Английский - русский
Перевод слова Anniversary

Перевод anniversary с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Годовщина (примеров 1362)
He says it's your anniversary. Он говорит, что сегодня ваша годовщина.
The forthcoming twenty-fifth anniversary of that event marked one of the Commission's most important achievements. Приближающаяся двадцать пятая годовщина этого события ознаменует одно из важнейших достижений Комиссии.
Tomorrow's my anniversary with kevin. Завтра у нас с Кевином годовщина.
That was the 10th anniversary of the Manson Family murders and the Echo Park Tribe celebrated by killing six people on a picnic. Это была десятая годовщина убиств "Семьи" Мэнсона, и группировка "Эко Парк" отметила это событие, убив шесть людей на пикнике.
Amy, it's our anniversary. Эми, сегодня наша годовщина.
Больше примеров...
Юбилей (примеров 327)
The Rote Flora had its 15th anniversary in November 2004. Rote Flora 15 ноября 2004 года Роте Флора отпраздновала свой пятнадцатый юбилей.
Tell me I may always dance The anniversary waltz with you. Скажи, что смогу я всегда наш вальс "Юбилей" танцевать.
The Crystal Method celebrated their 10th anniversary of its debut album Vegas by re-releasing it in a special deluxe version on September 18, 2007. The Crystal Method отметили десятилетний юбилей своего дебютного альбома Vegas, выпустив специальное подарочное издание альбома 18 сентября 2007.
Your anniversary is coming up. У тебя скоро юбилей.
Ivan Budko will take up business, save the country from bureaucracy, go to work, be poisoned with mushrooms and celebrate an anniversary. Иван Будько займётся бизнесом, спасёт страну от бюрократии, отправится на заработки, отравится грибами и отметит юбилей.
Больше примеров...
Юбилейный (примеров 80)
May you have much vision, courage and resolve as you preside over the General Assembly during this anniversary year. Позвольте пожелать Вам большого видения, мужества и решительности в ходе руководства работой Генеральной Ассамблеи в этот юбилейный год.
This situation requires that in this historic anniversary year we resolve collectively to make a greater effort at cooperating for peace. В таких условиях в этот исторический юбилейный год от нас требуется принятие коллективного решения, предусматривающего осуществление более мощных совместных усилий в интересах мира.
As we reflect on our long-standing partnership with the Agency in this semi-centennial anniversary year, allow me to highlight a few areas that we deem particularly important to the future development of the IAEA. В момент, когда мы осмысляем наше долговременное партнерство с Агентством в этот полувековой юбилейный год, позвольте мне высветить некоторые области, которые мы считаем особенно важными для будущего развития МАГАТЭ.
In this anniversary year, the Office has launched a campaign to promote accession to both the 1961 Convention and its companion treaty, the 1954 Convention. В этот юбилейный год Управление начало кампанию по поощрению присоединения стран к Конвенции 1961 года и к тесно связанной с ней Конвенции 1954 года.
In this anniversary year, Saint Lucia will pursue a conscious policy of establishing diplomatic relations with a number of African countries, with a view not only to stimulating trade and cultural exchanges, but, indeed, to recovering and stimulating that vital interchange of ideas. В этот юбилейный год Сент-Люсия будет проводить целенаправленную политику установления дипломатических отношений с рядом африканских стран с целью не только стимулировать торговый и культурный обмен, но и возродить и стимулировать этот жизненно важный обмен идеями.
Больше примеров...
Лет (примеров 408)
This year Finland celebrates the one-hundredth anniversary of women's right to vote and women's right to stand for the Parliament. В текущем году Финляндия отмечает 100 лет с момента предоставления женщинам права голоса и права избираться в парламент.
Last April marked the sad fifteenth anniversary of the worst man-made disaster in the history of humanity, but unfortunately we must stress that assistance to the affected States is no less important today than it was 15 years ago. В апреле этого года отмечалась печальная пятнадцатая годовщина самой ужасной антропогенной катастрофы в истории человечества, но, к сожалению, мы должны подчеркнуть, что сегодня помощь пострадавшим государствам не менее важна, чем 15 лет тому назад.
Forty years have elapsed since the adoption of the Declaration whose anniversary we are observing today; but, unfortunately, we have to note that many problems of the last century will probably still exist in the new century. Прошло сорок лет после принятия Декларации, годовщину которой мы отмечаем сегодня; но, к сожалению, следует отметить, что многие проблемы прошлого столетия, вероятно, сохранятся в новом веке.
