Английский - русский
Перевод слова Anniversary

Перевод anniversary с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Годовщина (примеров 1362)
It should be noted that 2009 will mark the sixtieth anniversary of the year that the secretariat relocated to Bangkok. Следует отметить, что в 2009 году будет отмечаться шестидесятая годовщина переезда Секретариата в Бангкок.
This year marks the seventh anniversary of my country's relationship with the Regional Assistance Mission to Solomon Islands (RAMSI). В этом году отмечается семидесятая годовщина взаимодействия моей страны с Региональной миссией по оказанию помощи Соломоновым Островам (РМПСО).
Ms. Ellis (Australia): As we near the fifth anniversary of the Indian Ocean tsunami of 26 December 2004, it is timely for us to consider the role of the United Nations in responding to natural disasters and complex emergencies. Г-жа Эллис (Австралия) (говорит по-английски): Так как приближается пятая годовщина цунами в Индийском океане, обрушившегося на сушу 26 декабря 2004 года, самое время нам рассмотреть роль Организации Объединенных Наций в реагировании на стихийные бедствия и комплексные чрезвычайные ситуации.
When I speak about peace, democracy, solidarity and freedom I would like to recall that six days ago marked the thirty-second anniversary of the occasion when a man gave his life defending peace, democracy and freedom. Говоря о мире, демократии, солидарности и свободе, я хотел бы напомнить, что шесть дней назад отмечалась тридцать вторая годовщина события, которое произошло, когда человек отдал свою жизнь во имя защиты мира, демократии и свободы.
It's our 16-month anniversary. Сегодня наша годовщина -16 месяцев
Больше примеров...
Юбилей (примеров 327)
Emily's on her way up here to celebrate our two-week anniversary. Сюда едет Эмили, чтобы отпраздновать наш двухнедельный юбилей.
Dignity International believes that the anniversary was an important marker for all to reflect, learn and take new actions. Международная организация "Достоинство" полагает, что юбилей для всех является важной вехой, требующей осмысления, изучения и осуществления новых действий.
President Yushchenko (spoke in Ukrainian; interpretation provided by the delegation): The anniversary of the United Nations is a celebration of hope for all humanity. Президент Ющенко (говорит по-украински; устный перевод на английский язык обеспечен делегацией): Знаменательный юбилей Организации Объединенных Наций - праздник надежды для всего человечества.
This year, we celebrate both the adoption of the Vienna Declaration and Programme of Action five years ago and the adoption of the Universal Declaration of Human Rights in 1948, which is usually referred to as the "50 plus 5" anniversary. В этом году мы отмечаем пятилетие Венской декларации и Программы действий, а также юбилей принятой в 1948 году Всеобщей декларации прав человека: обычно об этом говорят как о юбилее "50 плюс 5".
We would like to further strengthen cultural dialogue, communications and relations, which we have pledged to do within the Five-plus-Five framework and the Barcelona process, the tenth anniversary of which we shall celebrate this year. Мы хотим укреплять диалог культур, общение и отношения, приверженность чему мы выразили в рамках форума «Пять плюс пять» и Барселонского процесса, десятилетний юбилей которого мы будем отмечать в этом году.
Больше примеров...
Юбилейный (примеров 80)
On March 3, 2017 there was the anniversary show of Alkonost band. З марта 2017 года прошел юбилейный концерт группы Alkonost.
As we reflect on our long-standing partnership with the Agency in this semi-centennial anniversary year, allow me to highlight a few areas that we deem particularly important to the future development of the IAEA. В момент, когда мы осмысляем наше долговременное партнерство с Агентством в этот полувековой юбилейный год, позвольте мне высветить некоторые области, которые мы считаем особенно важными для будущего развития МАГАТЭ.
The Centre held its 15th anniversary colloquium in Montreal, Canada, from 7 to 9 December on the theme "Crime prevention from across the world: taking stock, evaluation and future perspectives", Canada. Центр провел свой пятнадцатый юбилейный коллоквиум в Монреале, Канада, 7-9 декабря по теме "Предупреждение преступности во всем мире: подведение итогов, оценка и перспективы на будущее".
Thank you for my anniversary present. Спасибо за мой юбилейный подарок.
In this anniversary year, Moldova celebrates the passage of four years since the proclamation of its independence and three years since its admission to the United Nations. В этот юбилейный год Молдова отмечает четвертую годовщину провозглашения независимости и трехлетнюю годовщину своего вступлёния в Организацию Объединенных Наций.
Больше примеров...
