Arctic ice has been quickly disappearing and the region can experience its first completely ice-free summer as soon as the year 2040. | Арктический ледовый покров быстро исчезает, и этот регион может пережить свое первое лето совершенно безо льда уже в 2040 году. |
The far north of the province, Nunavik, is subarctic or arctic and is mostly inhabited by Inuit. | Далеко на севере провинции, район Нунавик имеет субарктический и арктический климат, в основном там проживают инуиты. |
In the autumn of 2004, the Arctic Council adopted a new Arctic project concerning the reduction of brominated flame retardants. | Осенью 2004 года Арктический совет утвердил новый проект для Арктики, направленный на ограничение использования бромированных антипиренов. |
Climate change is the subject of a major study being conducted by the Arctic Council, the so-called Arctic Climate Impact Assessment. | Изменение климата является предметом крупного исследования, проводимого Арктическим советом так называемой Оценки воздействия на арктический климат. |
Arctic and Antarctic Research Institute. | Арктический и антарктический научно-исследовательский институт. |
He stressed that mercury still posed a significant environmental problem, for instance, in the Arctic and in Nordic countries. | Он подчеркнул, что ртуть продолжает представлять собой серьезную экологическую проблему, например в Арктике и северных странах. |
Endosulfan was repeatedly detected in Arctic seawater during the 1990s. | В 1990-е годы эндосульфан неоднократно обнаруживался в морской воде в Арктике. |
After the war, they were kept in service for use in the Arctic. | После войны использовался для транспортировки грузов в Арктике. |
This was taken in the arctic. | Этот след нашли в Арктике. |
Increases in Arctic temperatures: | Повышение температуры в Арктике: |
All countries will benefit from improving public health and preventing the melting of the Arctic ice cap. | Улучшение здоровья населения и предупреждение таяния льдов Арктики благотворно скажется на всех странах. |
In-depth knowledge of Arctic indigenous issues including self-government, social indicators, land rights and environmental issues | Углубленные знания о вопросах коренных народов Арктики, включая самоуправление, социальные показатели, право на землю и экологические вопросы |
Since 1943 she worked with her father in the attraction "In the Ice of the Arctic" with polar bears and absorbed his experience as a trainer. | С 1943 г. работала у своего отца в аттракционе «Во льдах Арктики» c белыми медведями, перенимала его опыт дрессировщика. |
Studies have demonstrated elevated exposures to PCBs in native Arctic populations and have estimated that exposures to toxaphene, chlordane, DDT, HCH, dioxins and other dioxin-like POPs can be above levels of concern for adverse health effects. | Результаты исследований свидетельствуют о наличии повышенного воздействия ПХД на коренное население Арктики и предполагают, что воздействие токсафена, хлордана, ДДТ, ГХГ, диоксинов и других диоксиноподобных СОЗ может быть выше уровней, при которых могут отмечаться неблагоприятные последствия для здоровья человека. |
He presented estimates of intercontinental contributions to deposition in the EMEP region, North America, and the Arctic, noting that 25-60% of mercury deposited in the EMEP region was from sources outside the region. | Он представил оценки роли межконтинентального переноса в осаждении в регионе ЕМЕП, Северной Америки и Арктики, отметив, что 25-60% объема ртути, осаждающейся в регионе ЕМЕП, приходится на источники, расположенные вне этого региона. |
The Arctic is of pivotal importance for the world's climate. | Арктика имеет важнейшее значение для мирового климата. |
Using the Arctic for economic gain has been done by Russia for centuries for shipping and fishing. | На протяжении веков Арктика использовалась Россией для судоходства и рыболовства ради своей экономической выгоды. |
For a few months each year, the Arctic becomes "The land of the midnight sun" and 24 hours of daylight allow animals to feed around the clock. | Каждый год Арктика на несколько месяцев становится страной полуденного солнца и 24 часа дневного света позволяют животным питаться круглосуточно. |
"The World of Indigenous Peoples - The Living Arctic" | «Мир коренных народов - Живая Арктика» |
The other condition is in societies living in marginal or fluctuating environments, such as the Arctic or deserts, where there are periodic food shortages, and occasionally there just isn't enough food to keep everyone alive. | Другое условие - в обществах, живущих в маргинальной и неустойчивой среде, такой, как Арктика или пустыни, где наблюдается периодическая нехватка пищи и порой просто не хватает еды, чтобы все выжили. |
We have 12 satellites that pass through the arctic... we've seen the evidence. | У нас 12 спутников, проходящих через Арктику... У нас есть доказательства. |
The main transportation pathway of beta-HCH to the Arctic is assumed to be ocean currents. | Считается, что основным способом переноса бета-ГХГ в Арктику являются океанические течения. |
While this section highlights impacts on the Arctic, similar impacts are being experienced in alpine regions across the UNECE region and beyond. | Хотя настоящий раздел посвящен воздействию на Арктику, аналогичное воздействие наблюдается в альпийских районах в регионе ЕЭК ООН и за его пределами. |
