The Arctic Cathedral in Troms, built in 1965, is the city's most recognisable feature. | Арктический собор в Трумсё, построенный в 1965 году, - визитная карточка города. |
European emissions have the largest influence on Arctic ground-level O3 followed by North American emissions. | На арктический приземный ОЗ оказывают наибольшее воздействие европейские выбросы, а также, в меньшей степени, североамериканские выбросы. |
Another example is the Arctic Council, an intergovernmental organization where indigenous Arctic peoples and organizations have status as "permanent participants". | Другим примером является Арктический совет - межправительственная организация, в которой арктические коренные народы и организации имеют статус "постоянных участников". |
The Arctic Council is developing a project aimed at examining the concepts and practices of Arctic countries for implementing integrated ocean management and an ecosystem-based approach. | Арктический совет ведет разработку проекта, направленного на изучение концепций и практики арктических стран в плане осуществления комплексного управления океаном и экосистемного подхода. |
Oil and gas resources of Arctic oil-and-gas-bearing super field, in particular Eurasian shelf of the Arctic Ocean, can be compared with the largest oil-and-gas-bearing fields of the world such as Persian and West Siberian fields. | По ресурсам нефти и газа арктический нефтегазоносный супербассейн, в частности, евразийские шельфы Северного Ледовитого океана, должны быть поставлены в один ряд с крупнейшими нефтегазоносными бассейнами мира - такими, как Персидский и Западно-Сибирский. |
I really, really wanted to go to the Arctic. | Я очень сильно хотел побывать в Арктике. |
Among other things the declaration stated that any demarcation issues in the Arctic should be resolved on a bilateral basis between contesting parties. | Среди прочего декларация заявила, что любые вопросы демаркации в Арктике должны решаться на двусторонней основе между участвующими сторонами. |
Even regions with minimal mercury releases, such as the Arctic, are adversely affected due to the transcontinental and global transport of mercury. | Даже те районы, в которых объем высвобождения ртути минимален, как, например, в Арктике, подвержены ее вредному влиянию в результате трансконтинентального и глобального переноса ртути. |
They've set up a base in the Arctic. | У них база в Арктике. |
・Reported in seabirds, fish and mammals in the Arctic( ) | Последние публикации подтверждают передачу через пищевые цепи в Арктике. ( ) |
Based on monitoring data from Arctic air, beta-HCH appears to be less subject to direct atmospheric loading into the high Arctic. | По данным мониторинга воздуха в арктических районах, бета-ГХГ менее подвержен прямому распространению в высокие широты Арктики через воздух. |
In cooperation with a network of major institutions holding information on the Arctic environment, GRID will initiate further development of the Directory in 1996. | В сотрудничестве с сетью основных учреждений, располагающих информацией об экологии Арктики, ГРИД продолжит в 1995-1996 годах обновление Справочника. |
Research on the Arctic's role in global climate processes and natural and climatic changes, as influenced by natural and man-made factors; | исследования роли Арктики в глобальных климатических процессах и природно-климатических изменениях под влиянием естественных и антропогенных факторов; |
Gunn-Britt Retter Head, Arctic and Environmental Unit, Saami Council | Руководитель Группы по вопросам Арктики и окружающей среды, Совет Саами |
In this respect he mentioned the progress made in the establishment of the new territorial government of Nunavut in the Eastern Arctic region in matters such as the selection of a capital and training of Inuit for leadership roles in the new government. | В этой связи он упомянул о прогрессе в установлении нового территориального управления нунавутов Восточной Арктики, а также в таких вопросах, как выбор столицы и подготовка представителей инуитов для выполнения функций управления в новой системе власти. |
I say canary in the coal mine because the Arctic is one of the two regions of the world that is experiencing faster impacts from global warming. | Я говорю канарейка в угольной шахте, потому что Арктика это один из двух регионов в мире, которые быстрее всего подвержены влиянию глобального потепления. |
