Английский - русский
Перевод слова Anniversary

Перевод anniversary с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Годовщина (примеров 1362)
It is also the first anniversary of the introduction by the Secretary-General of the United Nations System-wide Action Plan for implementation of that resolution. Это также первая годовщина выдвижения Генеральным секретарем Общесистемного плана действий Организации Объединенных Наций по осуществлению этой резолюции.
Another approaching milestone was the 35th anniversary of the tripartite Madrid Accord, Spain's dishonourable formula for retreating from its last overseas colony. Еще одним приближающимся событием является 35-я годовщина трехстороннего Мадридского соглашения - бесчестной испанской формулы, по которой Испания покинула свою последнюю заморскую колонию.
As emphasized in the Secretary-General's report, the tenth anniversary of NEPAD should be viewed as a turning point from business as usual towards policy actions and results. Как подчеркивается в докладе Генерального секретаря, десятая годовщина принятия НЕПАД должна стать поворотным моментом в переходе от инерционного подхода к активным политическим действиям и достижению результатов.
The tenth anniversary of WSIS will be the beginning of a new chapter that builds on the lessons learned over the past decade. Десятилетняя годовщина ВВИО откроет новую главу, которая позволит использовать извлеченные за последнее десятилетие уроки.
The tenth anniversary of the cessation of military operations of the live-missile and bombing range operated by the United States was marked in 2013. В 2013 году отмечалась десятая годовщина прекращения военной деятельности на полигоне для боевых ракетных стрельб и бомбометания, использовавшемся Соединенными Штатами.
Больше примеров...
Юбилей (примеров 327)
I trust that this anniversary will further the impetus towards the reunification of the island. Я рассчитываю, что этот юбилей станет дополнительным стимулом к воссоединению острова.
Mike, it's our anniversary. Майк, это же наш юбилей.
In 2001, we celebrated the Register's tenth anniversary and its success in building a global norm that promotes transparency in order to build confidence. В 2001 году мы отметили десятилетний юбилей Регистра и его успех в создании международных норм по развитию транспарентности в целях укрепления доверия.
A limited edition version of Planetarian developed by Prototype playable on the PlayStation Portable (PSP) was available for purchase between February 28 and March 1, 2009 at Key 10th Memorial Fes, an event held in commemoration of Key's ten-year anniversary. Ограниченное издание игры для приставки PlayStation Portable (PSP) выходило в продажу в период между 28 февраля и 1 марта 2009, когда компания Key отмечала 10-летний юбилей.
Among numerous awards and prizes, won by JSC "UMPO", there is a diploma in honor of 110th anniversary from the birth date of chief designer Pavel Osipovitch Suhoi. Среди наград, которых в последнее время удостоено ОАО "Уфимское моторостроительное производственное объединение", отметившее недавно 80-летний юбилей, - грамота в честь 110-летия со дня рождения генерального конструктора Павла Осиповича Сухого.
Больше примеров...
Юбилейный (примеров 80)
Keifer and Cinderella completed their 20th anniversary tour with fellow rock veterans Poison in 2006, who were also celebrating twenty years in the music business. Кейфер и «Cinderella» завершили свой 20-летний юбилейный тур в 2006 году, с другими рок-ветеранами «Poison», которые также отмечали двадцать лет в музыкальном бизнесе.
It's their anniversary festival. Это их юбилейный фестиваль.
This brings the overseas player to the position one step away from his anniversary shot that might be made at one of the forthcoming fixtures. Стало быть, юбилейный «выстрел» заокеанского «горняка» может случиться в любом из ближайших матчей.
Mr. ANDO, speaking as Rapporteur for follow-up on the Committee's Views under the First Optional Protocol, said that two years previously the Committee had published a "Festschrift" with contributions by current and past members to mark its twenty-fifth anniversary. Г-н АНДО, выступая в качестве Докладчика по последующим мерам в связи с соображениями Комитета в соответствии с первым Факультативным протоколом, говорит, что два года назад Комитет в ознаменование 25-й годовщины своего создания выпустил юбилейный сборник, в который вошли публикации нынешних и бывших членов Комитета.
The 10th Anniversary annual RUSSIAN RETAIL FORUM is scheduled to take place in March/April 2011, and we will keep you updated with more detailed plans for next year's anniversary event. 10-ый юбилейный форум «Российская розничная торговля» пройдет, согласно плану и традиции, в Москве в марте-апреле 2011 г... Мы будем держать Вас в курсе и размещать все новости на нашем сайте.
Больше примеров...
Лет (примеров 408)
The President: Ten years have elapsed since the adoption of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development, whose anniversary we are commemorating today. Председатель: Десять лет минуло со времени принятия Программы действий на Международной конференции по народонаселению и развитию, десятилетнюю годовщину которой мы сегодня отмечаем.