Anybody want to come with me to Antarctica or the Arctic, I'll take you; let's go. | Если кто-то захочет поехать со мной в Антарктику или Арктику, я с радостью. |
Mr. P.W. Bartlett (United States) reported on work modelling dioxin transport from North America to the Arctic. | Г-н П. У. Бартлетт (Соединенные Штаты Америки) выступил с докладом о моделировании переноса диоксина из Северной Америки в Арктику. |
The wolf of the arctic one realizes that union is the one that makes the force. | Полярный волк понимает, что в стае он сильнее, чем в одиночку... |
The Arctic white wolf, Congressman, realizes that it is stronger as part of a group. | Полярный волк понимает, что в стае он сильнее, чем в одиночку. |
The Arctic, Antarctica and the International Polar Year 2007-2008 | Арктика, Антарктика и Международный полярный год, 2007 - 2008 |
Other exhibits include Hillman Hall of Minerals and Gems, Alcoa Foundation Hall of American Indians, Polar World: Wyckoff Hall of Arctic Life, Walton Hall of Ancient Egypt, and Benedum Hall of Geology. | Среди прочих экспозиций: Зал минералов Хиллмана, Зал американских индейцев, «Полярный мир» (Арктический зал Уикоффа), Древнеегипетский зал Уолтона, Геологический зал Бенедума. |
Otto Neumann Knoph Sverdrup (31 October 1854, in Bindal, Helgeland - 26 November 1930) was a Norwegian sailor and Arctic explorer. | Otto Neumann Knoph Sverdrup; 31 октября 1854, Биндал - 26 ноября 1930, Саннвика) - норвежский полярный мореплаватель и исследователь. |
And this is the rest of the arctic air crew, | А это остальные члены команды Арктик Эйр, |
Ollantaytambo, Peru, and Arctic Village, Alaska. | Ольянтайтамбо, Перу и Арктик Вилледж, Аляска. |
You still got a rat problem at Arctic Air? | У вас до сих пор проблема с крысами в Арктик Эйр? |
On September 27, 1854, while en route to New York from Liverpool, the Arctic collided with SS Vesta, a much smaller vessel, 50 miles off the coast of Newfoundland. | 27 сентября 1854 года, на пути из Ливерпуля в Нью-Йорк, «Арктик» столкнулся в тумане с французским пароходом «Веста», намного меньшим судном, в 50 милях от побережья Ньюфаундленда. |
Arctic Air So2 Ep02 - Bombs Away | Арктик Эйр Сезон 2 Эпизод 2 - "Бомбы прочь" |
Conversely, the Arctic Ocean and the Southern Ocean will experience severe species invasions. | Северный Ледовитый и Индийский океаны, напротив, подвергнутся агрессивному вторжению новых видов. |
It is of course true that the disappearance of the sea ice will open up new and shorter transport routes from the Pacific to the North Atlantic via the Arctic Ocean. | Конечно верно и то, что исчезновение морского льда откроет новые и более короткие транспортные маршруты из Тихого океана в Северную Атлантику через Северный Ледовитый океан. |
Joint evaluation of data helps all actors to understand the Arctic Ocean better. | Совместная оценка данных помогает всем участникам лучше понять Северный Ледовитый океан. |
An ice-free Arctic Ocean may happen in this century. | А в нашем веке Северный Ледовитый океан может остаться безо льда. |
The Northwest Passage (NWP) is, from the European and northern Atlantic point of view, the sea route to the Pacific Ocean through the Arctic Ocean, along the northern coast of North America via waterways through the Canadian Arctic Archipelago. | Северо-Западный проход (англ. Northwest Passage) - морской путь через Северный Ледовитый океан вдоль северного берега Северной Америки через Канадский Арктический архипелаг. |
Brief survey of conditions for Arctic indigenous peoples | Краткое обследование условий жизни коренных народов Севера |
Nevertheless, as with many other Arctic indigenous peoples, they face dramatic incursions onto their lands and territories at the hand of State-driven initiatives for mining, hydroelectric schemes and other forms of development. | Тем не менее, подобно многим другим коренным народам Севера, они страдают от драматических вторжений на их земли и территории вследствие инициатив государства в таких сферах, как добыча полезных ископаемых, проекты строительства гидроэлектростанций и другие аспекты развития. |
Support sustainable development in Arctic Russia through focus on indigenous knowledge and strengthening of the capacity of the indigenous peoples to participate in the process. | По итогам семинара и при политической поддержке со стороны Норвегии осенью 1998 года было разработано программное предложение об оказании помощи коренным народам Севера России. |
Those included the newly established Arctic Council, a regional forum designed to promote cooperation in the circumpolar North. | В их числе следует упомянуть созданный недавно Арктический совет, региональный форум, призванный содействовать развитию сотрудничества народов Крайнего Севера. |
Environmental co-management of indigenous peoples and industrial companies in the framework of the "NPA Arctic" project: Ivan Senchenya | Экологический со-менеджмент ресурсодобывающих компаний, органов власти и коренных малочисленных народов Севера в рамках проекта «НПД-Арктика»: Иван Сенченя |
Lorenzo's balloon won't disappear over the Arctic for another week. | Воздушный шар Лоренцо не исчезнет над арктикой ещё целую неделю. |
