Английский - русский
Перевод слова Anniversary

Перевод anniversary с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Годовщина (примеров 1362)
This year marks the fifteenth anniversary of the United Nations Global Action Plan against Organized Transnational Crime and the tenth anniversary of the Palermo Convention. В этом году отмечается пятнадцатая годовщина Глобального плана действий Организации Объединенных Наций против организованной транснациональной преступности и десятая годовщина Палермской конвенции.
Noting that 2006 marks the sixtieth anniversary of the inaugural sitting of the International Court of Justice, учитывая, что в 2006 году отмечается шестидесятая годовщина торжественного открытия первого заседания Международного Суда,
The anniversary also provides Member States with an opportunity to take stock of the Organization's shortcomings and openly discuss how to overcome them. Данная годовщина также предоставляет государствам-членам возможность подвести итоги недостаткам Организации и открыто обсудить вопрос о том, как их преодолеть.
He hoped that the anniversary would stir governments, international organizations, non-governmental organizations as well as civil society to renewed efforts on behalf of refugees the world over. Оратор выразил надежду на то, что эта годовщина побудит правительства, международные организации, неправительственные организации и представителей гражданского общества активизировать свои усилия в интересах беженцев в самых разных районах мира.
It's our second anniversary. Это же наша вторая годовщина!
Больше примеров...
Юбилей (примеров 327)
Willard Yarner, a planter up the bayou... celebrates his anniversary in three weeks' time. Уиллард Ярнер, плантатор вверху реки... празднует через три недели свой юбилей.
So I cannot really consider this anniversary a celebration. Поэтому я не могу считать этот юбилей действительно праздником.
However, on this anniversary, we can proclaim that, despite many setbacks, the history of the United Nations represents an impressive record of accomplishments. Тем не менее, отмечая этот юбилей, мы можем во всеуслышание заявить, что, несмотря на целый ряд неудач, история Организации Объединенных Наций представляет собой впечатляющий перечень достижений.
Phil, come on. It's our anniversary. Фил ты чего, это же наш юбилей
That was a fun anniversary. Это был весёлый юбилей.
Больше примеров...
Юбилейный (примеров 80)
2005-2006 - The anniversary tour "Born to Sing" visited more than 100 cities in Russia and the CIS. 2005-2006 - юбилейный тур арт-группы «Хор Турецкого» с новой программой «Рождённые петь» охватывает более 100 городов России и стран СНГ.
The Centre held its 15th anniversary colloquium in Montreal, Canada, from 7 to 9 December on the theme "Crime prevention from across the world: taking stock, evaluation and future perspectives", Canada. Центр провел свой пятнадцатый юбилейный коллоквиум в Монреале, Канада, 7-9 декабря по теме "Предупреждение преступности во всем мире: подведение итогов, оценка и перспективы на будущее".
One of the key messages to the United Nations emanating from the anniversary year was that the efforts to promote and protect minority rights must engage the entire United Nations system. Один из основных выводов для Организации Объединенных Наций в этот юбилейный год заключается в том, что усилиями, направленные на поощрение и защиту прав меньшинств, должна заниматься вся система Организации Объединенных Наций.
They teach our children values and help them become responsible citizens."The United States believes that the anniversary year must identify measures to overcome those societal problems that undermine stable families. Как сказал недавно президент Буш, «Сильные семьи делают нашу нацию лучше. Соединенные Штаты считают, что в юбилейный год необходимо определить меры по преодолению тех проблем общества, которые подрывают стабильность семей.
President Bakiev (spoke in Russian): The present summit is taking place during the sixtieth anniversary of the United Nations, a milestone not only for the further destiny of the Organization, but also for the entire world community and the entire system of international relations. Г-н Бакиев: Нынешний саммит, проходящий в юбилейный для Организации Объединенных Наций год, станет рубежным событием не только для дальнейшей судьбы Организации, но и всего мирового сообщества, всей системы международных отношений.
Больше примеров...
