Английский - русский
Перевод слова Anniversary

Перевод anniversary с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Годовщина (примеров 1362)
BUDAPEST - This month marks the 20th anniversary of the reburial of Imre Nagy, the leader of Hungary's failed anti-Soviet revolution of 1956. БУДАПЕШТ. В этом месяце наступает двадцатая годовщина перезахоронения Имре Надя, лидера венгерской провалившейся антисоветской революции 1956 года.
As noted in my previous report, militias no longer present a serious threat to stability in Ituri, where the fifth anniversary of the pacification of the territory was commemorated in a Government ceremony on 21 May 2008. Как отмечалось в моем предыдущем докладе, ополченцы уже не представляют собой серьезную угрозу для стабильности в районе Итури, где 21 мая 2008 года была отмечена на государственном уровне пятая годовщина установления мира на этой территории.
Mr. Salgueiro said that, although the two International Human Rights Covenants were currently celebrating their fortieth anniversary, the fact remained that economic, social and cultural rights still enjoyed less protection at the international level than civil and political rights. Г-н Салгейру говорит, что, хотя в настоящее время отмечается сороковая годовщина двух Международных пактов о правах человека, экономические, социальные и культурные права по-прежнему пользуются меньшей защитой на международном уровне по сравнению с гражданскими и политическими правами.
Wishing the tenth anniversary of the World Conference to represent a fresh step towards the objective of universal implementation of international human rights treaties, whether through ratification or through actual domestic application, выражая пожелание, чтобы десятая годовщина Всемирной конференции явилась новым этапом на пути достижения цели универсального осуществления международных договоров по правам человека, будь то в плане ратификации договоров или их эффективного применения на национальном уровне,
Marking the International Year's tenth anniversary offers considerable potential for achieving enhanced levels of awareness of and commitment to volunteerism on the part of Governments and other stakeholders. Десятая годовщина Международного года добровольцев открывает большие возможности для повышения уровня осведомленности о работе на добровольной основе и приверженности этой работе со стороны правительств и других заинтересованных сторон.
Больше примеров...
Юбилей (примеров 327)
The IAEA celebrated its fortieth anniversary this year. В этом году МАГАТЭ отметило свой 40-летний юбилей.
Wasn't it their anniversary yesterday? них, вроде, вчера был юбилей?
As we observe this anniversary, we may pause to reflect on the circumstances in which this August body was founded after a terrible world war in the middle of this century. Празднуя этот юбилей, мы можем остановиться и вспомнить, в каких условиях был создан этот орган после ужасов мировой войны в середине этого века.
This year, we celebrate both the adoption of the Vienna Declaration and Programme of Action five years ago and the adoption of the Universal Declaration of Human Rights in 1948, which is usually referred to as the "50 plus 5" anniversary. В этом году мы отмечаем пятилетие Венской декларации и Программы действий, а также юбилей принятой в 1948 году Всеобщей декларации прав человека: обычно об этом говорят как о юбилее "50 плюс 5".
School's 100th anniversary musical play 'Fly' =Столетний Юбилей= - =Мюзикл= - =Полёт=-
Больше примеров...
Юбилейный (примеров 80)
On March 3, 2017 there was the anniversary show of Alkonost band. З марта 2017 года прошел юбилейный концерт группы Alkonost.
There had been numerous national, regional and international initiatives during the anniversary year to put ratification of the Convention on the political agenda. В этот юбилейный год было предпринято немало национальных, региональных и международных инициатив, направленных на то, чтобы вопрос о ратификации Конвенции занял свое место в политической повестке дня.
In conclusion, I would like to express the hope that this anniversary summit will be a turning point and that it will make a productive contribution to the development of humankind. В заключение хочу выразить надежду на то, что юбилейный саммит, проходящий в переломный момент истории, будет плодотворным и внесет весомый вклад в развитие человечества.
During the tenth anniversary year, in 2011, the IFRC has added to the knowledge on volunteering by producing a report, in January, on the economic and social value of our volunteers. В десятый юбилейный год, которым является 2011 год, МФКК внесла свой вклад в развитие знаний о добровольческой деятельности, подготовив в январе доклад об экономическом и социальном значении наших добровольцев.
Thank you for my anniversary present. Спасибо за мой юбилейный подарок.
Больше примеров...
Лет (примеров 408)
She recalled that 2011 will mark the tenth anniversary of the DDPA. Она напомнила, что в 2011 году исполнится десять лет с момента принятия ДДПД.
19 June 2008 marked the 55th anniversary of the founding of Lipetsk Air Base. 19 июня 2008 года исполнилось 55 лет со дня основания Липецкого авиацентра.
