Английский - русский
Перевод слова Anniversary

Перевод anniversary с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Годовщина (примеров 1362)
This year is the twentieth anniversary of the introduction of the policy of reform and opening up in China. В этом году отмечается двадцатая годовщина начала политики реформы и открытости в Китае.
This anniversary is also an occasion to contemplate the extent to which we have educated our peoples on human rights. Нынешняя годовщина также предоставляет возможность поразмыслить о том, в какой мере мы просвещаем наши народы в отношении прав человека.
Tomorrow is the first wedding anniversary for Beckett and me, and I was just hoping that you could distract her while I set up a surprise in her office. Завтра первая годовщина нашей с Беккет свадьбы, и я надеялся, что вы сможете отвлечь ее, пока я подготовлю сюрприз в ее кабинете.
The Antarctic Treaty parties are pleased to note that 23 June 2001 marks the fortieth anniversary of the entry into force of the landmark Antarctic Treaty, which was initially signed by 12 States in Washington on 1 December 1959. Участники Договора об Антарктике с удовлетворением отмечают, что 23 июня 2001 года отмечается сороковая годовщина вступления в силу исторического Договора об Антарктике, который был первоначально подписан 12 государствами 1 декабря 1959 года в Вашингтоне.
It's your anniversary! Ведь у тебя годовщина!
Больше примеров...
Юбилей (примеров 327)
In it to year the enterprise will celebrate anniversary - 65 years from the date of start-up of manufacture. В этом году предприятие будет праздновать юбилей - 65 лет со дня пуска производства.
It's a really original anniversary present. Это действительно оригинальный подарок на юбилей.
When celebrating an anniversary like this, every nation remembers the severe battles it had to fight in order to gain and protect its independence. Отмечая подобный юбилей, все страны вспоминают о трудной борьбе, в которую пришлось вступить для того, чтобы получить и защитить свою независимость.
It's our anniversary this Saturday! Наш юбилей в эту субботу.
Therefore in one year the collective of a present molding-mechanical factory will exactly mark semicentenial anniversary. Поэтому ровно через год коллектив нынешнего литейно-механического завода будет отмечать полувековой юбилей.
Больше примеров...
Юбилейный (примеров 80)
Just push your anniversary dinner one night. Просто перенеси ваш юбилейный ужин на один вечер.
May you have much vision, courage and resolve as you preside over the General Assembly during this anniversary year. Позвольте пожелать Вам большого видения, мужества и решительности в ходе руководства работой Генеральной Ассамблеи в этот юбилейный год.
Authentic sights and the master's music on the highest level are guaranteed for the anniversary year 2009. Подлинные достопримечательности и музыка мастера на высшем уровне в юбилейный 2009 год гарантированы.
On March 3, 2017 there was the anniversary show of Alkonost band. З марта 2017 года прошел юбилейный концерт группы Alkonost.
The Centre held its 15th anniversary colloquium in Montreal, Canada, from 7 to 9 December on the theme "Crime prevention from across the world: taking stock, evaluation and future perspectives", Canada. Центр провел свой пятнадцатый юбилейный коллоквиум в Монреале, Канада, 7-9 декабря по теме "Предупреждение преступности во всем мире: подведение итогов, оценка и перспективы на будущее".
Больше примеров...
Лет (примеров 408)
With respect statelessness, the Director noted that this year was the 60th anniversary of the 1954 Convention relating to the Status of Stateless Persons and that UNHCR was using the occasion to launch a campaign to end statelessness over the next ten years. По вопросу о безгражданстве Директор отметил, что в этом году будет отмечаться шестидесятая годовщина Конвенции о статусе апатридов 1954 года и что УВКБ воспользуется этой возможностью, чтобы развернуть кампанию по решению проблемы безгражданства в течение десяти лет.
They are entitled to a total of 13 weeks unpaid leave, which can be taken up to the child's fifth birthday or the fifth anniversary of placement for adoption (or the child's 18th birthday if that is sooner). Они имеют право на неоплачиваемый отпуск общей продолжительностью 13 недель, которым можно воспользоваться до достижения ребенком пятилетнего возраста или в течение пяти лет с даты усыновления (или до достижения ребенком 18 лет, если эта дата наступает раньше);
In 2002 town Romny selebrated the 1100th birthday anniversary. Городу Ромны в 2002 году исполнилось 1100 лет.
