Английский - русский
Перевод слова Arbitrary

Перевод arbitrary с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Произвольный (примеров 404)
The arbitrary nature of these beatings raises serious questions of human rights and goes to the heart of women's physical security and well-being. Произвольный характер этих избиений вызывает серьезные вопросы, связанные с осуществлением прав человека, и напрямую сопряжен с проблемой физической безопасности и благополучия женщин.
With regard to the right to housing, the Committee is concerned that decisions regarding quotas for newly arrived refugees and/or asylum-seekers can be arbitrary in their effects. Что касается права на жилище, то Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что решения относительно квот для вновь прибывших беженцев и/или просителей убежища могут носить произвольный характер.
According to the source, the detention of Mr. Linares Amundaray for 3 years and 10 months is arbitrary. Согласно сообщению источника, содержание г-на Линареса Амундарая под стражей в порядке предварительного заключения в течение трех лет и десяти месяцев носит произвольный характер.
In this context, the author refers to her earlier submissions and argues that the Courts have failed to recognize the arbitrary, unfair and unconstitutional nature of the provision of the qualifying date of 25 February 1948. В этой связи автор ссылается на свои более ранние сообщения и настаивает на том, что суды отказались признать произвольный, несправедливый и неконституционный характер определения установленной даты 25 февраля 1948 года.
He felt that the story of a play does not end with the curtain which is, he says, "only an arbitrary interruption of the action which leaves the spectator free to speculate about what goes on beyond your expectation..." Он чувствовал, что история в пьесе не оканчивается занавесом, который, по его словам, «только произвольный перерыв действия, оставляющий зрителю возможность свободно размышлять о том, что происходит дальше».
Больше примеров...
Произвол (примеров 56)
The definition of the term arbitrary is key, and has given rise to some discussion. Определение термина "произвол" имеет ключевое значение и вызвало дискуссию.
It was so important to get that kid on the stand - to show how arbitrary it's been. А было важно дать ему выступить, чтоб показать произвол полиции.
The issuance of the permits was arbitrary and irregular, and could be refused or stopped on the ground of "security restrictions" without further explanations. В области выдачи разрешений царят неразбериха и произвол, и решения об отказе в выдаче разрешения или прекращении рассмотрения заявления в связи с «ограничениями, введенными из соображений безопасности», принимаются без всяких разъяснений.
2.2 The author instituted judicial administrative proceedings before the High Court of Justice, alleging that the University's Recruitment Commission had acted in error or in an arbitrary manner in applying the system for awarding points. 2.2 Автор возбудила административное разбирательство в Высоком суде правосудия, утверждая, что Приемная комиссия Университета допустила ошибку или произвол в применении системы при присуждении баллов.
Such procedures have proved to be arbitrary and capricious, with no systemic way to reconcile incompatible rulings issued by different panels. Такие процедуры укрепляют произвол и непредсказуемость, не оставляя системных способов примирения несовместимых постановлений, изданных различными инстанциями.
Больше примеров...
Незаконный (примеров 19)
"Judges, public officials, law enforcement officials or representatives of public authority who order or carry out an arbitrary act which violates the individual freedom or civil rights of one or more citizens shall be punished by loss of their civil rights." Так, "любой магистрат, государственное должностное лицо, представитель или служащий органа власти или правоохранительных организаций, который предписывает или совершает какой бы то ни было незаконный акт, посягающий на личную свободу или гражданские права одного или нескольких граждан, наказывается ограничением гражданских прав".
She protested this limitation regime as selective, arbitrary and discriminatory. Она выразила протест против существования этого режима ограничений, указав на его избирательный, незаконный и дискриминационный характер.
The Special Rapporteur takes the view that these considerations apply also in respect of article 17 of the Covenant, as elaborations of the notions of "unlawful" and "arbitrary". Специальный докладчик придерживается мнения, согласно которому эти соображения применимы также в отношении статьи 17 Пакта, поскольку в них детализируются понятия "незаконный" и "произвольный".