The commemoration of the thirtieth anniversary of the Treaty of Tlatelolco this year coincides with the celebration of the first five years of operation of the Brazilian-Argentine Agency for Accounting and Control of Nuclear Materials (ABACC). Празднование в этом году тридцатой годовщины Договора Тлателолко совпадает с празднованием первых пяти лет действия Бразильско-аргентинского агентства по учету и контролю ядерных материалов (АБАКК).
One of the most important goals of the project "Virtual Gallery: The South Ural. Chelyabinsk" is to present through the Internet the collections of the oldest in the South Ural art museum - Chelyabinsk Region Picture Gallery that is having its 60th anniversary. Познакомить зрителей с коллекциями старейшего на Южном Урале художественного музея - Челябинской областной картинной галереи (ЧОКГ), которой вскоре исполнится 60 лет, с ее выставочной программой средствами всемирной сети Интернет - одна из основных задач проекта Виртуальная галерея: Южный Урал.
1972 - the Central Committee of the CPSU, the Presidium of the Supreme Council and the Council of Ministers of the USSR awarded the school the anniversary Sign of Honor "50 years of the USSR". 1972 год - ЦК КПСС, Президиум Верховного Совета и Совета Министров СССР наградил училище юбилейным Почетным знаком «50 лет СССР».
Больше примеров...
Дня (примеров 690)
Twenty-six April 1996 would mark the tenth anniversary of the accident at the Chernobyl nuclear power station which had brought the world to the brink of a global environmental disaster. 26 апреля 1996 года исполняется 10 лет со дня аварии на Чернобыльской атомной электростанции, поставившей мир на грань глобальной экологической катастрофы.
The Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons is a central element of this regime. 5 March 1995 was the twenty-fifth anniversary of its entry-into-force, an event commemorated by President Clinton in a speech in Washington on 1 March 1995. И центральным элементом этого режима является Договор о нераспространения ядерного оружия. 5 марта 1995 года исполнилось 25 лет со дня его вступления в силу, и 1 марта 1995 года это событие отметил в своей речи в Вашингтоне президент Клинтон.
The third anniversary of the opening for signature of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (see resolution 50/245) will be commemorated on 24 September 1999. The Treaty has yet to enter into force. 24 сентября 1999 года исполняется третья годовщина со дня открытия для подписания Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (см. резолюцию 50/245), однако этот Договор еще не вступил в силу.
The occasion of the 10-year anniversary of the United Nations study on disarmament and non-proliferation education (see A/57/124) in 2012 offers an opportunity to renew and deepen disarmament education efforts. Поскольку в 2012 году исполняется десятая годовщина со дня подготовки исследования Организации Объединенных Наций по вопросу о просвещении в области разоружения и нераспространения (А/57/124), появляются прекрасные возможности, для того чтобы активизировать наши усилия по просвещению в области разоружения.
In 1981, at the time of the 150th Anniversary of the discovery of vanadium, VANITEC endowed an award to be presented by the Institute of Materials to the author(s) of the best published paper on vanadium in any one year. В 1981 году, когда исполнилось 150 лет со дня открытия ванадия, VANITEC учредил награду, которая присуждается Институтом материалов автору или авторам лучшей публикации года по ванадию.
Больше примеров...
Свадьбы (примеров 201)
I made that for our silver wedding anniversary. Я вышила её на годовщину нашей серебряной свадьбы.
A week from tomorrow, on our fortieth wedding anniversary. Через неделю с завтрашнего дня, на сороковую годовщину нашей свадьбы.
You waited until your wedding anniversary to kill yourself? Ты ждала годовщины свадьбы, чтобы покончить с собой?
How I am so strong, denying you cigarettes on your 45th wedding anniversary? Насколько я сильна, отказавшись от сигарет на вашу 45 годовщину свадьбы?
It's our first anniversary, and I've planned a big romantic dinner, which could very well lead to slow dancing, the recitation of love poetry and other things that are too taboo to be discussed. Сегодня первая годовщина нашей свадьбы и я запланировал шикарный романтический ужин, в который будут включены медленные танцы, декламирование любовных стихов и другие вещи, которые слишком интимны, чтобы их оглашать.
Больше примеров...
Празднования (примеров 549)
Work is also under way in 2013 on the agenda of activities to mark the 25th anniversary of the inclusion of women in the FAS. В 2013 году также проводится работа над программой мероприятий по случаю празднования 25-й годовщины интеграции женщин в ВСИ.
It was inaugurated on October 1, 1970, during the 21st anniversary celebrations of the founding of the People's Republic of China. Он был открыт 1 октября 1970 года, во время празднования 21-й годовщины основания Китайской Народной Республики.
