Английский - русский
Перевод слова Anniversary

Перевод anniversary с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Годовщина (примеров 1362)
Noting that 2016 will mark the fifteenth anniversary of the Durban Declaration and Programme of Action, and looking forward to its commemoration, отмечая, что в 2016 году будет отмечаться пятнадцатая годовщина принятия Дурбанской декларации и Программы действий и ожидая предстоящее ее празднование,
No, it's not an anniversary. Нет, это не годовщина.
Yesterday was her wedding anniversary. Вчера была годовщина ее свадьбы.
The commemoration in 2016 of the thirtieth anniversary of the Chernobyl accident and the fifth anniversary of the Fukushima accident would highlight the importance of understanding and managing the risks and effects of radiation. Отмечаемые в 2016 году тридцатая годовщина аварии на Чернобыльской АЭС и пятая годовщина аварии на АЭС «Фукусима» подчеркивают важное значение понимания и регулирования рисков и воздействия радиации.
The Symphonic Poem "160th anniversary" is a piece composed to commemorate the anniversary of the Philharmonic Musical Society's foundation of Los Realejos (Tenerife), the oldest musical society, founded in 1847, in the Canary Archipelago. Симфоническая Поэма "160 годовщина" - это произведение, сочиненное к юбилею основания Музыкального Филармонического Общества города Лос-Реалехос (Тенерифе), самого старого музыкального общества канарского архипелага и одного из учреждений с наиболее интересной траекторией развития. Общество было основано в августе 1847 года.
Больше примеров...
Юбилей (примеров 327)
This year, the world community is celebrating the 40th anniversary of the International Atomic Energy Agency. В этом году вся мировая общественность отмечает 40-летний юбилей Международного агентства по атомной энергии.
Tonight we salute the silver anniversary of the Great Springfield Tire Yard Fire. Сегодня серебряный юбилей пожара на шинном дворе.
Well, I really care about 1980 because it's also the thirtieth anniversary of me this year. Я так пекусь о 1980-м годе ещё и потому, что в этом году 30-летний юбилей у меня.
School's 100th anniversary musical play 'Fly' =Столетний Юбилей= - =Мюзикл= - =Полёт=-
Oslo, Norway, was founded (the exact year is debatable, but the 1,000 year anniversary was held in the year 2000). Был основан город Осло (точный год спорный, но 1000-летний юбилей был отпразднован в 2000 году) 1000 год официально считается началом истории Вроцлава, в 2000 году отмечалось празднование тысячелетия Вроцлава.
Больше примеров...
Юбилейный (примеров 80)
May you have much vision, courage and resolve as you preside over the General Assembly during this anniversary year. Позвольте пожелать Вам большого видения, мужества и решительности в ходе руководства работой Генеральной Ассамблеи в этот юбилейный год.
Lindsay, how's this for an anniversary cake? Линдси, как тебе юбилейный торт?
Kline appeared in the films The Anniversary Party (2001) and The Squid and the Whale (2005), alongside her brother, Owen Kline. Появилась в фильмах «Юбилейный вечерruen» (2001) и «Кальмар и кит» (2005), вместе со своим братом Оуэном Клайном.
It's their anniversary festival. Это их юбилейный фестиваль.
The Saskatchewan government organized a competition for a distinctive flag in anticipation of the 60th anniversary of the Province. Правительство Саскачевана организовала конкурс на лучший юбилейный флаг в преддверии 60-летия провинции.
Больше примеров...
Лет (примеров 408)
This year marks the twentieth anniversary of Canada's membership in the Organization of American States (OAS). В этом году исполняется 20 лет с момента вступления Канады в Организацию американских государств (ОАГ).
This year we marked the tenth anniversary of the removal from the territory of Kazakhstan of all nuclear devices left over from the former Soviet Union. В этом году исполнилось 10 лет со времени вывода с территории Казахстана всех ядерных зарядов, доставшихся нашей стране в наследство от бывшего Советского Союза.
Next year, 2005, is important in that it marks the sixtieth anniversary of the atomic bombings of Japan and the Review Conference of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) will be convened. Следующий, 2005 год очень важен: в этом году исполняется 60 лет с того дня, когда Япония подверглась ядерным бомбардировкам, а также планируется провести Конференцию по рассмотрению действия Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО).