The report refers, in paragraphs 25, 31 and 33, to the existence of stereotypes that undermine women and of such harmful traditional practices as female circumcision, early marriage, arranged marriage, polygamy, illegal marriage and arbitrary divorce. В пунктах 25, 31 и 33 доклада говорится о стереотипах, ущемляющих права женщин, и о вредных обычаях, таких как женское обрезание, раннее замужество, брак по договоренности, многоженство, незаконный брак и произвольное расторжение брака.
Emphasizing that unlawful or arbitrary surveillance and/or interception of communications, as well as unlawful or arbitrary collection of personal data, as highly intrusive acts, violate the rights to privacy and to freedom of expression and may contradict the tenets of a democratic society, подчеркивая, что незаконное или произвольное слежение за сообщениями и/или их перехват, а также незаконный или произвольный сбор личных данных, представляющие собой крайне интрузивные деяния, нарушают права на неприкосновенность личной жизни и свободу выражения мнений и могут идти вразрез с основополагающими принципами демократического общества,
Больше примеров...
Произвольности (примеров 22)
The mere fact that the courts' decisions were not in favour of the author do not demonstrate that these judicial decisions had been groundless or arbitrary. Тот факт, что решения судов были вынесены не в пользу автора, сам по себе не может служить доказательством безосновательности или произвольности этих судебных решений.
The author cites a decision of the German Constitutional Court which, in 1958, declared that the law on pharmacies which restricted their establishment to areas with a certain population violated the Constitution because it was arbitrary and disproportionate. Автор ссылается на решение Конституционного суда Германии, который в 1958 году заявил, что закон об аптеках, ограничивающий их создание наличием зоны обслуживания с определенной численностью населения, нарушает Конституцию в силу своей произвольности и непропорциональности.
The fact that all the five persons detained were arrested without a warrant and continue to be in detention without charge and without bringing them to trial reflects upon the arbitrary nature of their detention. Тот факт, что все пятеро были арестованы без санкции и содержатся под стражей без предъявления обвинений и суда, говорит о произвольности задержания.
In tackling the issue of arbitrary action by public authorities in its Views, the Committee had avoided equating arbitrariness with action "against the law". Касаясь вопроса о произволе представителей государственной власти в своих Соображениях, Комитет стремился избегать того, чтобы понятие "произвольности" приравнивалось к "противозаконности".
Having examined all the available information, and without determining the arbitrary or not arbitrary character of the detention, the Working Group decides to file the case of Abdelkader Tigha, in accordance with paragraph 17 (a) of its revised methods of work. Изучив всю имеющуюся информацию и не вынося заключения о произвольности или непроизвольности задержания, Рабочая группа принимает решение прекратить рассмотрение дела Абделькадера Тигха в соответствии с пунктом 17 а) своих пересмотренных методов работы.
Больше примеров...
Необоснованных (примеров 21)
In essence, this approach precludes the possibility of any unfounded or arbitrary decisions being taken. Подобный подход по существу исключает возможность принятия необоснованных или произвольных решений.
According to FWRM, there had been widespread abuse of public order related regulations, with unreasonable and unclear processes and arbitrary cancellation of permits for peaceful assembly. По информации ДПЖФ, в стране широко распространены злоупотребления нормами, связанными с поддержанием общественного порядка, в виде необъяснимых и необоснованных процессов и произвольной отмены разрешений на мирные собрания.
'Discrimination' is defined under international law to mean only unreasonable, arbitrary, or invidious distinctions, and does not include special measures of protection of the two types described above. "Дискриминация" определяется в международном праве как означающая только проведение необоснованных, произвольных или продиктованных враждебным отношением различий и не включает специальные меры защиты двух видов, описанных выше.
The aforementioned and many other practices of the judiciary of Bosnia and Herzegovina show the importance of harmonization of court practice in BiH and unacceptability of arbitrary and unsubstantiated legal standpoints and their application in particular. Упомянутое выше и многие другие решения судов Боснии и Герцеговины свидетельствуют о важности гармонизации судебной практики в БиГ и недопустимости произвольных и необоснованных правовых решений и, в частности, их практического применения.
