"An epic arctic hurricane, all-time low king crab supply, and two mutinies aboard ship." | "Грандиозный, арктический ураган, непревзойденный ловец крабов, и два мятежа на борту." |
That alarming trend had recently been further confirmed by the Arctic Climate Impact Assessment. | Эта опасная тенденция недавно была подтверждена проведенной оценкой воздействия на арктический климат. |
On 5 February 1998, the Arctic Council established Terms of Reference for a Sustainable Development Programme. | 5 февраля 1998 года Арктический совет учредил рамки Программы устойчивого развития. |
Nunavut Arctic College provides Inuit students with education in certain fields of study and aspires to become a genuine Inuit university. | Арктический колледж в Нунавуте готовит студентов из числа инуитов по целому ряду специальностей и претендует на то, чтобы в будущем превратиться в настоящий университет для инуитов. |
In this regard, article 41 of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples is of particular relevance due to its specific reference to intergovernmental organizations, such as the Arctic Council. | В этой связи особенно актуальной является статья 41 Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов в силу содержащейся в ней конкретной ссылки на межправительственные организации, такие как Арктический совет. |
The Arctic Climate Impact Assessment was formally adopted and launched by the Arctic Council in October 2000. | Оценка изменения климата в Арктике была официальна утверждена и начата Советом Арктики в октябре 2000 года. |
Thirty Years in the Arctic Region. | Три года в Арктике. |
Migrants return to the Arctic from far and wide. | Мигранты возвращаются к Арктике отовсюду. |
Walker et al. concluded that even when the experiments show that photoisomerization is possible, evidence that this process is a substantial contributor to the high alpha/gamma ratios observed in the Arctic is indirect and subject to several interpretations. | Walker et al. пришли к выводу, что даже в случаях, когда эксперименты подтверждают возможность фотоизомеризации, указания на то, что этот процесс играет существенную роль в наблюдающемся в Арктике резком превышении концентраций альфа-изомера над гамма-изомером, носят косвенный характер и допускают несколько различных толкований. |
In the Arctic region, indicators work has been linked to the Survey of Living Conditions in the Arctic, the Arctic Human Development Report and the Arctic Social Indicators project; the latter project has identified the following six domains: | В Арктическом регионе работа по подготовке показателей связана с обзором условий жизни в Арктике, докладом о развитии человеческого потенциала в Арктическом регионе и с проектом «Социальные показатели в Арктике». |
In 1968, he was honoured with the Royal Geographical Society Gold Medal for Arctic exploration and research. | В 1968 году Королевское географическое общество вручило ему золотую медаль за изучение Арктики. |
Moreover, the Arctic Monitoring and Assessment Programme, which monitored pollution risks and their impacts on Arctic ecosystems and which had issued major reports on arctic pollution, had also revealed serious pollution risks to Arctic marine ecosystems. | Помимо этого, Арктическая программа мониторинга и оценки, которая осуществляет наблюдение за угрозами загрязнения и их последствиями для арктических экосистем и которая опубликовала специальные доклады о загрязнении окружающей среды Арктики, также выявила серьезные угрозы загрязнения арктических морских экосистем. |
Several studies suggest that the relative proportions of HCH isomers vary dramatically across species in the Arctic marine food web. | Результаты нескольких исследований указывают на то, что изомеры ГХГ распределяются по различным видам, входящим в морскую пищевую сеть Арктики, в крайне неравномерных пропорциях. |
(a) The largest recent increases in annual temperatures for the planet are over the North American Arctic, North-Central Siberia and on the Antarctica Peninsula. | а) годовые температуры на планете больше всего возросли в последнее время над североамериканской частью Арктики и северными районами Центральной Сибири, а также на Антарктическом полуострове. |
Over the next four decades, explorers including John Ross, David Buchan, William Edward Parry, Frederick William Beechey, James Clark Ross, George Back, Peter Warren Dease, and Thomas Simpson made productive trips to the Canadian Arctic. | В течение следующих четырёх десятилетий такие исследователи, как Джон Росс, Дэвид Бьюкен, Уильям Эдвард Парри, Фредерик Уильям Бичи, Джеймс Кларк Росс, Джордж Бак, Питер Уоррен Дис и Томас Симпсон, внесли существенный вклад в освоение канадской Арктики. |
Such as the Arctic - we have one chance, right now, to get it right. | Такие как Арктика - у нас есть один шанс - исправить всё прямо сейчас. |
The Arctic in the north is a frozen ocean, | Арктика на севере представляет собой замерзший океан, |
Long range transport must be responsible for its presence in areas such as the Arctic region, remote from sites of production and release. | Перенос на большие расстояния является причиной его присутствия в таких областях, как Арктика, отдаленных от мест его производства и выбросов. |