HBCD is found to be widespread also in remote regions such as in the Arctic, where concentrations in the atmosphere are elevated. | Как показывают исследования, широко распространен ГБЦД и в отдаленных регионах, таких, как Арктика, где наблюдается повышенная концентрация этого вещества в атмосфере. |
It is important for the Executive Body to consider whether the reductions projected under this analysis will happen at an appropriately rapid rate to mitigate the impacts of BC on sensitive regions such as the Arctic. | Важно, чтобы Исполнительный орган оценил, будут ли прогнозируемые в данном исследовании сокращения происходить достаточно быстро для сглаживания последствий воздействия СУ на такие чувствительные регионы, как Арктика. |
Arctic and Antarctica (in cooperation with such relevant organizations as the Arctic Council, the Scientific Committee on Antarctic Research and the Antarctic Treaty countries). | Арктика и Антарктика (в сотрудничестве с такими соответствующими организациями, как Арктический совет, Научный комитет по изучению Антарктики и страны Договора об Антарктике). |
As attempts to plug the leaks failed, Arctic's hull steadily filled with sea water. | Попытки устранить течь были безуспешны, а трюм «Арктика», не имевшего водонепроницаемых переборок, неуклонно заполнялся водой. |
Several common types of plastic are buoyant and transported by ocean currents into remote marine areas, including the Arctic and the Antarctic. | Некоторые распространенные типы пластика плавучи, и морские течения относят их в отдаленные морские районы, в том числе в Арктику и Антарктику. |
Acquisition of reliable information about emissions, air pollution levels and transboundary transport from NIS to neighbouring countries, marginal seas and the Arctic, etc.; | получение надежной информации о выбросах, уровнях загрязнения воздуха и трансграничном переносе загрязнителей из ННГ в сопредельные страны, окраинные моря, Арктику и т.д.; |
I went up to the Arctic to get away from her, so you could have your life back! | Я отправился в Арктику, чтобы избавиться от нее, чтобы ты вернул свою прежнюю жизнь! |
Greenpeace's "Save the Arctic" campaign aims to prevent oil drilling and industrial fishing in the Arctic by declaring the uninhabited area around the North Pole a global sanctuary. | Движение Гринпис «Защитим Арктику» ставит себе целью предотвратить бурение нефтяных скважин и промышленный лов рыбы в Арктике и добиться признания Арктики природной территорией международного значения. |
Anybody want to come with me to Antarctica or the Arctic, I'll take you; let's go. | Если кто-то захочет поехать со мной в Антарктику или Арктику, я с радостью. |
The Arctic white wolf, Congressman, realizes that it is stronger as part of a group. | Полярный волк понимает, что в стае он сильнее, чем в одиночку. |
The Arctic, Antarctica and the International Polar Year 2007-2008 | Арктика, Антарктика и Международный полярный год, 2007 - 2008 |
"Polar Index" is the first and only specialized rating in Russia of companies whose geography of activities affects the Arctic zone of Russia. | «Полярный индекс» - это первый и единственный в России специализированный рейтинг компаний, деятельность которых затрагивает Арктическую зону России. |
Other exhibits include Hillman Hall of Minerals and Gems, Alcoa Foundation Hall of American Indians, Polar World: Wyckoff Hall of Arctic Life, Walton Hall of Ancient Egypt, and Benedum Hall of Geology. | Среди прочих экспозиций: Зал минералов Хиллмана, Зал американских индейцев, «Полярный мир» (Арктический зал Уикоффа), Древнеегипетский зал Уолтона, Геологический зал Бенедума. |
Otto Neumann Knoph Sverdrup (31 October 1854, in Bindal, Helgeland - 26 November 1930) was a Norwegian sailor and Arctic explorer. | Otto Neumann Knoph Sverdrup; 31 октября 1854, Биндал - 26 ноября 1930, Саннвика) - норвежский полярный мореплаватель и исследователь. |
This is Arctic Air, we've got an emergency. | Это Арктик Эйр у нас экстренный случай. |
Look, that's a generous offer, Jeremy, but I'm committed to Arctic Air. | Слушай Джереми, это щедрое предложение, но у меня есть обязательства перед Арктик Эйр. |