Today it is, notably, only days after the 15-year anniversary of Saddam Hussein's unprovoked aggression against Kuwait and the adoption of resolutions 660 and 661. Эти дни особые, поскольку примерно в это время 15 лет назад Саддам Хусейн развязал неспровоцированную агрессию против Кувейта и были приняты резолюции 660 и 661.
2002 was the year of commemoration of the 150-th anniversary since the birthday of the well-known mathematician A. P. Kiselyov whose life was dedicated to teaching Math and creating secondary school textbooks which were employed in from 1884 to 1960. В 2002 году исполнилось 150 лет со дня рождения нашего земляка, известного педагога-математика Андрея Петровича Киселёва, посвятившего всю свою жизнь работе над школьными учебниками математики, которые были действующими в русской, а затем советской школе с 1884 по 1960 год.
Больше примеров...
Дня (примеров 690)
Let us go forth from this anniversary more determined than ever to uphold the principles and vision of this great achievement in human affairs. Давайте с этого торжественного дня еще решительнее двигаться вперед по пути воплощения в жизнь принципов и видения этого величайшего достижения в гуманитарных вопросах.
To date, 303 journalists from 133 countries have taken part in the programme, and on 3 May we will be marking the twentieth anniversary of its establishment at our annual observance of World Press Freedom Day. На сегодняшний день в этой программе приняли участие 303 журналиста из 133 стран, а 3 мая в ходе ежегодного проведения Всемирного дня свободы печати мы будем отмечать двадцатую годовщину ее создания.
A review of national progress on women's issues had also been carried out to mark the tenth anniversary of the establishment of the Ministry for the Advancement of Women. В ознаменование десятой годовщины со дня создания министерства, ответственного за улучшение положения женщин, был проведен обзор прогресса, достигнутого страной в решении вопросов, касающихся женщин.
In this context, we look forward to the signing on 2 February 2010, the tenth anniversary of the creation of the Prespa Park and World Wetlands Day, of an agreement on the protection and sustainable development of the Prespa Park area. В связи с этим мы ожидаем подписания 2 февраля 2010 года, в десятую годовщину создания парка «Преспа» и по случаю Всемирного дня водно-болотных угодий, соглашения об охране и устойчивом развитии района парка «Преспа».
The construction of the building started in August 1997 and it was inaugurated on July 19, 1998, at the 101 anniversary of King Chulalongkorn's visit. Здание построено и открыто 19 июля 1998 года, к 100-летию со дня визита в Швецию короля Чулалонгкорна.
Больше примеров...
Свадьбы (примеров 201)
I'm celebrating my anniversary with my wife in New York. Я отмечаю годовщину свадьбы со своей женой в Нью-Йорке.
My husband gives me one every year on our anniversary. Мой муж дарит мне по одной на каждую годовщину свадьбы.
It's just right for the wedding anniversary. Неплохо для годовщины свадьбы.
Is it our anniversary? У нас сегодня годовщина свадьбы?
On their first wedding anniversary, Luther leaves Hedwig for a man. Но в первую же годовщину свадьбы Лютер бросает Хедвига ради молодого любовника.
Больше примеров...
Празднования (примеров 549)
The fourteenth preambular paragraph welcomed the various high-level meetings and seminars convened in order to celebrate the sixtieth anniversary of the adoption of the Geneva Conventions. В четырнадцатом пункте преамбулы приветствуется проведение различных заседаний высокого уровня и семинаров, организованных для празднования шестидесятой годовщины принятия Женевских конвенций.
The report synthesizes the information received, indicating general priority issues and approaches for the consideration of the Assembly for the period following the tenth anniversary of the Year. В докладе обобщается полученная информация и указываются основные приоритетные вопросы и подходы для рассмотрения Ассамблеей в период после празднования десятой годовщины Года.
Requests the Executive Secretary of the Commission to take all measures that he deems necessary in this regard, including the preparation of the necessary studies for the celebration of the twenty-fifth anniversary of the Commission; просит Исполнительного секретаря Комиссии принять все меры, которые он сочтет необходимыми в этой связи, включая подготовку необходимых исследований для празднования двадцать пятой годовщины Комиссии;
Also designed for use during the anniversary year were a two-page, easy-to-print version in all six languages as well as a template for local language versions and a CD-ROM collection of historical photographs and artwork to be used by UNICs. Также была опубликована брошюра с описанием возможных мероприятий в рамках празднования этой знаменательной даты, предназначенная для гражданского общества, представителей бизнеса, правительств и научных кругов.