The program for the anniversary year included a continuing education course on the topic of "Philosophy of Human Rights" and a lecture at the Liechtenstein Institute entitled "Human Rights and Human Duties - 60 Years after the UN Declaration of Human Rights." Программа юбилейного года включала курс непрерывного образования на тему «Философия прав человека» и лекцию в Институте Лихтенштейна - «Права и обязанности человека - 60 лет после Декларации прав человека Организации Объединенных Наций».
That 20 years after this epochal event an iron curtain remains around Cuba makes this anniversary poignant. Остающийся железный занавес вокруг Кубы все 20 лет после этого эпохального события отравляет празднование этого события.
Больше примеров...
Дня (примеров 690)
A Slovenian version of the Protocols was published in May 2010 on the tenth anniversary of their adoption, in order to raise public awareness of their content. Текст этих двух протоколов на словенском языке был опубликован в мае 2010 года по случаю десятой годовщины со дня их принятия, с тем чтобы повысить уровень осведомленности общественности об их содержании.
On November 6, the 10th anniversary of Super Junior's debut, SM announced the creation of the group's own sub-label, Label SJ. 6 ноября, в день десятилетия со дня дебюта, S.M. Entertainment анонсировали создание нового лейбла Super Junior - Label SJ.
In 1996, we shall mark the tenth anniversary of the accident at the Chernobyl nuclear power plant, which was the biggest radiation catastrophe in the history of mankind. В 1996 году исполняется 10 лет со дня аварии на Чернобыльской АЭС - крупнейшей радиационной катастрофы в истории человечества.
The information centres also organized lectures, briefings, press releases, assisted with publicity and media arrangements, photo exhibitions, interviews, and ceremonies to mark the International Day of United Nations Peacekeepers and the sixtieth anniversary of United Nations Peacekeeping Operations throughout 2008. На протяжении 2008 года информационные центры также организовывали лекции, брифинги, пресс-релизы, содействовали рекламированию и организации освещения в средствах массовой информации, проводили фотовыставки, интервью и торжественные мероприятия в ознаменование Международного дня миротворцев Организации Объединенных Наций и шестидесятой годовщины операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
The creation of a Child Protection Day on the anniversary of the Convention on the Rights of the Child is part of the joint efforts of United Nations agencies, international NGOs and government ministries to raise awareness of the rights of the child throughout the country. Учреждение Дня защиты детей в годовщину Конвенции о правах ребенка является частью совместных усилий, предпринимаемых учреждениями Организации Объединенных Наций, международными НПО и правительственными министерствами с целью пропаганды прав ребенка в масштабах страны.
Больше примеров...
Свадьбы (примеров 201)
And soon they'll be celebrating their 25th wedding anniversary. В том же году супруги отпраздновали 25-ю годовщину свадьбы.
Last night was their 25th wedding anniversary. Вчера была 25-я годовщина их свадьбы.
Yes. That means they've been married 50 years. on your Golden anniversary. Да, это значит - они уже 50 лет вместе... в день вашей золотой свадьбы...
[Chuckles] I don't usually shop like this, But it is our anniversary. Я обычно не хожу по магазинам, но сегодня годовщина нашей свадьбы.
I-It's my anniversary. Это наша годовщина свадьбы.
Больше примеров...
Празднования (примеров 549)
On the occasion of the commemoration of the tenth anniversary of the adoption of the Durban Declaration and Programme of Action, the Committee makes the following statement. По случаю празднования десятой годовщины принятия Дурбанской декларации и Программы действий Комитет делает следующее заявление.
(c) A brochure outlining ideas for celebrating the anniversary, to be shared with civil society, businesses, Governments and academia; с) брошюру с кратким изложением идей относительно празднования юбилейного года, которая будет предоставлена в распоряжение гражданского общества, деловых кругов, правительств и научных кругов;
In support of the sixtieth anniversary of UNRWA, the Department of Public Information assisted with the translation and printing of public information materials on issues affecting the women refugee population. В рамках празднования шестидесятой годовщины БАПОР Департамент общественной информации оказал помощь в обеспечении письменного перевода и публикации материалов общественной информации по вопросам, касающимся женщин из числа беженцев.
OHCHR, in consultation with Member States and other relevant stakeholders, embarked in early 2011 on a far-reaching programme for the commemoration of the anniversary pursuant to Human Rights Council resolution 15/25 and General Assembly resolution 65/219. УВКПЧ приступило в начале 2011 года в консультации с государствами-членами и другими соответствующими заинтересованными сторонами к осуществлению далеко идущей программы празднования этой годовщины в соответствии с резолюцией 15/25 Совета по правам человека и резолюцией 65/219 Генеральной Ассамблеи.