Лет (примеров 408)
Recognizing that April 2004 is the tenth anniversary of the genocide in Rwanda, признавая, что в апреле 2004 года исполняется десять лет с начала геноцида в Руанде,
The tenth anniversary of the entry into force of the Cartagena Protocol on Biosafety was commemorated in 2013, with a number of activities under the overarching theme: "10 years of promoting safety in the use of biotechnology". В связи с отмечавшейся в 2013 году десятой годовщиной вступления в силу Картахенского протокола по биобезопасности был проведен ряд мероприятий, объединенных общей темой "Десять лет работы по содействию безопасному применению биотехнологий".
Sweden's former Prime Minister, Olof Palme, developed this theme in a speech he gave from this rostrum 10 years ago at the special commemorative session to mark the fortieth anniversary of the United Nations. Премьер-министр Швеции Улоф Пальме развивал эту тему в речи, с которой он выступил с этой трибуны 10 лет тому назад на специальном торжественном заседании в честь празднования сороковой годовщины Организации Объединенных Наций.
The name was partially an acronym of Anniversary Concept Vehicle, whilst the '30' represented the 30 years that had passed since a Mini first won the Monte Carlo Rally. Название было аббревиатурой от Anniversary Concept Vehicle, в то время как цифра 30 представляла собой 30 лет с момента победы автомобиля Mini на Ралли Монте-Карло в 1964 году.
Besides the general changes in a temple were build anniversary obelisks, one of which has been delivered to walls of "Kadesh" is Constantinople where has lain at walls of city of 35 years, down to 390 when it has established on Hippodrome Moses-Flavius Theodosius Arbat. Тутмос III непрерывно вел войны на захваченных территориях, за 20 лет своей бурной деятельности он покорил все Восточное Средиземноморье, однако Кадеш-Константинополь так и не подчинился ему. Гибкая политика Константина Великого и его преемников умиротворяла грозного фараона.
Больше примеров...
Дня (примеров 690)
The President: The General Assembly, under agenda item 31, will now hold a commemorative meeting to mark the sixtieth anniversary of United Nations peacekeeping operations, in accordance with the decision taken at its 2nd plenary meeting and pursuant to resolution 62/273 of 11 September 2008. Председатель: Сейчас Генеральная Ассамблея на основании решения, принятого на 2-м пленарном заседании, и в осуществление резолюции 62/273 от 11 сентября 2008 года проведет в рамках пункта 31 повестки дня торжественное заседание, посвященное 60-летию миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций.
"The word on the occasion of the centennial anniversary of the award of the Noble Charter." «Слово по случаю столетнего юбилея со дня пожалования дворянской грамоты».
The film was scheduled to screen later in 2009 to commemorate the 60th anniversary of the founding of the People's Republic of China, as well as the 2,560th birthday of Confucius himself. Выпуск фильма был запланирован на конец 2009 года, чтобы приурочить его к празднованию 60-й годовщины со дня образования Китайской Народной Республики, а также к 2560-му дню рождения самого Конфуция.
As the 82 nd anniversary of the founding of the Chinese Communist Party approached last July, the Party's new General Secretary, Hu Jintao, seemed on the verge of announcing a whole new range of reforms. Когда в июле прошлого года наступила 82-ая годовщина со дня основания Китайской Коммунистической Партии, новый Генеральный Секретарь Партии, Ху Йинтао, чуть было не объявил о целом ряде новых реформ.
As we celebrate the tenth anniversary of the entry into force of the United Nations Convention on the Law of the Sea, we can not help but be awed by the milestones reached through its supplementation by States, numerous challenges notwithstanding. Отмечая десятую годовщину со дня вступления в силу Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву, мы не можем не поражаться основным достижениям, которых, несмотря на многочисленные трудности, государства добились в деле ее осуществления.
Больше примеров...
Свадьбы (примеров 201)
It's Joe Starrett's anniversary, the Fourth of July. 4го июля у Джо Старретта будет годовщина свадьбы.
I only realized after I got released on parole, that this was the Caribbean, the place we promised to come for our tenth wedding anniversary. Я поняла только после условного освобождения, что это были Карибы, то место, куда мы обещали приехать на нашу 10 годовщину свадьбы.