In commemorating the tenth anniversary of the twentieth special session of the General Assembly, the international community should reaffirm its political will to cooperate in combating drug-related crime. По случаю празднования десятой годовщины двадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи международное сообщество должно вновь подтвердить свою политическую приверженность сотрудничеству в целях борьбы с преступностью, связанной с оборотом наркотиков.
Больше примеров...
Летие (примеров 7)
Today our Company celebrates its 7th anniversary. 1-го ноября 2009 г. компания SEMTEC отмечает своё 7-ми летие.
Within the scope of holding of ECWATECH-2010 International Exhibition in Moscow City Ecopolymer Group has celebrated its 20-years anniversary. В рамках проведения Международной выставки ЭКВАТЭК-2010 в г. Москва ГК "Экополимер" отметила свое 20-ти летие.
THIS IS A VERY IMPORTANT SEASON FOR US SINCE OUR SCHOOL IS CELBRATING ITS 75TH ANNIVERSARY! Это важный сезон для нас: лыжная и сноубордная школа Ортизей отмечает 75 летие!
We plan to take steps to regenerate and develop specially protected natural territories, including the Belovezhskaya Pushcha nature reserve, which is unique in the world and whose 600th anniversary falls in 2009. Предусматриваются мероприятия по возрождению и развитию особо охраняемых природных территорий, включая уникальный в глобальном смысле природный заповедник «Беловежская пуща», 600 - летие которого отмечается в 2009 году.
In 2011, we will mark a tragic date, namely, the twenty-fifth anniversary of the Chernobyl nuclear power plant accident. В 2011 году мы будем отмечать трагическую дату - 25 - летие со дня аварии на Чернобыльской АЭС.
Больше примеров...
Ежегодный (примеров 16)
You should really come To the anniversary dinner tomorrow night. Ты действительно должен прийти на ежегодный ужин, который состоится завтра вечером.
It will be our second anniversary special Это будет наш второй ежегодный выпуск.
[23rd Suiryou High School Anniversary Festival] [23-й ежегодный фестиваль средней школы Суйрё]
Our Documentation Centre edited an Annual Bibliographic Bulletin dedicated to the 60th Anniversary of United Nations, and maintains a fluid exchange with the Centre of Information of United Nations for Mexico, Cuba, and Dominican Republic. Наш Центр документации опубликовал ежегодный библиографический бюллетень, посвященный шестидесятой годовщине Организации Объединенных Наций, и поддерживает регулярные контакты с Информационным центром Организации Объединенных Наций в Мексики, на Кубе и в Доминиканской Республике.
2006: the Foundation and NGO-DESA co-sponsored a symposium on the theme "Rethinking peace through education and hope: the fifth annual bicoastal symposium commemorating the anniversary of 9/11", which took place in September 2006 at the United Nations. 2006: Фонд и НПО-ДЭСВ выступили коспонсорами симпозиума на тему «Переосмысление вопросов мира на основе просвещения и надежды: пятый ежегодный общеконтинентальный симпозиум в связи с очередной годовщиной событий 11 сентября», который проходил в сентябре 2006 года в Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Anniversary (примеров 49)
"Sun Celebrates Successful One-Year Anniversary of OpenSolaris". Sun Celebrates Successful One-Year Anniversary of OpenSolaris (Sun празднует успешную первую годовщину OpenSolaris) (неопр.).
On December 18, 2012 the game was re-released as part of the Final Fantasy 25th Anniversary Ultimate Box Japanese package. 18 декабря 2012 года игра будет переиздана как часть японского издания Final Fantasy 25th Anniversary Ultimate Box, приуроченного к 25-й годовщине серии.
It was also later included on the 1999 compilation ABBA: A Tribute - The 25th Anniversary Celebration. Впоследствии, в 1999 году, песня вошла в компиляцию «ABBA - A Tribute: The 25th Anniversary Celebration».