In the special framework of the tenth anniversary of the Durban Declaration and Programme of Action, the representative asked OHCHR what obstacles had been met in implementing the recommendations adopted during the eighth session of the Working Group. В особом контексте празднования десятой годовщины принятия Дурбанской декларации и Программы действий этот представитель поинтересовался у УВКПЧ тем, какие препятствия возникли при выполнении рекомендаций, принятых на восьмой сессии Рабочей группы.
On 24 September, while attending ceremonies marking the thirtieth anniversary of the re-establishment of settlements in Gush Etzion, Prime Minister Benjamin Netanyahu assured settlers that his Government would continue to bolster their settlements. 24 сентября во время празднования тридцатой годовщины восстановления поселений в Гуш-Эционе премьер-министр Биньямин Нетаньяху заверил поселенцев в том, что его правительство продолжит укрепление их поселений.
On the occasion of the commemoration of the tenth anniversary of the International Conference on Population and Development, held in Cairo, Ecuador reaffirms its commitment to implementation of the agreed Programme of Action and its goals and the recommendations of the five-year review of the Conference. По случаю празднования десятой годовщины Международной конференции по народонаселению и развитию, прошедшей в Каире, Эквадор вновь подтверждает свою приверженность делу осуществления согласованной на ней Программы действий и ее целей, а также рекомендаций проведенного по прошествии пяти лет обзора хода выполнения решений этой Конференции.
Больше примеров...
Летие (примеров 7)
Today our Company celebrates its 7th anniversary. 1-го ноября 2009 г. компания SEMTEC отмечает своё 7-ми летие.
Within the scope of holding of ECWATECH-2010 International Exhibition in Moscow City Ecopolymer Group has celebrated its 20-years anniversary. В рамках проведения Международной выставки ЭКВАТЭК-2010 в г. Москва ГК "Экополимер" отметила свое 20-ти летие.
We plan to take steps to regenerate and develop specially protected natural territories, including the Belovezhskaya Pushcha nature reserve, which is unique in the world and whose 600th anniversary falls in 2009. Предусматриваются мероприятия по возрождению и развитию особо охраняемых природных территорий, включая уникальный в глобальном смысле природный заповедник «Беловежская пуща», 600 - летие которого отмечается в 2009 году.
This year, we will celebrate an important date: the sixty-fifth anniversary of the victory in the Second World War. В этом году мы будем отмечать знаменательную дату - 65 - летие Великой Победы во Второй мировой войне.
In 2011, we will mark a tragic date, namely, the twenty-fifth anniversary of the Chernobyl nuclear power plant accident. В 2011 году мы будем отмечать трагическую дату - 25 - летие со дня аварии на Чернобыльской АЭС.
Больше примеров...
Ежегодный (примеров 16)
It's my label's anniversary concert, so it's kind of a big deal. Ежегодный концерт моего лейбла, так что это как бы важно.
It will be our second anniversary special Это будет наш второй ежегодный выпуск.
[23rd Suiryou High School Anniversary Festival] [23-й ежегодный фестиваль средней школы Суйрё]
It's the annual celebration of the anniversary of Nevada being admitted to the Union. Это ежегодный праздник в честь присоединения Невады к США.
More recently the university was awarded a 2002 Queen's Anniversary Prize for Higher & Further Education, this time for its research and development on optoelectronic devices and ion beam applications. Совсем недавно Университету предоставили Ежегодный Приз 2002 Королевы за Выше и Дальнейшее Образование, на сей раз за его интернационально известные научные исследования на оптикоэлектронных устройствах и заявлениях луча иона.
Больше примеров...
Anniversary (примеров 49)
10th Anniversary Event, she was ranked 1st amongst all characters created by Type-Moon. На Фестивале 10th Anniversary Event она заняла первое место среди всех персонажей, созданных Type-Moon.
On June 14, 2003, Beyoncé premiered songs from the album during her first solo concert and the pay-per-view television special, Ford Presents Beyoncé, Friends & Family, Live From Ford's 100th Anniversary Celebration in Dearborn, Michigan. 14 июня 2004 Ноулз выпустила песни с альбома в свет во время первого сольного концерта и разовой платы за просмотр специальной ТВ-программы, «Ford Presents Beyoncé Knowles, Friends & Family, Live From Ford's 100th Anniversary Celebration in Dearborn, Michigan».
In addition to the original version of 1959, and a 40th Anniversary Edition with metal pieces, a number of official variants of Risk have been released over the years. Кроме оригинальной игры 1959 года и Коллекционного издания в честь 40-летия игры (40th Anniversary Edition) с металлическими фишками за годы существования игры было издано множество вариантов Риска.