On September 27, 1854, while en route to New York from Liverpool, the Arctic collided with SS Vesta, a much smaller vessel, 50 miles off the coast of Newfoundland. | 27 сентября 1854 года, на пути из Ливерпуля в Нью-Йорк, «Арктик» столкнулся в тумане с французским пароходом «Веста», намного меньшим судном, в 50 милях от побережья Ньюфаундленда. |
He also reported that the Tribunal had made two orders on requests for provisional measures: in the ARA Libertad case (Argentina v. Ghana) and the Arctic Sunrise case (Kingdom of the Netherlands v. Russian Federation). | Он также сообщил, что Трибунал вынес два постановления в связи с просьбами о временных мерах: по делу о корабле «Либертад» (Аргентина против Ганы) и по делу о корабле «Арктик Санрайз» (Королевство Нидерландов против Российской Федерации). |
Arctic, built at Brown's shipyard and designed by George Steers, was the third of the four ships to be launched, following SS Atlantic and SS Pacific, and was marginally the largest of the four. | «Арктик», спроектированный Джорджем Стирзом, был третьим из четырёх пароходов после «Атлантика» и «Пасифика» и самым большим из всех. |
It also includes the Arctic Ocean and the entire continent of Antarctica. | В него попадают также Северный Ледовитый океан и вся Антарктида. |
The whole of the Arctic Ocean had also been identified as a new fishing area. | Новой промысловой акваторией был признан и весь Северный Ледовитый океан. |
Regions identified as having high gas hydrate potential combined with areas where there is potential for claims to a continental shelf extending beyond 200 nautical miles include the Arctic Ocean, the North-East Atlantic, the Barents Sea, the Bay of Bengal and the Sea of Okhotsk. | Районы, где высокий газогидратный потенциал сочетается с возможностью выдвинуть притязания на континентальный шельф за пределами 200 морских миль, включают Северный Ледовитый океан, Северо-Восточную Атлантику, Баренцево море, Бенгальский залив и Охотское море. |
The Northwest Passage (NWP) is, from the European and northern Atlantic point of view, the sea route to the Pacific Ocean through the Arctic Ocean, along the northern coast of North America via waterways through the Canadian Arctic Archipelago. | Северо-Западный проход (англ. Northwest Passage) - морской путь через Северный Ледовитый океан вдоль северного берега Северной Америки через Канадский Арктический архипелаг. |
No one has made a complete crossing of the Arctic Ocean on their own. | Никто раньше в одиночку не пересекал Северный Ледовитый океан. |
The course will combine modern practices with traditional knowledge and will be tailored for indigenous peoples living in Arctic Russia. | Учебная программа курса предусматривает сочетание современных методов с традиционными знаниями и рассчитана на представителей коренных народов Севера России. |
Strengthen the movement of Russian Arctic Indigenous Peoples as participants in the democratic development of Russia. | укрепить движение коренных народов Севера России как участников процесса демократических преобразований в России; |
Environmental Co-management by Indigenous Peoples of the Russian North is a multi-year demonstration project under the UNEP/GEF project entitled "Russian Federation: support to the national programme of action for the protection of the Arctic marine environment". | В рамках проекта ЮНЕП/ГЭФ «Российская Федерация: поддержка национальной программы действий по защите морской среды Севера» осуществляется многолетний демонстрационный проект по привлечению коренного населения арктической зоны Российской Федерации к рациональному природопользованию. |
As part of the implementation of State national policy, indigenous minority experts and representatives of the North, Siberia and the Russian Far East have participated in international activities to implement the Convention on Biological Diversity and also in the work of the Arctic Council. | В рамках осуществления мероприятий в сфере реализации государственной национальной политики предусмотрено участие экспертов и представителей коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока Российской Федерации в международных мероприятиях в рамках реализации Конвенции о биологическом разнообразии и работы Арктического совета. |