Goreshter went on to a lead role in the motion picture the Petal Pushers and had a major role opposite Noël Wells and Joe Pantoliano in Happy Anniversary. Исидора сыграла одну из главных ролей в фильме «The Petal Pushers» и получила главную роль вместе с Ноэль Уэллс и Джо Пантолиано в предстоящей комедии «Happy Anniversary».
Retrieved on 18 March 2009 "Nintendo Power - The 20th Anniversary Issue!" Проверено 25 ноября 2010 года. (недоступная ссылка){"Nintendo Power - The 20th Anniversary Issue!"
Больше примеров...
Десятилетие (примеров 72)
We therefore welcomed the Barcelona Declaration, whose tenth anniversary we are getting ready to celebrate on 21 November. Поэтому мы приветствовали Барселонскую декларацию и готовимся отпраздновать 21 ноября десятилетие со дня ее принятия.
For the Republic of Belarus, the tenth anniversary of its independence coincided with the second presidential elections in the history of my country. Для Республики Беларусь десятилетие образования независимого государства совпало со вторыми в истории суверенной Беларуси президентскими выборами.
But above and beyond commemorating the anniversary, Cameroon has for a decade been making important progress in promoting human rights. Однако главное заключается в том, что Камерун не только праздновал эту годовщину, но и добился за последнее десятилетие большого прогресса в деле поощрения прав человека.
On the tenth anniversary of the adoption of General Assembly resolution 46/182, the report provides an overview of the changes in the humanitarian environment over the last decade and the consequent developments and challenges. В связи с десятой годовщиной принятия резолюции 46/182 Генеральной Ассамблеи в докладе приводится общий анализ изменений, произошедших в гуманитарной ситуации за последнее десятилетие, а также последующих событий и проблем.
In 1997 CNFL marked the tenth anniversary of its Foyer Sud-Frauen an Nout (South Centre-Women in need). В 1997 году Национальный совет люксембургских женщин (НСЛЖ) отметил десятилетие созданного им приюта "Фуайе сюд - Фрайен ан нут" (Женщины в бедственном положении).
Больше примеров...
Шестидесятилетия (примеров 33)
In 2014, UNHCR is using the occasion of the 60th anniversary of the 1954 Convention to help generate momentum for the campaign to eradicate statelessness. В 2014 году УВКБ воспользуется празднованием шестидесятилетия Конвенции 1954 года, чтобы оказать содействие в активизации кампании по искоренению безгражданства.
We share the strong belief that the United Nations, on the occasion of its sixtieth anniversary, should seriously undertake comprehensive reforms so that the Organization is fully equipped to meet new challenges, taking into account the current global realities. Мы разделяем твердое убеждение в том, что Организация Объединенных Наций в год своего шестидесятилетия должна провести серьезные всесторонние реформы, призванные повысить ее готовность отвечать на новые вызовы, принимая во внимание современные международные реалии.
In that connection, it was therefore important that, at its ninth session, the Council adopted a decision on the holding of a commemorative session on the occasion of the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. В этой связи, соответственно, признаем значимость принятого Советом на его девятой сессии решения организовать торжественное заседание в ознаменование шестидесятилетия Всеобщей декларации прав человека.
Mr. Saltanov (Russian Federation) (spoke in Russian): This year, which marks the sixtieth anniversary of the end of the Second World War, the issue of combating anti-Semitism and other forms of intolerance weighs heavily on our minds. Г-н Салтанов (Российская Федерация): В год шестидесятилетия окончания второй мировой войны тема борьбы с антисемитизмом и другими формами нетерпимости звучит особенно остро.
President Crvenkovski: Addressing this distinguished forum provides us with the privilege and chance to seize the historic occasion of the sixtieth anniversary of the signing of the Charter, thus giving new impetus to the efforts to deal with both old and emerging challenges and threats. Президент Црвенковский (говорит по-анг-лийски): Выступление на этом форуме - это большая честь и возможность воспользоваться празднованием этой исторической даты, шестидесятилетия подписания Устава, для того чтобы придать новый импульс усилиям по борьбе как со старыми, так и с новыми вызовами и угрозами.
Больше примеров...
60-летия (примеров 34)
That would be particularly important in the lead-up to the review of the progress in the implementation of the Millennium Development Goals and the sixtieth anniversary of the United Nations. Эта деятельность будет приобретать особо важное значение в деле развертывания процесса обзора прогресса в деле реализации целей, сформулированных в Декларации тысячелетия, включая празднование 60-летия Организации Объединенных Наций.