Лет (примеров 408)
The date of 18 July marks the twentieth anniversary of the signing of the Agreement between Argentina and Brazil for the Exclusively Peaceful Use of Nuclear Energy. 18 июля исполняется 20 лет со дня подписания Соглашения между Аргентинской Республикой и Федеративной Республикой Бразилией об исключительно мирном использовании ядерной энергии.
Sweden's former Prime Minister, Olof Palme, developed this theme in a speech he gave from this rostrum 10 years ago at the special commemorative session to mark the fortieth anniversary of the United Nations. Премьер-министр Швеции Улоф Пальме развивал эту тему в речи, с которой он выступил с этой трибуны 10 лет тому назад на специальном торжественном заседании в честь празднования сороковой годовщины Организации Объединенных Наций.
Noting also the tenth anniversary of the Code of Conduct on the Safety and Security of Radioactive Sources, approved by the Board of Governors of the International Atomic Energy Agency on 8 September 2003, отмечая также, что прошло десять лет с того времени, как Совет управляющих Международного агентства по атомной энергии 8 сентября 2003 года утвердил Кодекс поведения по обеспечению безопасности и сохранности радиоактивных источников,
Noting that 2007 would be the fifth anniversary of the adoption of the Political Declaration and the Madrid International Plan of Action on Ageing, she pointed out that Japan's population was ageing with unprecedented speed. Отмечая, что в 2007 году исполняется пять лет со времени принятия Политической декларации и Мадридского международного плана действий по проблемам старения, оратор указывает на то, что население Японии стареет с беспрецедентной скоростью.
Earlier the same day he had reportedly participated in a gathering at the grave of 13-year-old street child Nahamán Carmona López on the ninth anniversary of his murder by four policemen. Ранее в тот же день он, как сообщается, участвовал во встрече, организованной на могиле безнадзорного ребенка Наамана Кармона Лопеса, который ровно девять лет назад был убит в 13-летнем возрасте четырьмя полицейскими.
Больше примеров...
Дня (примеров 690)
For the thirtieth anniversary of the International Day of Peace, the theme for 2011 was "Peace and democracy". В тридцатую годовщину Международного дня мира тема на 2011 год называлась «Мир и демократия».
On Monday, 7 April 2014, the Committee will commemorate the 10th anniversary of the entry into force of the Convention by holding a half-day general discussion. В понедельник, 7 апреля 2014 года Комитет будет отмечать десятую годовщину со дня вступления в силу Конвенции и проведет в этой связи общую дискуссию в течение половины дня.
In that statement, the Council members recalled that 2013 marked the twentieth anniversary of Council resolution 827 (1993) of 25 May 1993, by which the Council had unanimously established the Tribunal. В своем заявлении Совет напомнил, что в 2013 году исполняется двадцатая годовщина со дня принятия Советом резолюции 827 (1993) от 25 мая 1993 года, в которой Совет единогласно постановил создать указанный Трибунал.
High-school students from the city of Nagasaki have been coming to Geneva to attend this Conference since 1998, but this year is of particular significance as it marks the 60th anniversary of the bombing of Hiroshima on 6 August and Nagasaki three days later. Учащиеся средней школы из города Нагасаки с 1998 года приезжают в Женеву, чтобы посетить эту Конференцию, но этот год имеет особую значимость, ибо он знаменует собой 60-летие бомбардировки Хиросимы - 6 августа, а спустя три дня - Нагасаки.
That means that Tuesday is the 100-year anniversary of when Molly's bar became a bar. Это значит, что в этот вторник Молли исполняется 100 лет со дня основания.
Больше примеров...
Свадьбы (примеров 201)
It's Roan's parents' wedding anniversary today. Сегодня годовщина свадьбы у родителей Рон.
I first tried that dish many years ago, on the occasion of my 20th wedding anniversary. Впервые я попробовал это блюдо много лет назад на двадцатую годовщину своей свадьбы.
Mom, Dad, me and the little man would like to congratulate you on your 20th anniversary. Мам, пап, мы с братом хотим поздравить вас с 20й годовщиной свадьбы.
Not on your anniversary. Не в годовщину вашей свадьбы.
It's our first anniversary, and I've planned a big romantic dinner, which could very well lead to slow dancing, the recitation of love poetry and other things that are too taboo to be discussed. Сегодня первая годовщина нашей свадьбы и я запланировал шикарный романтический ужин, в который будут включены медленные танцы, декламирование любовных стихов и другие вещи, которые слишком интимны, чтобы их оглашать.
Больше примеров...
Празднования (примеров 549)
A memorandum on the celebration of the twentieth anniversary was therefore one of the documents drafted by the organizational committee and sent to the member States. Меморандум, касающийся празднования двадцатой годовщины, является частью документов, подготовленных организационным комитетом и переданных государствам-членам.