The five-year work programme adopted during the summit marking the tenth anniversary of the Barcelona Euro-Mediterranean Partnership; З. программу работы на пять лет, принятую на Встрече на высшем уровне, на которой отмечалась десятая годовщина Евро-средиземноморского партнерства, созданного на Барселонской конференции;
The tenth anniversary of the end of the war is close. Bosnia and Herzegovina now faces a different time; a Euro-Atlantic future will reward the efforts of recent years. Теперь Босния и Герцеговина находится на пороге вступления в иную эпоху; ее усилия последних лет будут вознаграждены евро-атлантическим будущим.
Больше примеров...
Дня (примеров 690)
2002 marked the tenth anniversary of the promulgation of the Law on the Protection of Rights and Interests of Women. В 2002 году отмечается десятая годовщина со дня принятия Закона о защите прав и интересов женщин.
Fifth anniversary of the launch of the WHO Framework Convention on Tobacco Control, Geneva, 26 February 2010 пятая годовщина со дня вступления в силу Рамочной конвенции ВОЗ по борьбе против табака, Женева, 26 февраля 2010 года;
The President: The General Assembly, under agenda item 31, will now hold a commemorative meeting to mark the sixtieth anniversary of United Nations peacekeeping operations, in accordance with the decision taken at its 2nd plenary meeting and pursuant to resolution 62/273 of 11 September 2008. Председатель: Сейчас Генеральная Ассамблея на основании решения, принятого на 2-м пленарном заседании, и в осуществление резолюции 62/273 от 11 сентября 2008 года проведет в рамках пункта 31 повестки дня торжественное заседание, посвященное 60-летию миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций.
Decides to mark the tenth anniversary of International Youth Year by designating in 1995 an international youth day at the fiftieth session of the General Assembly; постановляет отметить десятую годовщину Международного года молодежи объявлением в 1995 году международного дня молодежи на пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи;
The year 2007 also marked the fortieth anniversary of the adoption of the Treaty of Tlatelolco, which had established the world's first nuclear-weapon-free zone and had inspired similar zones. in Africa, South-East Asia and the South Pacific. В 2007 году отмечалась также 40-я годовщина со дня принятия Договора Тлателолко, на основании которого впервые в мире была создана зона, свободная от ядерного оружия, и который способствовал созданию аналогичных зон в Африке, Юго-Восточной Азии и южной части Тихого океана.
Больше примеров...
Свадьбы (примеров 201)
It's like our 10-year wedding anniversary. Это как наша десятая годовщина свадьбы.
They say men are more likely to forget the date of their wedding anniversary than women. Говорят, о годовщине свадьбы более склонны забывать мужчины, а не женщины.
You're free in a month to wedding anniversary of my parents? Будешь свободен в следующем месяце, чтоб отметить годовщину свадьбы родителей?
But on their fifth wedding anniversary, Kathryn accuses Richard of having fallen in love with her younger sister, Evelyn Turner (Alexis Smith), who is visiting them. Однако в день пятой годовщины их свадьбы Кэтрин обвиняет Ричарда в том, что он чрезмерно увлёкся её младшей сестрой, Эвелин Тёрнер (Алексис Смит).
Is it our anniversary? У нас сегодня годовщина свадьбы?
Больше примеров...
Празднования (примеров 549)
He pledged the support of Japan to make the anniversary celebration a success. Он обещал поддержку Японии в целях обеспечения успешного празднования годовщины.
The Commission was informed that 2006 would mark the thirtieth anniversary of the UNCITRAL Arbitration Rules and that conferences to celebrate that anniversary were expected to be organized in different regions to exchange information on the application and possible areas of revision of the Rules. Комиссия была проинформирована о том, что в 2006 году будет отмечаться тридцатая годовщина принятия Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ и что, как ожидается, в различных регионах будут организованы конференции для празднования этого события и обмена информацией о применении Регламента и возможных областях пересмотра этого документа.
In commemoration of the twentieth anniversary of World Press Freedom Day (3 May), the United Nations information centres disseminated a message of the Secretary-General to local media. В ознаменование двадцатой годовщины празднования Всемирного дня свободы печати (3 мая) информационные центры Организации Объединенных Наций распространили послание Генерального секретаря к местным средствам массовой информации.