The European Union remains committed to the principles and fundamental rights that are set out in the Universal Declaration of Human Rights and is looking forward to the commemorations of the Declaration's sixtieth anniversary in 2008. Европейский союз по-прежнему привержен принципам и основным правам, которые изложены во Всеобщей декларации прав человека, и с нетерпением ожидает празднования шестидесятой годовщины этой Декларации в 2008 году.
Больше примеров...
Летие (примеров 7)
Today our Company celebrates its 7th anniversary. 1-го ноября 2009 г. компания SEMTEC отмечает своё 7-ми летие.
Within the scope of holding of ECWATECH-2010 International Exhibition in Moscow City Ecopolymer Group has celebrated its 20-years anniversary. В рамках проведения Международной выставки ЭКВАТЭК-2010 в г. Москва ГК "Экополимер" отметила свое 20-ти летие.
We plan to take steps to regenerate and develop specially protected natural territories, including the Belovezhskaya Pushcha nature reserve, which is unique in the world and whose 600th anniversary falls in 2009. Предусматриваются мероприятия по возрождению и развитию особо охраняемых природных территорий, включая уникальный в глобальном смысле природный заповедник «Беловежская пуща», 600 - летие которого отмечается в 2009 году.
This year, we will celebrate an important date: the sixty-fifth anniversary of the victory in the Second World War. В этом году мы будем отмечать знаменательную дату - 65 - летие Великой Победы во Второй мировой войне.
In 2011, we will mark a tragic date, namely, the twenty-fifth anniversary of the Chernobyl nuclear power plant accident. В 2011 году мы будем отмечать трагическую дату - 25 - летие со дня аварии на Чернобыльской АЭС.
Больше примеров...
Ежегодный (примеров 16)
It will be our second anniversary special Это будет наш второй ежегодный выпуск.
At its 1369th meeting, held on 3 October 2008, the Committee decided that it would not hold an annual day of general discussion in 2009, but rather devote a day to the commemoration of the twentieth anniversary of the adoption of the Convention. На своем 1369-м заседании, состоявшемся 3 октября 2008 года, Комитет постановил, что в 2009 году ежегодный день общей дискуссии он проводить не будет, а вместо этого посвятит день празднованию двадцатой годовщины принятия Конвенции.
[23rd Suiryou High School Anniversary Festival] [23-й ежегодный фестиваль средней школы Суйрё]
On September 10, 2004, Virtue Foundation and the United Nations NGO Section of DESA hosted the 3rd annual multidisciplinary symposium commemorating the anniversary of 9/11 in the Trusteeship Council Chamber in New York. 10 сентября 2004 года Фонд «Добродетель» и Секция по неправительственным организациям Департамента по экономическим и социальным вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций провели в зале заседаний Совета по Опеке в Нью-Йорке третий ежегодный многодисциплинарный симпозиум, посвященный годовщине событий 11 сентября.
More recently the university was awarded a 2002 Queen's Anniversary Prize for Higher & Further Education, this time for its research and development on optoelectronic devices and ion beam applications. Совсем недавно Университету предоставили Ежегодный Приз 2002 Королевы за Выше и Дальнейшее Образование, на сей раз за его интернационально известные научные исследования на оптикоэлектронных устройствах и заявлениях луча иона.
Больше примеров...
Anniversary (примеров 49)
Halo: Combat Evolved Anniversary was developed as a partnership between development studios 343 Industries, Saber Interactive, and Certain Affinity. Halo: Combat Evolved Anniversary была разработана 343 Industries в сотрудничестве со студиями Saber Interactive и Certain Affinity.
Gard's role on Anniversary was limited to "story consultant", while also adding his voice to the audio commentary included in the game. Работа Гарда над Anniversary была ограничена консультантом по истории, а также добавлением своего голоса к аудио-комментариям, включенными в игру.
Puyo Puyo! 15th Anniversary (DS, PSP, PS2, Wii) - Morolians are featured as an alternate set of blocks, along with Space Channel 5 themed garbage indicators. Puyo Puyo! 15th Anniversary (DS, PSP, PS2, Wii) - Моролианы фигурируют в качестве альтернативного набора блоков, также есть оформление в стиле Space Channel 5.
To mark the anniversary of Peter Porker, The Spectacular Spider-Ham #1, Marvel released the Spider-Ham 25th Anniversary Special in July 2010, with Tom Defalco writing both Spider-Ham and Swiney-Girl stories. К юбилею Питер Хрякер, Потрясающий Свин-Паук #1, Marvel выпустилаSpider-Ham 25th Anniversary Specia в июле 2010.