The 40th Anniversary edition of the album version begins with a guitar riff of "My Country, 'Tis of Thee." В переиздании «40th Anniversary edition» данная песня присутствует с начальным гитарным риффом, навеянным песней «My Country Tis of Thee».
The same year, the company commemorated its 70th anniversary, dating to its inception as Timely Comics, by issuing the one-shot Marvel Mystery Comics 70th Anniversary Special #1 and a variety of other special issues. В том же году компания отметила 70-летие, празднуя своё начало как «Timely Comics», в честь чего был выпущен одно-серийный комикс «Marvel Mystery Comics» «70th Anniversary Special» #1 и другие вариации специальных выпусков.
Больше примеров...
Десятилетие (примеров 72)
This year marks the tenth anniversary of the Office of Internal Oversight Services, which was established by the General Assembly in July 1994. В этом году Управление служб внутреннего надзора, созданное Генеральной Ассамблеей в июле 1994 года, отмечает свое десятилетие.
The Kiev Conference will mark the ten-year anniversary of environmental performance reviews in countries in transition, which were initiated by the 1993 Lucerne Ministerial Conference. Киевская конференция венчает десятилетие работы над обзорами результативности экологической деятельности в странах с переходной экономикой, инициатива о подготовке которых была выдвинута в 1993 году на Люцернской конференции министров.
As of the tenth anniversary of the PSI in May 2013,102 States had endorsed the Statement of Interdiction Principles and now participate in the PSI, including by hosting or attendance at PSI capacity-building activities such as exercises, meetings and workshops. По состоянию на десятилетие ИБОР в мае 2013 года 102 государства одобрили «Заявление о принципах воспрещения» и сейчас участвуют в ИБОР, в том числе посредством проведения или участия в мероприятиях по укреплению потенциала в рамках ИБОР, таких как учения, встречи и практикумы.
This year marks both the fifth anniversary of the adoption of Security Council resolution 1325 and the tenth anniversary of the Fourth World Conference on Women, held in Beijing. В этом году мы отмечаем как пятую годовщину принятия Советом Безопасности резолюции 1325, так и десятилетие четвертой Всемирной конференции по положению женщин, которая прошла в Пекине.
The period of time since this Committee last met has also been marked by high-profile anniversaries of various multilateral disarmament instruments, such as the tenth anniversary of the Ottawa Convention on anti-personnel mines and the tenth anniversary of the entry into force of the Chemical Weapons Convention. На период, прошедший со времени последнего заседания нашего Комитета, пришлись знаменательные юбилеи ряда многосторонних договоров в области разоружения: десятилетняя годовщина Оттавской конвенции о противопехотных минах и десятилетие со дня вступления в силу Конвенции о химическом оружии.
Больше примеров...
Шестидесятилетия (примеров 33)
At the outset, allow me to express my sincere pleasure at having been given an opportunity to speak at the sixtieth anniversary of UNICEF. Прежде всего позвольте мне выразить искреннее удовлетворение в связи с предоставленной мне возможностью выступить по случаю шестидесятилетия ЮНИСЕФ.
In conclusion, on behalf of the World Trade Organization, I should like to convey our best wishes to the United Nations on the auspicious occasion of its sixtieth anniversary. В заключение позвольте мне от имени Всемирной торговой организации пожелать Организации Объединенных Наций всяческих успехов по случаю ее шестидесятилетия.
That would be another way to give authentic meaning to the forthcoming celebration of the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, which proclaims in the opening paragraph of its preamble that Это был бы еще один способ наполнить реальным содержанием предстоящее празднование шестидесятилетия Всеобщей декларации прав человека, которая в первом пункте своей преамбулы провозглашает, что
Finally, in the light of having just yesterday celebrated the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, my country would like to express its concern at the arrests of members of the political opposition, members of the communications media and representatives of civil society. Наконец, в свете проходившего буквально вчера празднования шестидесятилетия Всеобщей декларации прав человека моя страна хотела бы выразить обеспокоенность арестами представителей политической оппозиции, представителей средств массовой информации и представителей гражданского общества.
Today, prompted by the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, we qualify that thought as a curse that reflects the insensitivity of the most egotistical and corrupt. Сегодня под влиянием шестидесятилетия Всеобщей декларации прав человека мы воспринимаем эту идею как проклятие, отражающее бессердечие самых ярых эгоистов и коррупционеров.
Больше примеров...