Bearing in mind also that 2010 will mark the twenty-fifth anniversary of the 1985 International Youth Year: Participation, Development, Peace, and stressing the importance of commemorating this anniversary, учитывая также, что в 2010 году исполнится 25 лет со времени провозглашения в 1985 году Международного года молодежи: участие, развитие и мир, а также подчеркивая значение празднования этой годовщины,
Built in 1970, previously named as the Lenin Palace of Culture, was opened during the celebration of the 100th anniversary of the birth of Vladimir Lenin. Построен в 1970 году, ранее назывался Дворец культуры имени В. И. Ленина, был открыт в дни празднования 100-летия со дня рождения В. И. Ленина.
Больше примеров...
Летие (примеров 7)
Today our Company celebrates its 7th anniversary. 1-го ноября 2009 г. компания SEMTEC отмечает своё 7-ми летие.
We plan to take steps to regenerate and develop specially protected natural territories, including the Belovezhskaya Pushcha nature reserve, which is unique in the world and whose 600th anniversary falls in 2009. Предусматриваются мероприятия по возрождению и развитию особо охраняемых природных территорий, включая уникальный в глобальном смысле природный заповедник «Беловежская пуща», 600 - летие которого отмечается в 2009 году.
In 2009, Belarus, having defeated fascism like the rest of the world, will mark the sixty-fifth anniversary of the country's liberation, which can be regarded as one of the turning points of the Second World War. В 2009 году наша страна, как и весь мир, победивший фашизм, будет отмечать 65 - летие освобождения Беларуси, которое можно назвать одной из ключевых вех минувшей мировой войны.
This year, we will celebrate an important date: the sixty-fifth anniversary of the victory in the Second World War. В этом году мы будем отмечать знаменательную дату - 65 - летие Великой Победы во Второй мировой войне.
In 2011, we will mark a tragic date, namely, the twenty-fifth anniversary of the Chernobyl nuclear power plant accident. В 2011 году мы будем отмечать трагическую дату - 25 - летие со дня аварии на Чернобыльской АЭС.
Больше примеров...
Ежегодный (примеров 16)
You should really come To the anniversary dinner tomorrow night. Ты действительно должен прийти на ежегодный ужин, который состоится завтра вечером.
Right, can we all try and make this a special anniversary dinner, please? Итак, мы можем попытаться и провести особенный ежегодный ужин, пожалуйста?
Our Documentation Centre edited an Annual Bibliographic Bulletin dedicated to the 60th Anniversary of United Nations, and maintains a fluid exchange with the Centre of Information of United Nations for Mexico, Cuba, and Dominican Republic. Наш Центр документации опубликовал ежегодный библиографический бюллетень, посвященный шестидесятой годовщине Организации Объединенных Наций, и поддерживает регулярные контакты с Информационным центром Организации Объединенных Наций в Мексики, на Кубе и в Доминиканской Республике.
This video was developed to share the best Solution to the "Auchan Anniversary Campaign" Brief with you. В этом видеоролике мы хотим поделиться с Вами идеей лучшего решения к брифу компании «Ашан» -«Ежегодный весенний фестиваль покупок в "Ашане"».
It's the annual celebration of the anniversary of Nevada being admitted to the Union. Это ежегодный праздник в честь присоединения Невады к США.
Больше примеров...
Anniversary (примеров 49)
The Skatalites recorded an instrumental version under the name "Independent Anniversary Ska" in 1966. The Skatalites сделал запись инструментальной версии под названием «Independence Anniversary Ska».
On January 26, 2010, her debut album was re-released in a special edition entitled Whitney Houston - The Deluxe Anniversary Edition. 26 января 2010 года вышло юбилейное переиздание дебютного альбома Уитни Хьюстон, Whitney Houston - The Deluxe Anniversary Edition, выпуску которого исполнилось двадцать пять лет.
On December 18, 2012 the game was re-released as part of the Final Fantasy 25th Anniversary Ultimate Box Japanese package. 18 декабря 2012 года игра будет переиздана как часть японского издания Final Fantasy 25th Anniversary Ultimate Box, приуроченного к 25-й годовщине серии.
On June 14, 2003, Beyoncé premiered songs from the album during her first solo concert and the pay-per-view television special, Ford Presents Beyoncé, Friends & Family, Live From Ford's 100th Anniversary Celebration in Dearborn, Michigan. 14 июня 2004 Ноулз выпустила песни с альбома в свет во время первого сольного концерта и разовой платы за просмотр специальной ТВ-программы, «Ford Presents Beyoncé Knowles, Friends & Family, Live From Ford's 100th Anniversary Celebration in Dearborn, Michigan».