The two governments will certainly use Hu's visit to celebrate the anniversary with new programs designed to enhance bilateral understanding and friendship. Оба правительства, несомненно, используют визит Ху для празднования годовщины посредством новых программ, направленных на укрепление двустороннего понимания и дружбы.
The anniversary of the city was given the status of a federal scale celebration that helped attract large investments from the federal and regional budgets for development. Юбилею города был присвоен статус празднования федерального масштаба, что позволило привлечь крупные инвестиции из федерального и областного бюджетов для благоустройства города.
At the recent summit convened in Brasilia to commemorate the 500th anniversary of the discovery of Brazil, the Presidents of all the South American countries reaffirmed the spirit of understanding and harmony that marks its relations on the basis of these principles and objectives. В ходе недавно проходившего саммита в городе Бразилии, который проводился по случаю празднования 500-летия открытия Бразилии, президенты всех южноамериканских стран подтвердили дух понимания и согласия, которым отмечены их отношения на основе этих принципов и целей.
Last June, I gave the keynote speech at the celebrations marking the 36th anniversary of the establishment of Philippines-China diplomatic relations and the 10th anniversary of Philippines-China "Friendship Day" in the presence of 5,000 of my countrymen and a smattering of Chinese officials. В июне прошлого года я выступил со вступительной речью в честь празднования 36 годовщины филиппино-китайских дипломатических отношений и 10 годовщины утверждения филиппино-китайского «Дня дружбы народов» в присутствии пяти тысяч моих соотечественников, а также небольшого числа китайских правительственных чиновников.
Больше примеров...
Летие (примеров 7)
Today our Company celebrates its 7th anniversary. 1-го ноября 2009 г. компания SEMTEC отмечает своё 7-ми летие.
Within the scope of holding of ECWATECH-2010 International Exhibition in Moscow City Ecopolymer Group has celebrated its 20-years anniversary. В рамках проведения Международной выставки ЭКВАТЭК-2010 в г. Москва ГК "Экополимер" отметила свое 20-ти летие.
We plan to take steps to regenerate and develop specially protected natural territories, including the Belovezhskaya Pushcha nature reserve, which is unique in the world and whose 600th anniversary falls in 2009. Предусматриваются мероприятия по возрождению и развитию особо охраняемых природных территорий, включая уникальный в глобальном смысле природный заповедник «Беловежская пуща», 600 - летие которого отмечается в 2009 году.
In 2009, Belarus, having defeated fascism like the rest of the world, will mark the sixty-fifth anniversary of the country's liberation, which can be regarded as one of the turning points of the Second World War. В 2009 году наша страна, как и весь мир, победивший фашизм, будет отмечать 65 - летие освобождения Беларуси, которое можно назвать одной из ключевых вех минувшей мировой войны.
This year, we will celebrate an important date: the sixty-fifth anniversary of the victory in the Second World War. В этом году мы будем отмечать знаменательную дату - 65 - летие Великой Победы во Второй мировой войне.
Больше примеров...
Ежегодный (примеров 16)
You should really come To the anniversary dinner tomorrow night. Ты действительно должен прийти на ежегодный ужин, который состоится завтра вечером.
Right, can we all try and make this a special anniversary dinner, please? Итак, мы можем попытаться и провести особенный ежегодный ужин, пожалуйста?
It's the annual celebration of the anniversary of Nevada being admitted to the Union. Это ежегодный праздник в честь присоединения Невады к США.
2006: the Foundation and NGO-DESA co-sponsored a symposium on the theme "Rethinking peace through education and hope: the fifth annual bicoastal symposium commemorating the anniversary of 9/11", which took place in September 2006 at the United Nations. 2006: Фонд и НПО-ДЭСВ выступили коспонсорами симпозиума на тему «Переосмысление вопросов мира на основе просвещения и надежды: пятый ежегодный общеконтинентальный симпозиум в связи с очередной годовщиной событий 11 сентября», который проходил в сентябре 2006 года в Организации Объединенных Наций.
More recently the university was awarded a 2002 Queen's Anniversary Prize for Higher & Further Education, this time for its research and development on optoelectronic devices and ion beam applications. Совсем недавно Университету предоставили Ежегодный Приз 2002 Королевы за Выше и Дальнейшее Образование, на сей раз за его интернационально известные научные исследования на оптикоэлектронных устройствах и заявлениях луча иона.
Больше примеров...
Anniversary (примеров 49)
The film uses the newly rearranged songs from TLC 20:20th Anniversary Hits. В фильме использованы песни с TLC 20:20th Anniversary Hits.