In the two decades since international controls were instituted, the situation has improved considerably, although problems still remain in developing regions dependent on agriculture and in fragile ecosystems such as the Arctic. | В течение двух десятилетий, после того как были внедрены международные меры контроля, ситуация существенно улучшилась, однако по-прежнему существуют проблемы в аграрных регионах и в таких хрупких экосистемах, как Арктика. |
Within the lifetime of these cubs, the Arctic in summer could be largely free of sea ice. | В течение их жизни Арктика в летнее время лишится больших объемов морского льда. |
Some expedition to the Arctic or the Antarctic. | Он отправился не то в Арктику, не то в Антарктику на целых пять лет. |
If I went to the Arctic, I'd find the egg. | Если бы я поехал в Арктику, я бы нашёл яйцо. |
They breed in the High Arctic, and they winter down in southern South America. | Они концентрируются в заливе, а затем перемещаются в Арктику. |
You came back from your weird arctic compound to get revenge on Kappa House because you're hideous and think that I put acid in your spray tanner when I didn't! | Ты вернулась из своей странной поездки в Арктику, чтобы отомстить Дому Каппа, потому что ты безобразна, и думаешь, что я влила кислоту в твой спрей для загара, но это была не я. |
Anybody want to come with me to Antarctica or the Arctic, I'll take you; let's go. | Если кто-то захочет поехать со мной в Антарктику или Арктику, я с радостью. |
The Arctic white wolf, Congressman, realizes that it is stronger as part of a group. | Полярный волк понимает, что в стае он сильнее, чем в одиночку. |
The Arctic, Antarctica and the International Polar Year 2007-2008 | Арктика, Антарктика и Международный полярный год, 2007 - 2008 |
"Polar Index" is the first and only specialized rating in Russia of companies whose geography of activities affects the Arctic zone of Russia. | «Полярный индекс» - это первый и единственный в России специализированный рейтинг компаний, деятельность которых затрагивает Арктическую зону России. |
Other exhibits include Hillman Hall of Minerals and Gems, Alcoa Foundation Hall of American Indians, Polar World: Wyckoff Hall of Arctic Life, Walton Hall of Ancient Egypt, and Benedum Hall of Geology. | Среди прочих экспозиций: Зал минералов Хиллмана, Зал американских индейцев, «Полярный мир» (Арктический зал Уикоффа), Древнеегипетский зал Уолтона, Геологический зал Бенедума. |
Otto Neumann Knoph Sverdrup (31 October 1854, in Bindal, Helgeland - 26 November 1930) was a Norwegian sailor and Arctic explorer. | Otto Neumann Knoph Sverdrup; 31 октября 1854, Биндал - 26 ноября 1930, Саннвика) - норвежский полярный мореплаватель и исследователь. |
This is Arctic Air, we've got an emergency. | Это Арктик Эйр у нас экстренный случай. |
I am so happy you didn't leave Arctic Air after you broke off... | Хорошо что ты не ушел из Арктик Эйр после того как расстался с... |
Ollantaytambo, Peru, and Arctic Village, Alaska. | Ольянтайтамбо, Перу и Арктик Вилледж, Аляска. |
This is Arctic Air Flight 2-1-5! | Это Арктик Эйр Борт 2-1-5! |
Natural Resources Canada and the Canadian Department of Defence used an Arctic Explorer AUV to perform a seafloor survey in 2010. | Канадское агентство по природным ресурсам и канадское министерство обороны использовали АПА «Арктик эксплорер» для проведения съемки морского дна в 2010 году. |
While Cossacks came from the Southern Urals, another wave of Russian people came by the Arctic Ocean. | В то время как казаки продвигались со стороны южного Урала, другая волна русских поселенцев шла через Северный Ледовитый океан. |
The Arctic Ocean should remain an area of excellent international scientific collaboration and cooperation. | Северный Ледовитый океан должен оставаться зоной образцово международного научного сотрудничества и взаимодействия. |
Conversely, the Arctic Ocean and the Southern Ocean will experience severe species invasions. | Северный Ледовитый и Индийский океаны, напротив, подвергнутся агрессивному вторжению новых видов. |
If it happens soon, it will open a pathway for transportation between the Pacific and the Atlantic via the Arctic Ocean, with great benefits to trade. | Если это произойдет в скором времени, будет открыт путь для перевозки грузов между Тихим и Атлантическим океанами через Северный Ледовитый океан, что сулит огромные выгоды в сфере торговли. |
The assessment will also include the Arctic Ocean and the Southern Ocean. | Кроме того, оценка будет охватывать Северный Ледовитый и Антарктический океаны. |
The second phase of the project targets improvement of an environmental protection system for the Russian Arctic. | Целью второго этапа проекта является улучшение системы охраны окружающей среды российского Крайнего Севера. |
This contributes to the broad dissemination of information about ongoing climate change in the Arctic, which is home to the indigenous minorities of the North. | Это способствует широкому распространению знаний о происходящих изменениях климата в Арктике - местах проживания коренных малочисленных народов Севера. |
Analyse the accumulated knowledge of the indigenous peoples of the North regarding the environment and environmental fluctuations in Arctic regions; | провести анализ накопленных знаний коренных народов Севера об окружающей среде и о колебаниях ее состояния в областях Арктики; |
Finally, the Swedish Sami Council was participating in the work of the United Nations in the matter of indigenous peoples and Arctic cooperation. | В заключение следует отметить, что Шведский саамский совет принимает участие в осуществляемой Организацией Объединенных Наций деятельности, затрагивающей проблемы коренных народов и вопросы сотрудничества народов Севера. |