25th Anniversary Model (Custom Shop Limited Run) The 25th Anniversary Model was announced to coincide with Jackson Guitars' 25th Anniversary, 2006. Выпуск модели 25th Anniversary совпал с юбилеем компании Jackson Guitars в 2006 году.
Больше примеров...
Десятилетие (примеров 72)
We recently marked the tenth anniversary of the Convention on the Rights of the Child, a document that was the first-ever universal bill on the rights of the child and provides legal protection of children's rights. Недавно мы отметили десятилетие Конвенции о правах ребенка - документа, который стал первым в истории универсальным Биллем о правах детей, юридически защищающим права ребенка.
For the Republic of Belarus, the tenth anniversary of its independence coincided with the second presidential elections in the history of my country. Для Республики Беларусь десятилетие образования независимого государства совпало со вторыми в истории суверенной Беларуси президентскими выборами.
The anniversary was an occasion to highlight the remarkable achievements of that first decade. Эта годовщина предоставила возможность отметить замечательные успехи, достигнутые за первое десятилетие.
We applaud the commitment to the rights of older people expressed on the tenth anniversary of the Plan of Action, and we look forward to a report on all that has been achieved in this decade. Мы одобряем намерение принять обязательство в отношении защиты прав пожилых людей, выраженное по случаю 10й годовщины Мадридского плана действий, и с нетерпением ждем появления доклада, посвященного всему, что было достигнуто за это десятилетие.
The upcoming year, which marked the twentieth anniversary of the International Year of the Family; the World Conference on Indigenous Peoples; and the launch of the International Decade for People of African Descent, would be an active one for the Committee. Наступающий год, в котором будет отмечаться двадцатая годовщина Международного года семьи, состоится Всемирная конференция по вопросам коренных народов и начнется Международное десятилетие лиц африканского происхождения, будет активным годом для Комитета.
Больше примеров...
Шестидесятилетия (примеров 33)
Finally, the High Commissioner called for a reaffirmation of the international community's commitment to human rights on the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights in December 2008. Наконец, Верховный комиссар призвала международное сообщество подтвердить свою приверженность соблюдению прав человека по случаю шестидесятилетия Всеобщей декларации прав человека в декабре 2008 года.
In December 2008, members of the journalists' network in Gabon joined the Centre to organize week-long activities in commemoration of the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. В декабре 2008 года члены журналистской сети в Габоне вместе с Центром организовали продолжавшиеся в течение недели мероприятия в ознаменование шестидесятилетия Всеобщей декларации прав человека.
That would be another way to give authentic meaning to the forthcoming celebration of the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, which proclaims in the opening paragraph of its preamble that Это был бы еще один способ наполнить реальным содержанием предстоящее празднование шестидесятилетия Всеобщей декларации прав человека, которая в первом пункте своей преамбулы провозглашает, что
The meeting between the Legal Advisers of Member States and members of the Commission as part of the commemoration of the Commission's sixtieth anniversary had provided another useful forum for interaction. Новым ценным форумом, способствующим развитию такого сотрудничества, стала проведенная в рамках празднования шестидесятилетия Комиссии встреча советников по правовым вопросам государств-членов и членов Комиссии.
The Commission's sixtieth anniversary celebrations had demonstrated its continuing relevance, and it could count on the continuing support of the Legal Council at a time when the reaffirmation of the central role of the rule of law in international relations had become so essential. Праздничные мероприятия по случаю шестидесятилетия Комиссии показали, что она по-прежнему полезна, и Юрисконсульт заверяет ее членов в своей неуклонной поддержке в период, когда важно вновь утверждать ключевую роль верховенства права в международных отношениях.
Больше примеров...
60-летия (примеров 34)
But during the sixtieth anniversary year of the victory and of the founding of the United Nations, it is quite appropriate to recall these things. Но в год 60-летия Победы и Организации Объединенных Наций уместно вспомнить об этом.
Action Programme for the sixtieth anniversary of the adoption of the Universal Declaration of Human Rights, approved by a presidential decree of 1 May 2008; Программа мер по празднованию 60-летия Всеобщей декларации прав человека, утвержденная Указом Президента Республики Узбекистан 1 мая 2008 года
To coincide with the 60th anniversary of the Ballon d'Or in 2016, France Football published a reevaluation of the awards presented before 1995, when only European players were eligible to win the award. В год 60-летия награды, Франс Футбол приняла решение пересмотреть награждения, проведённых до 1995 года, из-за того, что тогда награду могли получить лишь европейские футболисты.