In addition to the original version of 1959, and a 40th Anniversary Edition with metal pieces, a number of official variants of Risk have been released over the years. Кроме оригинальной игры 1959 года и Коллекционного издания в честь 40-летия игры (40th Anniversary Edition) с металлическими фишками за годы существования игры было издано множество вариантов Риска.
Больше примеров...
Десятилетие (примеров 72)
CAMBRIDGE - The European Economic and Monetary Union (EMU) and the euro are about to celebrate their tenth anniversary. КЕМБРИДЖ - Европейский экономический и валютный союз (ЕВС) и евро готовятся к тому, чтобы отпраздновать свое десятилетие.
Mrs. Pierantozzi (Palau): This is a momentous year for our country as we celebrate, on 1 October, the tenth anniversary of our independence and our membership in this institution. Г-жа Пирантози (Палау) (говорит поанглий-ски): В этом году наша страна отмечает торжественное событие: 1 октября мы празднуем первое десятилетие нашей независимости и членства в этой уважаемой Организации.
At the beginning of April the staff marked the 10th anniversary of this event as well as the beginning of new stage in vinyl chloride and poly vinyl chloride - the enlargement of facilities up to 200 thousands of tons per annum. В начале апреля коллектив отметил десятилетие этого события и начало нового этапа в истории получения винилхлорида и поливинилхлорида - расширение мощностей до 200 тысяч тонн в год.
The anniversary was an occasion to highlight the remarkable achievements of that first decade. Эта годовщина предоставила возможность отметить замечательные успехи, достигнутые за первое десятилетие.
In the light of the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights and as the United Nations Decade for Human Rights Education had just come to an end, he emphasized the need to raise awareness and ownership of human rights by the people. Оратор настаивает на необходимости использовать шестидесятую годовщину Всеобщей декларации прав человека и то обстоятельство, что недавно закончилось Десятилетие образования в области прав человека Организации Объединенных Наций, в целях повышения информированности о правах человека, ссылаясь на то, что граждане должны пользоваться принадлежащими им правами сознательно.
Больше примеров...
Шестидесятилетия (примеров 33)
In 1964, a special flag was granted to Saskatchewan in honour of the province's sixtieth anniversary. В 1964 году был предоставлен юбилейный флаг, в честь шестидесятилетия провинции.
In response, AALCO organized a seminar to commemorate the sixtieth anniversary of the International Law Commission. В ответ на это ААКПО организовала семинар по случаю шестидесятилетия Комиссии международного права.
In conclusion, on behalf of the World Trade Organization, I should like to convey our best wishes to the United Nations on the auspicious occasion of its sixtieth anniversary. В заключение позвольте мне от имени Всемирной торговой организации пожелать Организации Объединенных Наций всяческих успехов по случаю ее шестидесятилетия.
President Crvenkovski: Addressing this distinguished forum provides us with the privilege and chance to seize the historic occasion of the sixtieth anniversary of the signing of the Charter, thus giving new impetus to the efforts to deal with both old and emerging challenges and threats. Президент Црвенковский (говорит по-анг-лийски): Выступление на этом форуме - это большая честь и возможность воспользоваться празднованием этой исторической даты, шестидесятилетия подписания Устава, для того чтобы придать новый импульс усилиям по борьбе как со старыми, так и с новыми вызовами и угрозами.
The Chairman recalled that the current year was the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights and encouraged Committee members to focus on what united them rather than on what divided them in their efforts to further strengthen human rights for all. Председатель напоминает, что текущий год - это год шестидесятилетия Всеобщей декларации прав человека, и предлагает членам Комитета сосредоточиться не на том, что их разъединяет, а на том, что объединяет в предпринимаемых ими усилиях по дальнейшему упрочению прав человека для всех.
Больше примеров...
60-летия (примеров 34)
But during the sixtieth anniversary year of the victory and of the founding of the United Nations, it is quite appropriate to recall these things. Но в год 60-летия Победы и Организации Объединенных Наций уместно вспомнить об этом.
On 12 August 2009, a round table, organized by the Regional Representative of the ICRC in Central Asia, was held to mark the sixtieth anniversary of the 1949 Geneva Conventions. 12 августа 2009 года проведен "круглый стол" по случаю 60-летия Женевских конвенций 1949 года, организованный Региональным представительством МККК в Центральной Азии.