We, the member States assembled in Geneva on the occasion of the Sixtieth Anniversary of the United Nations Economic Commission for Europe on 25 April to 27 April 2007, declare that: Мы, государства-члены, собравшиеся 25-27 апреля 2007 года в Женеве по случаю 60-летия Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций, заявляем следующее:
On 17 December 1982 it was named "The 60th anniversary of the USSR". В декабре 1982 года завод получил новое наименование: "имени 60-летия СССР".
In honor of 60th Anniversary of Victory in the Great Patriotic War ( Жүpekke TүckeH жapa. В честь 60-летия Победы в Великой Отечественной войне).
In summer 2004 during the celebration of the 60th anniversary of the liberation of Belarus velcom presented two mobile phones to two hundred war veterans and connected them to special preferential tariff plan. Летом 2004 года в рамках празднования 60-летия со дня освобождения Беларуси компания velcom подарила мобильные телефоны двумстам ветеранам войны и подключила их на специальный льготный тарифный план.
Больше примеров...
Десятилетия (примеров 71)
To mark the tenth anniversary of the adoption of the Convention on the Rights of the Child, such conferences were held everywhere. В ознаменование десятилетия принятия Конвенции о правах ребенка такие конференции прошли повсеместно.
The resolution coincided with the fortieth anniversary of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples and had the same objective as the first Decade, namely, to eradicate colonialism from the planet. Индия одобряет предложение Председателя Специального комитета о проведении среднесрочного обзора Десятилетия и создании механизма для ежегодного рассмотрения последующих мер по выполнению рекомендаций в области деколонизации.
She stated that the year 1998 marked the tenth anniversary of ICDC, and that the report before the Board took stock of the Centre's decade-long contributions to the work of UNICEF. Она сказала, что в 1998 году отмечалась десятая годовщина МЦРР и что в представленном Совету докладе рассматривается вклад Центра в работу ЮНИСЕФ на протяжении десятилетия.
On that occasion, the tenth anniversary of the adoption of the Millennium Declaration (resolution 55/2), heads of State and Government assessed the progress made in implementing the Goals, highlighting best practices and lessons learned. По случаю десятилетия принятия Декларации тысячелетия (резолюция 55/2) главы государств и правительств дали оценку прогрессу, достигнутому в осуществлении ЦРДТ, особо отметив примеры передовой практики и извлеченные уроки.
It moreover welcomed to Geneva, in 2009, the Durban Review Conference and participated closely in the commemoration on 22 September 2011 in New York of the tenth anniversary of the World Conference against Racism. Кроме того, она организовала в 2009 году в Женеве Конференцию по обзору Дурбанского процесса и активно участвует в праздновании десятилетия Всемирной конференции по борьбе против расизма 22 сентября 2011 года в Нью-Йорке.
Больше примеров...
25-летие (примеров 23)
In 2004, AutoZone celebrated its 25th anniversary and announced a corporate sponsorship agreement with auto racing association NASCAR. В 2004 году AutoZone отпраздновала своё 25-летие и объявила о спонсорском соглашении с NASCAR.
In the 2005-06 season, the Belleville Bulls celebrated their 25th anniversary in the OHL. В сезоне 2005/06 в «Бельвиль Буллз» отметили своё 25-летие в ОХЛ.
It was also the first tournament where the trophy was referred to as the Jules Rimet Cup, to mark the 25th anniversary of Jules Rimet's presidency of FIFA. Это был также первый турнир, где трофей был назван как Трофей Жюля Риме, чтобы отметить 25-летие Риме в качестве президента ФИФА.
We hope that next year will be used, which is the 25th anniversary of the initial relationship between the CD and the NGOs, for examining this relationship and that this issue will be looked at seriously next year. Мы надеемся, что следующий год, когда исполняется 25-летие первоначальных отношений между КР и НПО, будет использован для изучения этих отношений, и что эта проблема будет серьезно рассмотрена в следующем году.
"It is not me who needs galleries, galleries are in need of me" - the Triptych gallery celebrates its 25th anniversary. «Не мне галереи нужны, а я - им» - галерея «Триптих» отпраздновала 25-летие.
Больше примеров...