But on their fifth wedding anniversary, Kathryn accuses Richard of having fallen in love with her younger sister, Evelyn Turner (Alexis Smith), who is visiting them. Однако в день пятой годовщины их свадьбы Кэтрин обвиняет Ричарда в том, что он чрезмерно увлёкся её младшей сестрой, Эвелин Тёрнер (Алексис Смит).
It's suitable for a wedding anniversary. Неплохо для годовщины свадьбы.
It wasn't a wedding anniversary. Это была не годовщина свадьбы.
Больше примеров...
Празднования (примеров 549)
The international community has many good reasons to celebrate this year's sixty-fifth anniversary of the International Court of Justice. У международного сообщества есть много хороших поводов для празднования в этом году шестьдесят пятой годовщины Международного Суда.
The Commission was informed that 2006 would mark the thirtieth anniversary of the UNCITRAL Arbitration Rules and that conferences to celebrate that anniversary were expected to be organized in different regions to exchange information on the application and possible areas of revision of the Rules. Комиссия была проинформирована о том, что в 2006 году будет отмечаться тридцатая годовщина принятия Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ и что, как ожидается, в различных регионах будут организованы конференции для празднования этого события и обмена информацией о применении Регламента и возможных областях пересмотра этого документа.
He urges member States to ratify the Convention in a timely manner for it to enter into force in time for the celebration of the Committee's twentieth anniversary. Он настоятельно призывает государства-члены оперативно ратифицировать Конвенцию, с тем чтобы она вступила в силу к моменту празднования двадцатой годовщины создания Комитета.
Receptions for the celebration of the 25th TEM Project's anniversary and the commencement of the assignment of the new TEM Project Manager were organized by the Slovak Missions in Warsaw and Geneva. Представительства Словакии в Варшаве и Женеве организовали приемы по случаю празднования 25-летия Проекта ТЕА и начала процедуры назначения нового Управляющего Проекта ТЕА.
In collaboration with the United Nations country team and women's groups/gender institutions, the commemoration of the thirteenth anniversary of the global Open Day on Security Council resolution 1325 (2000) organized Организация в сотрудничестве со страновой группой Организации Объединенных Наций и женскими группами/ведомствами по гендерным вопросам празднования тринадцатой годовщины проведения дней открытых дверей, посвященных резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности
Больше примеров...
Летие (примеров 7)
Within the scope of holding of ECWATECH-2010 International Exhibition in Moscow City Ecopolymer Group has celebrated its 20-years anniversary. В рамках проведения Международной выставки ЭКВАТЭК-2010 в г. Москва ГК "Экополимер" отметила свое 20-ти летие.
THIS IS A VERY IMPORTANT SEASON FOR US SINCE OUR SCHOOL IS CELBRATING ITS 75TH ANNIVERSARY! Это важный сезон для нас: лыжная и сноубордная школа Ортизей отмечает 75 летие!
We plan to take steps to regenerate and develop specially protected natural territories, including the Belovezhskaya Pushcha nature reserve, which is unique in the world and whose 600th anniversary falls in 2009. Предусматриваются мероприятия по возрождению и развитию особо охраняемых природных территорий, включая уникальный в глобальном смысле природный заповедник «Беловежская пуща», 600 - летие которого отмечается в 2009 году.
In 2009, Belarus, having defeated fascism like the rest of the world, will mark the sixty-fifth anniversary of the country's liberation, which can be regarded as one of the turning points of the Second World War. В 2009 году наша страна, как и весь мир, победивший фашизм, будет отмечать 65 - летие освобождения Беларуси, которое можно назвать одной из ключевых вех минувшей мировой войны.
In 2011, we will mark a tragic date, namely, the twenty-fifth anniversary of the Chernobyl nuclear power plant accident. В 2011 году мы будем отмечать трагическую дату - 25 - летие со дня аварии на Чернобыльской АЭС.
Больше примеров...
Ежегодный (примеров 16)
It will be our second anniversary special Это будет наш второй ежегодный выпуск.