In 2014, Pinkerton released their first games, Moebius: Empire Rising and Gabriel Knight: Sins of the Fathers 20th Anniversary Edition. В 2014 году студия выпустила свои первые игры - «Moebius: Empire Rising» (англ.)русск. и «Gabriel Knight: Sins of the Fathers 20th Anniversary Edition» (англ.)русск...
A special-bodied, low-production convertible (532 units in total), it was the production version of the 1952 El Dorado "Golden Anniversary" concept car. Отличающегося вида мелкосерийный (в общей сложности 532 единицы в год выпуска) кабриолет был производственной версией концепт-кара «Eldorado Golden Anniversary» версии 1952 года.
In a flashback, the Patriot co-starred in a World War II adventure with Captain America in Captain America Annual #13 (1994) and in a post-war adventure with the All Winners Squad in All Winners Squad 70th Anniversary Special (2009). Патриот появился во флэшбеке во время приключений Капитана Америки во время войны в Captain America Annual Nº 13 (1994) и в послевоенном приключении с Отрядом победителей в All Winners Squad 70th Anniversary Special (2009).
"Perry Ceremony Today; Japanese and U. S. Officials to Mark 100th Anniversary." Дипломатия канонерок История Японии Явное предначертание Неравные договоры Синмиянгё «Рёггу Ceremony Today; Japanese and U. S. Officials to Mark 100th Anniversary
Больше примеров...
Десятилетие (примеров 72)
TV Land celebrated its 10th anniversary on April 29, 2006. Телеканал отпраздновал своё десятилетие 29 апреля 2006 года.
On the regional level, the Northwest Pacific Action Plan celebrated its tenth anniversary with the opening of a co-hosted Regional Coordinating Unit in Toyama, Japan and Busan, Republic of Korea. Что касается регионального уровня, то План действий для северо-западной части Тихого океана отметил свое десятилетие, сформировав региональный координационный орган, который будет размещаться одновременно в Тояме и Пусане.
The anniversary was an occasion to highlight the remarkable achievements of that first decade. Эта годовщина предоставила возможность отметить замечательные успехи, достигнутые за первое десятилетие.
This is the challenge before us as we celebrate this tenth anniversary. Эта задача стоит перед нами сегодня, когда мы отмечаем десятилетие Конвенции.
On December 26 and 27, TVXQ held their two-day tenth anniversary concert, Time Slip, at the Korea International Exhibition Center. 26 и 27 декабря были проведены концерты Time Slip в Международном выставочном центре Кореи, чтобы отпраздновать десятилетие со дня дебюта.
Больше примеров...
Шестидесятилетия (примеров 33)
Several speakers underscored the importance of the sixtieth anniversary of the Organization and the High-level Summit in September 2005. Несколько ораторов подчеркнуло важное значение шестидесятилетия Организации и проводимого в сентябре 2005 года саммита.
Pakistan believes that a new consensus on peace, security and development, can and should be achieved on the occasion of the sixtieth anniversary of the United Nations next year. Пакистан считает, что новый консенсус по вопросу о мире, безопасности и развитии может и должен быть достигнут в ознаменование шестидесятилетия Организации Объединенных Наций в будущем году.
For that reason, it is necessary that, after solemnly marking the commemoration of the 60th anniversary of the Holocaust at the end of 2005, the United Nations should adopt the draft resolution before you today. Поэтому необходимо, чтобы после официальных мероприятий памяти шестидесятилетия Холокоста, которые пройдут в конце 2005 года, Организация Объединенных Наций приняла представленный нам сегодня проект резолюции.
Let us resolve to commit ourselves collectively, on this solemn occasion of the sixtieth anniversary of the Organization, to act together in the interest of humankind in order that we may strive to eliminate the three scourges of poverty, disease and terrorism. Давайте же по случаю столь великого повода, шестидесятилетия Организации Объединенных Наций, возьмем на себя коллективное обязательство действовать сообща в интересах человечества и избавиться от трех бедствий: нищеты, болезней и терроризма.
The Commission's sixtieth anniversary celebrations had demonstrated its continuing relevance, and it could count on the continuing support of the Legal Council at a time when the reaffirmation of the central role of the rule of law in international relations had become so essential. Праздничные мероприятия по случаю шестидесятилетия Комиссии показали, что она по-прежнему полезна, и Юрисконсульт заверяет ее членов в своей неуклонной поддержке в период, когда важно вновь утверждать ключевую роль верховенства права в международных отношениях.
Больше примеров...