Requests the Executive Director to develop a training programme for municipal authorities on the administration of sustainable development of cities and large human settlements and to create an electronic database on the status of selected cities of the far north and the Arctic region; | З. просит Директора-исполнителя разработать программу по подготовке кадров для муниципальных органов по вопросам административного обеспечения устойчивого развития городов и крупных населенных пунктов и создать электронную базу данных о состоянии ряда городов Крайнего Севера и Арктического региона; |
The Russian Tundra is located on the coastline with the Arctic and is known for its total darkness in the winter. | Русская Тундра расположена на побережье с Арктикой и известна своей полярной ночью в зимнее время года. |
This is a picture of sea ice taken flying over the Arctic. | Это снимок морского льда, сделанный во время полёта над Арктикой. |
This reversal presents a greater variability in the trend for Antarctic sea ice extent in comparison to a more consistent trend of decline in the Arctic. | Такая смена тенденции говорит о более изменчивом поведении антарктического морского льда по сравнению с Арктикой, где тенденция к сокращению ледового покрова является более стойкой. |
In that regard, we should highlight the efforts of the Arctic Council and the Sustaining Arctic Observing Networks. | В этой связи следует подчеркнуть усилия Арктического совета и Сетей по устойчивому наблюдению за Арктикой. |
On Centkiewicz's suggestion, Nagórski described his Arctic flights in a book entitled The First Above Arctic (1958). | Нагурский описал, по совету Центкевича, свои полярные полёты в книге Первый над Арктикой (Pierwszy nad Arktyką, Wydawnictwo MON, Warszawa 1958). |
The "Many strong voices" programme supported partners from the Arctic and small island developing States in their efforts at the thirteenth meeting of the Conference of Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change. | Программа «Мощное многоголосие» оказывала помощь партнерам из северных и малых островных развивающихся государств в связи с их участием в тринадцатой Конференции сторон Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата. |
Some countries explicitly addressed Arctic Council (Canada, United States) and Dineh Nation issues (United States). | Некоторые представители стран непосредственно коснулись вопросов, относящихся к Совету северных народов (Канада, Соединенные Штаты) и положению народа динех (Соединенные Штаты). |
He stressed that mercury still posed a significant environmental problem, for instance, in the Arctic and in Nordic countries. | Он подчеркнул, что ртуть продолжает представлять собой серьезную экологическую проблему, например в Арктике и северных странах. |
As expressed by the five coastal Arctic States in the 2008 Ilulissat Declaration and by the Arctic Council in the 2009 Troms Declaration, an extensive international legal framework applies to the Arctic Ocean, notably the law of the sea. | Как заявили пять северных прибрежных государств в Илулиссатской декларации 2008 года, а Арктический совет в Декларации Тромсё 2009 года, к Северному Ледовитому океану применима обширная международно-правовая база, в частности морское право. |
The participants represented communities and organizations in the Arctic and small island developing States and came from 16 countries and regions, including Alaska, the Caribbean, Norway, Fiji, the Canadian Arctic, Micronesia, Greenland and French Polynesia. | Участники представляли общины и организации из северных и малых островных развивающихся государств и прибыли из 16 стран и регионов, включая Аляску, Карибский бассейн, Норвегию, Фиджи, полярные зоны Канады, Микронезию, Гренландию и Французскую Полинезию. |
Barton co-owns a race horse called 'Crying Lightning' (named after the Arctic Monkeys song) with fellow footballer Claudio Pizarro. | Бартон является со-владельцем скаковой лошади Crying Lightning (названной в честь песни «Arctic Monkeys») с другим футболистом Клаудио Писарро. |
The songs are the B-sides from the Arctic Monkeys single "Teddy Picker", from their second album Favourite Worst Nightmare. | «Teddy Picker» - песня группы Arctic Monkeys, третий сингл с альбома Favourite Worst Nightmare. |
Josh McClorey stated that What A Shame was influenced by the Arctic Monkeys. | Джош Макклори утверждает, что на создание альбома «What A Shame» их вдохновили Arctic Monkeys. |
The band did not subsequently tour for the album very much, appearing at Glastonbury and supporting the Arctic Monkeys on a few dates around Ireland and the UK. | Впоследствии группа не сделала масштабный тур-поддержку альбома, ограничившись несколькими выступлениями в Гланстобери и появившись на разогреве группы Arctic Monkeys во время их концертов по городам Ирландии и Великобритании. |
International cooperative research between nations has become increasingly important: Arctic climate change is summarized by the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) in its series of Assessment Reports and the Arctic Climate Impact Assessment. | Изменение климата Арктики регулярно суммируется IPCC Fourth Assessment Report (англ.)русск. и Arctic Climate Impact Assessment (англ.)русск... |