We have a school anniversary festival on October 31st. Мы проводим ежегодный школьный фестиваль 31 октября.
At its 1369th meeting, held on 3 October 2008, the Committee decided that it would not hold an annual day of general discussion in 2009, but rather devote a day to the commemoration of the twentieth anniversary of the adoption of the Convention. На своем 1369-м заседании, состоявшемся 3 октября 2008 года, Комитет постановил, что в 2009 году ежегодный день общей дискуссии он проводить не будет, а вместо этого посвятит день празднованию двадцатой годовщины принятия Конвенции.
On September 10, 2004, Virtue Foundation and the United Nations NGO Section of DESA hosted the 3rd annual multidisciplinary symposium commemorating the anniversary of 9/11 in the Trusteeship Council Chamber in New York. 10 сентября 2004 года Фонд «Добродетель» и Секция по неправительственным организациям Департамента по экономическим и социальным вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций провели в зале заседаний Совета по Опеке в Нью-Йорке третий ежегодный многодисциплинарный симпозиум, посвященный годовщине событий 11 сентября.
2006: the Foundation and NGO-DESA co-sponsored a symposium on the theme "Rethinking peace through education and hope: the fifth annual bicoastal symposium commemorating the anniversary of 9/11", which took place in September 2006 at the United Nations. 2006: Фонд и НПО-ДЭСВ выступили коспонсорами симпозиума на тему «Переосмысление вопросов мира на основе просвещения и надежды: пятый ежегодный общеконтинентальный симпозиум в связи с очередной годовщиной событий 11 сентября», который проходил в сентябре 2006 года в Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Anniversary (примеров 49)
A similar effect is being experienced in 2012 due to the term's 30th anniversary. С 2012 года используется как Grave Digger 30th Anniversary.
To celebrate, in September 2007, a reunited Moby Grape performed for over 40,000 fans at the Summer of Love 40th Anniversary Celebration in San Francisco's Golden Gate Park. Наконец в сентябре 2007 года реформированные Moby Grape (с Омаром Спенсом, заменившим покойного отца у микрофона) всё же выступили перед 40,000 зрителей на празднестве Summer of Love 40th Anniversary Celebration в сан-францисском парке Golden Gate.
Gard's role on Anniversary was limited to "story consultant", while also adding his voice to the audio commentary included in the game. Работа Гарда над Anniversary была ограничена консультантом по истории, а также добавлением своего голоса к аудио-комментариям, включенными в игру.
576 20TH ANNIVERSARY Originally launched in the US only back in 1988, the 576 running shoe was introduced to the European market in 1997. 576 20TH ANNIVERSARY Ursprьnglich 1988 fьr den US-Markt konzipiert, kam der 576er als Laufschuh 1997 nach Europa.
For their first anniversary, Topp Dogg released a new "old school" song, "Annie" (short for "Anniversary"), on October 16. К своей первой годовщине ToppDogg выпустили 16 октября новую песню «Оld school», «Annie» (сокращенное название «Anniversary»).
Больше примеров...
Десятилетие (примеров 72)
On September 23, 2009, Jive Records officially announced the release of a greatest hits titled The Singles Collection through Spears's official website, in celebration of Spears's ten-year anniversary in the music industry. 23 сентября 2009 Jive Records официально объявил о выходе альбома лучших хитов The Singles Collection через официальный сайт Бритни Спирс, которая празднует своё десятилетие в музыкальной индустрии.
At the beginning of April the staff marked the 10th anniversary of this event as well as the beginning of new stage in vinyl chloride and poly vinyl chloride - the enlargement of facilities up to 200 thousands of tons per annum. В начале апреля коллектив отметил десятилетие этого события и начало нового этапа в истории получения винилхлорида и поливинилхлорида - расширение мощностей до 200 тысяч тонн в год.
Today we observe the anniversary of the Declaration at the same time as the International Decade for the Eradication of Colonialism is coming to an end. Сегодня мы отмечаем годовщину принятия Декларации в период, когда завершается Международное десятилетие за искоренение колониализма.
