave inadequate attention to the indigenous peoples of Siberia and asked that health programmes be instituted by WHO for the peoples of the North. Представитель Арктического общества терапевтов выразил свое сожаление в связи с тем, что Всемирная организация здравоохранения не уделяет достаточного внимания нуждам коренных народов Сибири, и просил ВОЗ начать осуществление программ в области здравоохранения на благо народов Севера.
The known geography of Gor consists mainly of the western seaboard of a continent that runs from the Arctic in the north to south of the equator, with the Thassa ocean to the west, and the Voltai mountain range forming an eastern boundary at many latitudes. Известная география Гора состоит главным образом из западного побережья континента, которое пролегает от Арктического Севера к югу экватора с Океаном Тасса на западе, и горной цепью Волтай, формирующей восточную границу во многих широтах.
The present study provides a preliminary review of "examples of good practice" of participation of Arctic indigenous peoples in the Arctic Council, the Laponia management system and the principles outlined in the Circumpolar Inuit Declaration on Resource Development Principles in Inuit Nunaat. Настоящее исследование содержит предварительный обзор «примеров передового опыта» в отношении участия коренных народов Севера в Арктическом совете, системе управления Лапонией и принципов, изложенных в Циркумполярной декларации инуитов о принципах разработки ресурсов в Инуит Нунаат.
Больше примеров...
Арктикой (примеров 24)
International cooperation is vital for Arctic governance. Международное сотрудничество жизненно необходимо для управления Арктикой.
SCISAT-1 will improve understanding of the chemical processes that control the distribution of ozone in the Earth's atmosphere, especially at high altitudes, with particular emphasis on the processes occurring over Canada and the Arctic. Эти исследования позволят лучше понять химические процессы, управляющие распределением озона в атмосфере Земли, особенно на больших высотах, при этом особое внимание будет уделено процессам, происходящим над Канадой и Арктикой.
This reversal presents a greater variability in the trend for Antarctic sea ice extent in comparison to a more consistent trend of decline in the Arctic. Такая смена тенденции говорит о более изменчивом поведении антарктического морского льда по сравнению с Арктикой, где тенденция к сокращению ледового покрова является более стойкой.
One representative pointed to the scientific finding that the unusually high level of depletion of the ozone layer over the Arctic in the spring of 2011 was due to the increasing concentration of greenhouse gases in the atmosphere. Один представитель сослался на научный вывод о том, что необычайно высокая степень разрушения озонового слоя над Арктикой, отмеченная весной 2011 года, обусловлена повышенной концентрацией парниковых газов в атмосфере.
Such guidelines should privilege marine scientific research undertaken in cooperation, including cooperation without discrimination between scientists from coastal States and States not bordering the Arctic, and marine scientific research enhancing knowledge about environmental matters. Такие принципы должны отдавать предпочтение: морским научным исследованиям, ведущимся в сотрудничестве, включая сотрудничество без дискриминации, между учеными прибрежных государств и государств, не граничащих с Арктикой; морским научным исследованиям, которые приносят данные об экологических вопросах.
Больше примеров...
Северных (примеров 24)
Commercial fisheries may extend into more northerly areas of the Arctic in the future. Коммерческое рыболовство в будущем может распространиться вглубь северных районов Арктики.
The Arctic Council provided a means for promoting cooperation, coordination and interaction among the eight Arctic States, with the active participation of Arctic indigenous groups. Северный совет является инструментом для налаживания сотрудничества, координации и взаимодействия между восемью северными государствами при активном участии групп северных коренных народов.
As expressed by the five coastal Arctic States in the 2008 Ilulissat Declaration and by the Arctic Council in the 2009 Troms Declaration, an extensive international legal framework applies to the Arctic Ocean, notably the law of the sea. Как заявили пять северных прибрежных государств в Илулиссатской декларации 2008 года, а Арктический совет в Декларации Тромсё 2009 года, к Северному Ледовитому океану применима обширная международно-правовая база, в частности морское право.
The main regional organizations active in the area are the Council of the Baltic Sea States, the Barents Euro Arctic Council, the Arctic Council and the Nordic Council of Ministers. Основными региональными организациями, активно действующими в данной зоне, являются Совет государств Балтийского моря, Совет Баренцева/Евро-Арктического региона, Арктический совет и Совет министров Северных стран.
1990: Arctic cooperation and the New Law of the Sea, paper for Third Northern Regions Conference: Cooperation in a Changing World, 16-20 September 1990, Anchorage, Alaska. Документ был представлен на третьей Конференции по проблемам северных регионов: сотрудничество в изменяющемся мире, 16 - 20 сентября 1990 года, Анкоридж, штат Аляска.
Больше примеров...
Arctic (примеров 58)
19-11 November Lappeenranta, Finland Russian and Finnish specialists took part in working meeting concerning the preparation of joint project «Arctic weld». 19-11 ноября 2008г. Лаппеенранта, Финляндия В Техническом Университете Лаппеенранты прошла рабочая встреча российских и финских участников по подготовке совместного проекта «Arctic Weld» (Арктическая сварка).
The Royal Commission on Aboriginal Peoples issued a report entitled The High Arctic Relocation: A Report on the 1953-55 Relocation, recommending a settlement. Королевская комиссия по делам коренного населения опубликовала отчёт, названный (англ. The High Arctic Relocation: A Report on the 1953-55 Relocation), положительно описывающий поселение.
Rock band the Arctic Monkeys have postponed a gig in Glasgow after their lead singer was diagnosed with laryngitis. Рок-группа Arctic Monkeys отложила концерт в Глазго после того, как у ее вокалиста был диагностирован ларингит.
Since 2017 Dudinka becomes the place where the international Arctic Curling Cup tournament takes place annually. С 2017 года Дудинка становится местом проведения ежегодного международного турнира по керлингу Arctic Curling Cup.
In June 2006, Arctic Sunrise was banned from attending the 58th International Whaling Commission meeting in St. Kitts by the St. Kitts and Nevis Government citing national security concerns. В июне 2006 году Arctic Sunrise запретили присутствовать на 57-й Международной комиссии по промыслу китов (МКК) в Сент-Китс.
Больше примеров...