In January 1998 upon the occasion of the 60th anniversary of the birth of the Tenth Panchen Lama, an English translation by Tibet expert Robert Barnett entitled A Poisoned Arrow: The Secret Report of the 10th Panchen Lama, was published. В январе 1998 года, по случаю 60-летия со дня рождения десятого Панчен-ламы, был осуществлен перевод петиции тибетским экспертом Робертом Барнеттом на английский язык под названием Отравленная Стрела: секретный доклад 10-го Панчен-ламы, который был опубликован TIN.
The sixtieth anniversary of the United Nations this year - a time of reflection and renewal - presents DPI with an excellent opportunity to tell the United Nations story in a more dynamic way to more people around the world than ever before. В связи с празднованием в этом году 60-летия со дня образования Организации Объединенных Наций - повод для размышлений и обновления - у ДОИ появляется отличная возможность более увлекательно рассказать об Организации Объединенных Наций значительно большему, чем когда-либо, числу жителей земного шара.
Больше примеров...
Десятилетия (примеров 71)
The tenth anniversary of BSEC, which was celebrated at the Istanbul decennial summit on 25 June 2002, offered an additional opportunity for member States to reassert their commitment to regional economic cooperation within the BSEC framework. Десятая годовщина создания ОЧЭС, которая отмечалась на саммите десятилетия в Стамбуле 25 июня 2002 года, обеспечила новые возможности государствам-членам для того, чтобы они подтвердили свою приверженность региональному экономическому сотрудничеству в рамках ОЧЭС.
To mark the twentieth anniversary of the establishment of the Tribunal, an exhibition was prepared covering the most important events and key achievements of the Tribunal throughout the first two decades of its work. В связи с 20-летней годовщиной создания Трибунала была подготовлена выставка, посвященная наиболее важным событиям и основным достижениям Трибунала за первые два десятилетия его работы.
As can be observed, the 10 years leading up to its sixtieth anniversary saw the Court busier than ever before. Нельзя не отметить, что в течение десятилетия, предшествовавшего шестидесятой годовщине Суда, его рабочая нагрузка была как никогда высокой.
On that occasion, the tenth anniversary of the adoption of the Millennium Declaration (resolution 55/2), heads of State and Government assessed the progress made in implementing the Goals, highlighting best practices and lessons learned. По случаю десятилетия принятия Декларации тысячелетия (резолюция 55/2) главы государств и правительств дали оценку прогрессу, достигнутому в осуществлении ЦРДТ, особо отметив примеры передовой практики и извлеченные уроки.
The twenty-fifth anniversary of the adoption of the Buenos Aires Plan of Action was marked during the thirteenth session of the High-level Committee on the Review of Technical Cooperation among Developing Countries in May 2003. Учитывая сегодняшнюю широкую поддержку сотрудничества Юг-Юг среди развивающихся стран, мобилизация государственной поддержки мероприятий, запланированных к осуществлению в рамках дня или десятилетия, не должна вызвать особых трудностей.
Больше примеров...
25-летие (примеров 23)
In 2004, AutoZone celebrated its 25th anniversary and announced a corporate sponsorship agreement with auto racing association NASCAR. В 2004 году AutoZone отпраздновала своё 25-летие и объявила о спонсорском соглашении с NASCAR.
In the 2005-06 season, the Belleville Bulls celebrated their 25th anniversary in the OHL. В сезоне 2005/06 в «Бельвиль Буллз» отметили своё 25-летие в ОХЛ.
It was also the first tournament where the trophy was referred to as the Jules Rimet Cup, to mark the 25th anniversary of Jules Rimet's presidency of FIFA. Это был также первый турнир, где трофей был назван как Трофей Жюля Риме, чтобы отметить 25-летие Риме в качестве президента ФИФА.
This year, EMEP celebrated its 25th anniversary and at this stage it was preparing an assessment report evaluating the data, in particular monitoring data, collected during its lifetime. В этом году ЕМЕП отмечала свое 25-летие и на данном этапе занимается подготовкой доклада по оценке относительно данных, в частности данных мониторинга, собранных в течение всего периода ее существования.
In 2004 the band celebrated its twenty-fifth anniversary with the first new album in over 20 years and a huge summer tour in July and August. В 2004 году группа отметила 25-летие совместной творческой деятельности первым за предшествовавшие этому событию 20 лет, студийным альбомом и большим летним туром в июле и августе по Швеции.
Больше примеров...