In 1995, when we shall celebrate the tenth anniversary of the International Youth Year, it would be timely to focus on the achievements of the decade and on further imperatives to advance the prospects for youth. В 1995 году, когда будет отмечаться десятая годовщина Международного года молодежи, было бы своевременным сосредоточить внимание на том, чего удалось достичь за это десятилетие, а также на дальнейших задачах в плане расширения перспектив для молодежи.
The tenth anniversary of the tragedy of Srebrenica has already passed and the tenth anniversary of Dayton is next week, so further delay is unacceptable. Осталась в прошлом десятая годовщина трагедии в Сребренице, на следующей неделе будет отмечаться десятилетие Дейтона, поэтому дальнейшие проволочки неприемлемы.
Больше примеров...
Шестидесятилетия (примеров 33)
In conclusion, on behalf of the World Trade Organization, I should like to convey our best wishes to the United Nations on the auspicious occasion of its sixtieth anniversary. В заключение позвольте мне от имени Всемирной торговой организации пожелать Организации Объединенных Наций всяческих успехов по случаю ее шестидесятилетия.
The Executive Director said that as it entered its sixtieth anniversary year, UNICEF looked back to a long record of successes for the world's children, but also must continue to make bold changes to meet its current needs and new realities. З. Директор-исполнитель отметила, что в год своего шестидесятилетия ЮНИСЕФ, окидывая взглядом пройденный путь, может гордиться своими успехами в деле защиты интересов детей во всем мире, но при этом он должен продолжать начатые им смелые реформы, призванные обеспечить удовлетворение текущих потребностей в новых условиях.
That would be another way to give authentic meaning to the forthcoming celebration of the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, which proclaims in the opening paragraph of its preamble that Это был бы еще один способ наполнить реальным содержанием предстоящее празднование шестидесятилетия Всеобщей декларации прав человека, которая в первом пункте своей преамбулы провозглашает, что
Today, prompted by the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, we qualify that thought as a curse that reflects the insensitivity of the most egotistical and corrupt. Сегодня под влиянием шестидесятилетия Всеобщей декларации прав человека мы воспринимаем эту идею как проклятие, отражающее бессердечие самых ярых эгоистов и коррупционеров.
Let us resolve to commit ourselves collectively, on this solemn occasion of the sixtieth anniversary of the Organization, to act together in the interest of humankind in order that we may strive to eliminate the three scourges of poverty, disease and terrorism. Давайте же по случаю столь великого повода, шестидесятилетия Организации Объединенных Наций, возьмем на себя коллективное обязательство действовать сообща в интересах человечества и избавиться от трех бедствий: нищеты, болезней и терроризма.
Больше примеров...
60-летия (примеров 34)
But during the sixtieth anniversary year of the victory and of the founding of the United Nations, it is quite appropriate to recall these things. Но в год 60-летия Победы и Организации Объединенных Наций уместно вспомнить об этом.
The fact that this meeting takes place on the eve of the 60th anniversary of the adoption of the Universal Declaration of Human Rights and at the commencement of the sixty-second session of the General Assembly makes it doubly significant. То, что это заседание проходит накануне 60-летия принятия Всеобщей декларации прав человека и в начале шестьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи, удваивает его ценность.
To coincide with the 60th anniversary of the Ballon d'Or in 2016, France Football published a reevaluation of the awards presented before 1995, when only European players were eligible to win the award. В год 60-летия награды, Франс Футбол приняла решение пересмотреть награждения, проведённых до 1995 года, из-за того, что тогда награду могли получить лишь европейские футболисты.