Arbitrary or indefensible distinctions should not be made between ethnic groups, although he acknowledged that the numerical disparity among Slovenia's ethnic and national minorities meant that uniform treatment by the State party was an unreasonable expectation. Между этническими группами не должно проводиться произвольных и необоснованных различий, хотя он и признает, что численная несоразмерность этнических и национальных меньшинств Словении обусловливает дифференцированный подход к ним со стороны государства-участника.
Больше примеров...
Необоснованного (примеров 23)
However, it is important to emphasize that no arbitrary conduct against fundamental freedoms is allowed by the Italian legal system. При этом следует все же подчеркнуть, что итальянская правовая система не допускает необоснованного ограничения основных свобод.
Thus, the State party cannot be held liable for arbitrary deprivation of life on the basis of such an unfounded conclusion. В этой связи государство-участник нельзя считать ответственным за произвольное лишение жизни исходя из такого необоснованного заключения.
Norwegian legislation protects people from arbitrary, unfounded eviction and defines the rights and duties of owners and tenants. Норвежское законодательство защищает людей от произвольного, необоснованного выселения и определяет права и обязанности владельцев и арендаторов.
Aruban law protects employees from unreasonable and arbitrary dismissal. Законодательство Арубы защищает работников от необоснованного и произвольного увольнения.
JS2 asserted that the State continues to engage in politically motivated arrests, arbitrary, warrantless, and prolonged incommunicado detentions, and criminal prosecutions to intimidate or punish dissidents. В СП2 утверждается, что государство продолжает практику политически мотивированных арестов, произвольного, необоснованного и длительного содержания под стражей без связи с внешним миром и уголовных преследований в качестве средств запугивания или наказания диссидентов.
Больше примеров...
Необоснованным (примеров 28)
We are not persuaded that the decision of the Canadian authorities was manifestly unreasonable or arbitrary in nature. Мы не убеждены в том, что решение канадских властей по своему характеру было явно необоснованным или произвольным.
The court concluded that the verdict was arbitrary and unreasonable. Суд пришел к выводу, что приговор был произвольным и необоснованным.
The total denial of access lacks a reasoned judgement, and is wholly disproportionate and arbitrary in the circumstances. Полный отказ в доступе является необоснованным, полностью непропорциональным и произвольным в данных условиях.
The final decision should in no way be branded as arbitrary, unreasonable, inadmissible or not in line with the objectives of the Covenant. Окончательное решение никак не может быть названо произвольным, необоснованным, противозаконным или не соответствующим целям Пакта.
They submit that the requirement imposed under domestic legislation (to request permission from the municipal authorities for the conduct of any public gathering 15 days in advance), is arbitrary and unjustified under articles 19 and 21 of the Covenant. Они утверждают, что требование, установленное согласно внутреннему законодательству (обращаться с заявлением о получении разрешения местных органов власти на проведение любого общественного собрания за 15 дней до его проведения) является произвольным и необоснованным по смыслу статей 19 и 21 Пакта.
Больше примеров...
Случайный (примеров 4)
Any arbitrary turning along the way, and I would be elsewhere. Один случайный поворот, и я была бы в другом месте.
What is the importance of an arbitrary period of time? Почему так важен случайный период времени?
In addition, the model bears an arbitrary element, as the sharing of benefits is not subject to control by the donors of tissue, much less to democratic control, and may prove self-serving for universities and industry. Кроме того, данная модель несет в себе случайный элемент, поскольку распределение выгод не подконтрольно тканевым донорам, намного меньше поддается демократическому контролю и может быть использовано в корыстных целях университетами и промышленностью.
But when you see these dogs play, why reduce it to meaning... rather than just see the arbitrary eruption... of something that can't be grasped or explicated, but it's just there... in this kind of absolute contingency of being. Но когда вы видите этих играющих собак, то зачем сводить это к смыслу, а не просто увидеть случайный прорыв того, что не может быть схвачено в понятиях или объяснено, увидеть это в своего рода абсолютной случайности бытия.
Больше примеров...