The representative of the Arctic Society of Internal Medicine expressed his regret that the World Health Organization gave inadequate attention to the indigenous peoples of Siberia and asked that health programmes be instituted by WHO for the peoples of the North. | Представитель Арктического общества терапевтов выразил свое сожаление в связи с тем, что Всемирная организация здравоохранения не уделяет достаточного внимания нуждам коренных народов Сибири, и просил ВОЗ начать осуществление программ в области здравоохранения на благо народов Севера. |
The Russian Tundra is located on the coastline with the Arctic and is known for its total darkness in the winter. | Русская Тундра расположена на побережье с Арктикой и известна своей полярной ночью в зимнее время года. |
She deployed to northern European waters with the Second Fleet to participate in NATO exercises oriented around detecting and intercepting Soviet bombers overflying the Arctic. | Он был выдвинут в воды Северной Европы в состав Второго флота, чтобы участвовать в учениях НАТО, направленных на обнаружение и перехват советских бомбардировщиков над Арктикой. |
Now we're eight miles over the Arctic - | А теперь мы на высоте 8 миль над Арктикой |
However, new reports show a thinning of the ozone layer over the Arctic, and last year's Antarctic ozone hole was as large and deep as ever. | Однако, новые сообщения показывают утончение озонового слоя над Арктикой, и в прошлом году озоновая дыра над Антарктикой была большой и глубокой, как никогда. |
In that regard, we should highlight the efforts of the Arctic Council and the Sustaining Arctic Observing Networks. | В этой связи следует подчеркнуть усилия Арктического совета и Сетей по устойчивому наблюдению за Арктикой. |
Work continued in 2007 to build the programme and support partners, which includes indigenous peoples from the Arctic and small island developing States. | В 2007 году продолжались усилия по наращиванию программы «Мощное многоголосие» и поддержке партнеров, включая коренные народы из северных и малых островных развивающихся государств. |
∙ Use of hazardous chemicals, global warming, long-range transboundary air pollution and loss of biological diversity have particularly negative implications for indigenous groups in the Arctic regions. | Применение опасных химических веществ, глобальное потепление, трансграничное загрязнение воздуха на больших пространствах и утрата биологического разнообразия имеют особенно тяжелые последствия для коренных народов северных районов. |
Commercial fisheries may extend into more northerly areas of the Arctic in the future. | Коммерческое рыболовство в будущем может распространиться вглубь северных районов Арктики. |
Loup is about the life of the Evens tribe in North Eastern arctic Siberia, in the Verkhoïansk mountain range, who live by raising large herds of reindeer (caribou), which involves protecting them from attacks by wolves. | «Волк» рассказывает о жизни племени эвенов в Северо-Восточной арктической Сибири, которые существуют за счет больших стад северных оленей, что предполагает их защиту от нападений волков. |
The Arctic Council provided a means for promoting cooperation, coordination and interaction among the eight Arctic States, with the active participation of Arctic indigenous groups. | Северный совет является инструментом для налаживания сотрудничества, координации и взаимодействия между восемью северными государствами при активном участии групп северных коренных народов. |
On 23 June 2013 Arctic Monkeys headlined Southside Festival in Germany. | 23 июня Arctic Monkeys стали хедлайнерами фестиваля Southside, проходившего в Германии. |
Arctic Monkeys postpone Glasgow gig due to Alex Turner's illness | Arctic Monkeys откладывают концерт в Глазго из-за болезни Алекса Тёрнера |
During the concerts in Ferrara (11 July), Wiesen (13 July) and Carcassonne (15 July), Arctic Monkeys performed "Evil Twin" instead of "Fake Tales of San Francisco". | Во время концертов в Ферраре (11 июля), Визене (13 июля), и Каркассоне (15 июля), Arctic Monkeys исполнили «Evil Twin» вместо «Fake Tales of San Francisco». |
Kangaamiut serves as a port of call for the Arctic Umiaq Line coastal ship. | Кангаамиут является портом компании Arctic Umiaq Line. |
Arctic Council, (2004) The Arctic Climate Impact Assessment. | Являлся ключевым автором Arctic Climate Impact Assessment (2004? 5). |