The following international legal instruments were ratified in the year of the sixtieth anniversary of the adoption of the Universal Declaration of Human Rights. That celebration was the subject of the Presidential Decree of 1 May 2008 on a programme of events to mark the said anniversary: В год 60-летия Всеобщей декларации прав человека, празднованию которого был посвящён Указ Президента Республики Узбекистан от 1 мая 2008 г. "О Программе мероприятий, посвящённых 60-летию принятия Всеобщей декларации прав человека", были ратифицированы следующие международно-правовые документы:
However, the visit of the Dutch Minister of Foreign Affairs Bernard Bot to Indonesia in 2005 to celebrate its 60th independence day anniversary was claimed by the Netherlands to have marked a historic moment in the relations between the two countries. В 2005 году состоялся визит министра иностранных дел Нидерландов Бена Бота в Индонезию по случаю 60-летия со дня независимости, что ознаменовало исторический момент в отношениях между двумя странами.
Больше примеров...
Десятилетия (примеров 71)
For this meeting, EURASEC has specifically developed brochures on innovative technology under way in our countries in the coming year and on the tenth anniversary of our organization. Мы специально подготовили несколько документов, брошюр - ЕврАзЭС сегодня, инновационные биотехнологии, которые начнут реализоваться в наших странах с будущего года, и материалы десятилетия нашего Сообщества, которое сегодня имеет вот такие значимые успехи.
In 1992, the General Assembly was the stage for two major observances - the tenth anniversary of the World Assembly on Ageing and the conclusion of the United Nations Decade of Disabled Persons. В 1992 году Генеральная Ассамблея отмечала две знаменательные годовщины - десятую годовщину Всемирной ассамблеи по проблемам старения и завершение Десятилетия инвалидов Организации Объединенных Наций.
To mark the 10th anniversary of the formation of the band, Century Media released a compilation album titled Rise of the Blood Legion: Greatest Hits (Chapter 1) on May 4, 2015. В честь десятилетия группы 4 мая 2015 года, «бывший» лейбл группы Century Media выпустил диск с компиляцией лучших песен первых четырёх альбомов группы под названием Rise of the Blood Legion - Greatest Hits (Chapter 1).
In 1926 he returned to Lisbon, where he became a member of the Navy Workers Labor Union, in the next year he traveled to Moscow, in the Portuguese delegation to the celebration of the 10th anniversary of the Bolshevik Revolution. Вернувшись в Лиссабон в 1926 году, вступил в ряды профсоюза работников ВМФ, через год впервые посетил Москву в составе португальской делегации, прибывшей в СССР по случаю десятилетия Октябрьской революции.
The twenty-fifth anniversary of the adoption of the Buenos Aires Plan of Action was marked during the thirteenth session of the High-level Committee on the Review of Technical Cooperation among Developing Countries in May 2003. Учитывая сегодняшнюю широкую поддержку сотрудничества Юг-Юг среди развивающихся стран, мобилизация государственной поддержки мероприятий, запланированных к осуществлению в рамках дня или десятилетия, не должна вызвать особых трудностей.
Больше примеров...
25-летие (примеров 23)
Cirque du Soleil is celebrating its 25th anniversary in 2009 with the theme "the dream continues". В 2009 году Cirque du Soleil празднует свое 25-летие под девизом «продолжаем мечтать».
The Board also adopted decision 94/21 recommending that the General Assembly commemorate the twenty-fifth anniversary of UNFPA in 1994. Совет принял также решение 94/21, где рекомендовал Генеральной Ассамблее отметить в 1994 году 25-летие ЮНФПА.
The organization moved its headquarters from Geneva, Switzerland to Bonn, Germany in July and celebrated its twenty-fifth anniversary. В июле эта организация перевела свою штаб-квартиру из Женевы, Швейцария, в Бонн, Германия, и отметила свое 25-летие.
The Windows 10 version was introduced to Windows 10 beta testers preinstalled with the system in build 10061, in time to celebrate the 25th anniversary of Microsoft Solitaire. Версия для Windows 10 была включена в инсайдерскую сборку 10061, чтобы отпраздновать 25-летие Microsoft Solitaire.
15.02.2014 - Jubilee medal on "The 25th Anniversary of the withdrawal of Soviet troops from Afghanistan" by the Committee for Coordination of Joint Activities of Veterans' Associations. 15.02.2014 - Юбилейная медаль «25-летие вывода советских войск из Афганистана» от Комитета по координации совместной деятельности ветеранских объединений.
Больше примеров...