60-летия (примеров 34)
Programme of Events to Celebrate the Sixtieth Anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, confirmed by the Presidential Decree of 1 May 2008 Программа мер по празднованию 60-летия Всеобщей декларации прав человека, утвержденная Указом Президента Республики Узбекистан 1 мая 2008 годы
On 17 December 1982 it was named "The 60th anniversary of the USSR". В декабре 1982 года завод получил новое наименование: "имени 60-летия СССР".
It was redesigned in 2012 and inaugurated on July 27, 2012 by Ambassador Naela Chohan of Pakistan and Minister Diego Santilli of Federal Capital Buenos Aires, to commemorate the 60th anniversary of the establishment of the diplomatic relations between the two friendly countries. 27 июля 2012 года состоялось открытие площади, на котором присутствовали посол Пакистана Наэла Чохан и министром окружающей среды и зон отдыха администрации Буэнос-Айреса Диего Сантилли в честь 60-летия установления дипломатических отношений между государствами.
In the sixtieth anniversary year, the adoption of the budget was likely to attract a great deal of attention in the capitals of Member States, and the process might turn out to be more difficult than it had been in the past. В год 60-летия Организации принятие бюджета наверняка станет предметом пристального внимания в столицах государств-членов, и процесс может оказаться более трудным, чем прежде.
The sixtieth anniversary of the United Nations this year - a time of reflection and renewal - presents DPI with an excellent opportunity to tell the United Nations story in a more dynamic way to more people around the world than ever before. В связи с празднованием в этом году 60-летия со дня образования Организации Объединенных Наций - повод для размышлений и обновления - у ДОИ появляется отличная возможность более увлекательно рассказать об Организации Объединенных Наций значительно большему, чем когда-либо, числу жителей земного шара.
Больше примеров...
Десятилетия (примеров 71)
The resolution coincided with the fortieth anniversary of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples and had the same objective as the first Decade, namely, to eradicate colonialism from the planet. Индия одобряет предложение Председателя Специального комитета о проведении среднесрочного обзора Десятилетия и создании механизма для ежегодного рассмотрения последующих мер по выполнению рекомендаций в области деколонизации.
In Bissau, on the tenth anniversary, we pledged our commitment to achieve the Millennium Development Goals, by defining and implementing a general cooperation strategy where the highest priority is given to achieving these Goals. В Бисау на церемонии десятилетия организации мы заявили о приверженности достижению целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, путем разработки и осуществления общей стратегии сотрудничества, в рамках которой достижение этих целей являлось бы приоритетом.
In 2014, in honor of the 10th anniversary of Madvillainy, Stones Throw released special edition of the album on vinyl. В 2014 году, в честь десятилетия Madvillainy, лейбл Stones Throw выпустил специальное ограниченное переиздание альбома на виниловых пластинках.
The African Union in turn declared 2014 as their Year of Agriculture and Food Security, marking the tenth anniversary of the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme. В свою очередь, Африканский союз в ознаменование десятилетия Комплексной программы развития сельского хозяйства в Африке провозгласил 2014 год своим Годом сельского хозяйства и продовольственной безопасности.
A series of national activities were to be launched on the occasion of the 10th anniversary of the International Year of the Family. Таиланд собирается приступить к осуществлению различных национальных инициатив по празднованию десятилетия Международного года семьи.
Больше примеров...
25-летие (примеров 23)
Cirque du Soleil is celebrating its 25th anniversary in 2009 with the theme "the dream continues". В 2009 году Cirque du Soleil празднует свое 25-летие под девизом «продолжаем мечтать».
In the 2005-06 season, the Belleville Bulls celebrated their 25th anniversary in the OHL. В сезоне 2005/06 в «Бельвиль Буллз» отметили своё 25-летие в ОХЛ.
It was also the first tournament where the trophy was referred to as the Jules Rimet Cup, to mark the 25th anniversary of Jules Rimet's presidency of FIFA. Это был также первый турнир, где трофей был назван как Трофей Жюля Риме, чтобы отметить 25-летие Риме в качестве президента ФИФА.
High-level panel discussion on "Twenty-fifth anniversary of the Adoption of the Convention on the Rights of the Child: Recalling its vision, pursuing its mission" (organized by the Office of the Special Representative of the Secretary-General on Violence against Children (SRSG-VAC)) Дискуссионный форум высокого уровня на тему «25-летие принятия Конвенции о правах ребенка: вспоминая концепцию, осуществляя цели» (организует Канцелярия Специального представителя Генерального секретаря по вопросу о насилии в отношении детей)
In that connection, the upcoming twenty-fifth anniversary of the Declaration on the Right to Development was much anticipated. В этой связи Российская Федерация приветствует предстоящее в следующем году 25-летие Декларации Организации Объединенных Наций о праве на развитие.
Больше примеров...