60-летия (примеров 34)
Journalists representing international media and wishing to be accredited to cover the main events of the 65th anniversary celebration of Victory in the Great Patriotic War in May 2010, should fill out the accreditation form. Журналисты - представители международных СМИ, желающие аккредитоваться для освещения основных мероприятий празднования 60-летия Победы в Великой Отечественной войне в мае 2010 года, должны заполнить аккредитационную форму.
A sixtieth anniversary edition of the Universal Declaration of Human Rights has been published in Uzbek. По случаю 60-летия принятия Всеобщей декларации прав человека опубликовано юбилейное издание этого документа на узбекском языке.
We attach great importance to this event, which coincides with the sixtieth anniversary of the foundation of the United Nations. Мы придаем этому событию, которое по времени совпадает с празднованием 60-летия со дня основания Организации Объединенных Наций, особое значение.
In January 1998 upon the occasion of the 60th anniversary of the birth of the Tenth Panchen Lama, an English translation by Tibet expert Robert Barnett entitled A Poisoned Arrow: The Secret Report of the 10th Panchen Lama, was published. В январе 1998 года, по случаю 60-летия со дня рождения десятого Панчен-ламы, был осуществлен перевод петиции тибетским экспертом Робертом Барнеттом на английский язык под названием Отравленная Стрела: секретный доклад 10-го Панчен-ламы, который был опубликован TIN.
In 2008, in the context of the 60th anniversary of the United Nations Declaration on Human Rights, the Council supported a monthly series of dialogues on human rights, organized by OHCHR in New York. В 2008 году, в рамках празднования 60-летия принятия Организацией Объединенных Наций Всеобщей декларации прав человека, Совет оказал поддержку месячнику диалогов по правам человека, организованному УВКПЧ в Нью-Йорке.
Больше примеров...
Десятилетия (примеров 71)
Additionally, as the celebration of the sixtieth anniversary of the United Nations is fast approaching, a revitalized, reformed and responsive Security Council, as well as the United Nations as a whole, could herald a welcoming beginning for the seventh decade of this body. Кроме того, в связи с быстро приближающимся празднованием шестидесятой годовщины Организации Объединенных Наций, более активный, реформированный и оперативный Совет Безопасности, как и Организация Объединенных Наций в целом, мог бы стать предвестником начала седьмого десятилетия этого органа.
In the final concert of the Venomous Cell tour, the Gazette announced that they will hold a 10th anniversary concert called Standing Live 2012 10th Anniversary -The Decade- at Makuhari Messe on March 10, 2012. В финале тура Venomous Cell группа объявила, что концерт в честь их десятилетия 10th Anniversary -THE DECADE- состоится 10 марта 2012 года в Makuhari Messe.
To mark the 10th anniversary of the formation of the band, Century Media released a compilation album titled Rise of the Blood Legion: Greatest Hits (Chapter 1) on May 4, 2015. В честь десятилетия группы 4 мая 2015 года, «бывший» лейбл группы Century Media выпустил диск с компиляцией лучших песен первых четырёх альбомов группы под названием Rise of the Blood Legion - Greatest Hits (Chapter 1).
This program was created in honor of the 10th anniversary of the film festival and is composed of films, that received most of the votes. Программа создана в честь десятилетия фестиваля и состоит из фильмов, получивших самое большое количество зрительсиких отзывов.
This museum was founded on the occasion of the tenth anniversary of the establishment of the Inner Mongolia Autonomous Region, in 1957. Музей был основан по случаю десятилетия создания автономного района Внутренняя Монголия, в 1957 году.
Больше примеров...
25-летие (примеров 23)
Cirque du Soleil is celebrating its 25th anniversary in 2009 with the theme "the dream continues". В 2009 году Cirque du Soleil празднует свое 25-летие под девизом «продолжаем мечтать».
On 29 and 30 April 2005, she celebrated the 25th anniversary of her reign. 29 и 30 апреля 2005 года она отметила 25-летие своего правления.
It was also the first tournament where the trophy was referred to as the Jules Rimet Cup, to mark the 25th anniversary of Jules Rimet's presidency of FIFA. Это был также первый турнир, где трофей был назван как Трофей Жюля Риме, чтобы отметить 25-летие Риме в качестве президента ФИФА.
The competition celebrated its 25th anniversary in 2010 and that year it hosted the men's Italian marathon championships, which was won by Migidio Bourifa. Соревнование отмечало своё 25-летие в 2010 году, и в том же году на трассе марафона прошёл чемпионат Италии в марафоне среди мужчин, который выиграл Мигидо Бурифа.
"It is not me who needs galleries, galleries are in need of me" - the Triptych gallery celebrates its 25th anniversary. «Не мне галереи нужны, а я - им» - галерея «Триптих» отпраздновала 25-летие.
Больше примеров...