In 2006, Bhutan's Prince Jigme Khesar Namgyel Wangchuck inaugurated Royal Flora Ratchaphruek 2006 exposition in northern Thailand to mark the 60th anniversary of Thai King Bhumibol Adulyadej. В 2006 году принц Бутана (и нынешний король) Джигме Кхесар Намгьял Вангчук принял участие в торжественном открытии Королевского парка Ратчапхруек в северном Таиланде в честь 60-летия тайского короля Пумипона Адульядета.
In January 1998 upon the occasion of the 60th anniversary of the birth of the Tenth Panchen Lama, an English translation by Tibet expert Robert Barnett entitled A Poisoned Arrow: The Secret Report of the 10th Panchen Lama, was published. В январе 1998 года, по случаю 60-летия со дня рождения десятого Панчен-ламы, был осуществлен перевод петиции тибетским экспертом Робертом Барнеттом на английский язык под названием Отравленная Стрела: секретный доклад 10-го Панчен-ламы, который был опубликован TIN.
In 2008, in the context of the 60th anniversary of the United Nations Declaration on Human Rights, the Council supported a monthly series of dialogues on human rights, organized by OHCHR in New York. В 2008 году, в рамках празднования 60-летия принятия Организацией Объединенных Наций Всеобщей декларации прав человека, Совет оказал поддержку месячнику диалогов по правам человека, организованному УВКПЧ в Нью-Йорке.
Больше примеров...
Десятилетия (примеров 71)
The tenth anniversary of resolution 1325 should be used to define future priorities. В год десятилетия резолюции 1325 необходимо будет определиться с дальнейшими приоритетами.
In addition, the Centre intends to conduct an overview of the impact of the Convention, to be released in conjunction with its tenth anniversary in 2000. Кроме того, Центр намеревается провести обзор последствий Конвенции, который будет издан в ходе празднования ее десятилетия в 2000 году.
The tenth anniversary of BSEC, which was celebrated at the Istanbul decennial summit on 25 June 2002, offered an additional opportunity for member States to reassert their commitment to regional economic cooperation within the BSEC framework. Десятая годовщина создания ОЧЭС, которая отмечалась на саммите десятилетия в Стамбуле 25 июня 2002 года, обеспечила новые возможности государствам-членам для того, чтобы они подтвердили свою приверженность региональному экономическому сотрудничеству в рамках ОЧЭС.
This museum was founded on the occasion of the tenth anniversary of the establishment of the Inner Mongolia Autonomous Region, in 1957. Музей был основан по случаю десятилетия создания автономного района Внутренняя Монголия, в 1957 году.
It was especially appropriate that this major step occur in the same year as AFLA's 10th anniversary. Особо следует отметить, что этот крупный шаг имел место в год Десятилетия ФППА.
Больше примеров...
25-летие (примеров 23)
The scheme celebrated its 25th anniversary in 2005. В 2005 году программа отметила свое 25-летие.
OECS celebrated its twenty-fifth anniversary in June 2006, with Montserrat as a founding member. В июне 2006 года Организация восточнокарибских государств отпраздновала свое 25-летие с участием Монтсеррата в качестве одного из ее членов-основателей.
In the 2005-06 season, the Belleville Bulls celebrated their 25th anniversary in the OHL. В сезоне 2005/06 в «Бельвиль Буллз» отметили своё 25-летие в ОХЛ.
The Windows 10 version was introduced to Windows 10 beta testers preinstalled with the system in build 10061, in time to celebrate the 25th anniversary of Microsoft Solitaire. Версия для Windows 10 была включена в инсайдерскую сборку 10061, чтобы отпраздновать 25-летие Microsoft Solitaire.
High-level panel discussion on "Twenty-fifth anniversary of the Adoption of the Convention on the Rights of the Child: Recalling its vision, pursuing its mission" (organized by the Office of the Special Representative of the Secretary-General on Violence against Children (SRSG-VAC)) Дискуссионный форум высокого уровня на тему «25-летие принятия Конвенции о правах ребенка: вспоминая концепцию, осуществляя цели» (организует Канцелярия Специального представителя Генерального секретаря по вопросу о насилии в отношении детей)
Больше примеров...