SCISAT-1 will improve understanding of the chemical processes that control the distribution of ozone in the Earth's atmosphere, especially at high altitudes, with particular emphasis on the processes occurring over Canada and the Arctic. | Эти исследования позволят лучше понять химические процессы, управляющие распределением озона в атмосфере Земли, особенно на больших высотах, при этом особое внимание будет уделено процессам, происходящим над Канадой и Арктикой. |
Such guidelines should privilege marine scientific research undertaken in cooperation, including cooperation without discrimination between scientists from coastal States and States not bordering the Arctic, and marine scientific research enhancing knowledge about environmental matters. | Такие принципы должны отдавать предпочтение: морским научным исследованиям, ведущимся в сотрудничестве, включая сотрудничество без дискриминации, между учеными прибрежных государств и государств, не граничащих с Арктикой; морским научным исследованиям, которые приносят данные об экологических вопросах. |
In that regard, we should highlight the efforts of the Arctic Council and the Sustaining Arctic Observing Networks. | В этой связи следует подчеркнуть усилия Арктического совета и Сетей по устойчивому наблюдению за Арктикой. |
In the first few months of 1995, the French scientific community participated in the third stage of the European stratospheric balloon programme - the Second European Stratospheric Arctic and Mid-Latitude Experiment (SESAME) - aimed at studying the stratospheric ozone layer over the Arctic. | В начале 1995 года французские ученые приняли активное участие в осуществлении третьего этапа Европейской программы стратосферных зондов под названием второй Европейский эксперимент по изучению стратосферы на арктических и средних широтах (СЕСАМЕ), целью которого является изучение стратосферного озонового слоя над Арктикой. |
∙ Use of hazardous chemicals, global warming, long-range transboundary air pollution and loss of biological diversity have particularly negative implications for indigenous groups in the Arctic regions. | Применение опасных химических веществ, глобальное потепление, трансграничное загрязнение воздуха на больших пространствах и утрата биологического разнообразия имеют особенно тяжелые последствия для коренных народов северных районов. |
(a) The effects of climate change are being seen, felt and dealt with today in both the Arctic and small island developing States; | а) последствия изменения климата в северных и малых островных развивающихся государствах заметны и ощутимы, и в связи с ними принимаются меры; |
You only have to get banished someplace arctic once. | Можешь прогнать все эти мысли на счет северных мест. |
Increased sea traffic through the Canadian Arctic will make the west coast of Greenland, the north slope of Alaska and northern Russia more vulnerable to environmental degradation. | Активизация морского судоходства через канадское Заполярье сделает более уязвимой с точки зрения процессов деградации окружающую среду западного побережья Гренландии, северной оконечности Аляски и северных районов Российской Федерации. |
As expressed by the five coastal Arctic States in the 2008 Ilulissat Declaration and by the Arctic Council in the 2009 Troms Declaration, an extensive international legal framework applies to the Arctic Ocean, notably the law of the sea. | Как заявили пять северных прибрежных государств в Илулиссатской декларации 2008 года, а Арктический совет в Декларации Тромсё 2009 года, к Северному Ледовитому океану применима обширная международно-правовая база, в частности морское право. |
Couture, Nicole J. Sensitivity of Permafrost Terrain in a High Arctic Polar Desert An Evaluation of Response to Disturbance Near Eureka, Ellesmere Island, Nunavut. | Официальная веб-страница Лаборатория полярной среды по атмосферным исследованиям (PEARL) (англ.) (Проверено 30 ноября 2015) Couture, Nicole J. Sensitivity of Permafrost Terrain in a High Arctic Polar Desert An Evaluation of Response to Disturbance Near Eureka, Ellesmere Island, Nunavut. |
It was formed in 1916, after a Norwegian purchase of the American Arctic Coal Company (ACC). | Была образована в 1916 году в качестве подразделения американской компании «Arctic Coal Company (ACC)». |
The album also features further collaborations with Matt Helders from the Arctic Monkeys, Benjamin Zephaniah, Roots Manuva, Tinchy Stryder, Joe Goddard and Hervé. | Альбом вызвал положительные отклики, что послужило дальнейшему сотрудничеству с Мэттом Хелдерсом из Arctic Monkeys, Бенджамином Софонии, Roots Manuva, Tinchy Stryder, Джо Годдардом и Herve. |
The Arctic coastal tundra is an ecoregion of the far north of North America, an important breeding ground for a great deal of wildlife. | Аркти́ческая ту́ндра (англ. Arctic coastal tundra) - экологический регион на крайнем севере Северной Америки, важное место размножения многих диких животных. |
Arctic portal Arctic cooperation and politics Arctic Council World Policy blog "Snow dragons: As the Arctic melts, Asia shudders at the risks but slavers at the opportunities", The Economist | Арктический совет Расположение Северного Полярного круга «Snow dragons: As the Arctic melts, Asia shudders at the risks but slavers at the opportunities» |