Sweden's former Prime Minister, Olof Palme, developed this theme in a speech he gave from this rostrum 10 years ago at the special commemorative session to mark the fortieth anniversary of the United Nations. Премьер-министр Швеции Улоф Пальме развивал эту тему в речи, с которой он выступил с этой трибуны 10 лет тому назад на специальном торжественном заседании в честь празднования сороковой годовщины Организации Объединенных Наций.
The year 2000 marked the tenth anniversary of the World Summit for Children, providing the international community with an opportunity to reflect on its work for children over the past decade. В 2000 году исполняется десять лет со времени проведения Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей, и международному сообществу предоставляется возможность поразмышлять над тем, что было сделано в интересах детей за прошедшее десятилетие.
"25. On the tenth anniversary of the International Year of Cooperatives, in 2022, it is recommended that stakeholders review their contributions to the implementation of the Plan of Action and assess how their activities and programmes have supported its objectives." В 2022 году, через десять лет после Международного года кооперативов, заинтересованным субъектам рекомендуется проанализировать свой вклад в осуществление Плана действий и оценить, насколько их мероприятия и программы способствовали достижению его целей».
Reiterates, on the tenth anniversary of their adoption by the General Assembly, the continued importance of the Paris Principles, recognizes the value of further strengthening their application and encourages States, national institutions and other interested parties to consider ways to achieve this; подтверждает, по прошествии десяти лет со дня признания Парижских принципов Генеральной Ассамблеей, их сохраняющееся значение, признает важность дальнейшей активизации усилий по обеспечению их применения и призывает государства, национальные учреждения и другие заинтересованные стороны рассмотреть пути достижения этой цели;
Больше примеров...
Дня (примеров 690)
This year also marks the thirtieth anniversary of the Principles Concerning Treatment of Refugees adopted by the AALCC at its eighth session. В этом году также отмечается 30 лет со дня принятия ААКПК на своей восьмой сессии принципов, касающихся обращения с беженцами.
The system is widely marked the 75th anniversary of the birth and the 50th = anniversary of the death of the Hero of the Soviet Union Yakov Batyuk. В системе широко отмечено 75-летие со дня рождения и 50-летия со дня гибели Героя Советского Союза Якова Батюка.
During an open house event on the occasion of the twenty-fifth anniversary of the Vienna International Centre, the promotion of human rights was addressed by various information stands. В рамках Дня открытых дверей по случаю 25-й годовщины Венского международного центра тема поощрения прав человека освещалась на различных информационных стендах.
As a renewal of that commitment, we celebrate this year the 120th anniversary of the birth of the famous Croat, Dr. Andrija Štampar, a founding father of the World Health Organization and the first President of the WHO Assembly. Как бы подтверждая это обязательство, мы отмечаем в нынешнем году 120-ю годовщину со дня рождения знаменитого хорвата, д-ра Андрия Штампара, одного из основателей Всемирной организации здравоохранения и первого Председателя Ассамблеи ВОЗ.
Recalling further the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, in 2008, and noting the sixtieth anniversary of the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, in 2010, напоминая о том, что в 2008 году исполняется шестьдесят лет со дня принятия Всеобщей декларации прав человека, и отмечая, что в 2010 году исполняется шестьдесят лет со дня принятия Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод,
Больше примеров...
Свадьбы (примеров 201)
Those names include a citizen of the Gambia, whose wife spent their fourth wedding anniversary, 12 September, searching in vain for her husband. В этом списке и гражданин Гамбии, жена которого провела четвертую годовщину их свадьбы 12 сентября в тщетных поисках своего мужа.
I know the first wedding anniversary's supposed to be paper, but that's not really an excuse to... to eat out of cartons. Я знаю, что первая годовщина свадьбы считается бумажной, но это не оправдание чтобы... есть из коробок.
Did you text me to pull me out of my anniversary dinner with Castle? Ты послал сообщение, чтобы вытащить меня с ужина на годовщину свадьбы с Каслом?
We're in Hawaii now for our three year anniversary Мы сейчас на Гавайях, отмечаем трехлетие нашей свадьбы.
In 1947, on the occasion of their wedding anniversary, her spouse admitted that their marriage had been completely arranged by their respective fathers, and Ingeborg herself added: "I married a complete stranger!" Сам Карл, на золотую годовщину их свадьбы сказал, что брак был полностью организован их родителями, а Ингеборга добавила, что выходила замуж за абсолютно незнакомого человека.
Больше примеров...
Празднования (примеров 549)
It also includes recommendations for the successful observance of the anniversary. В него также включены рекомендации в отношении успешного празднования годовщины.
It was my wish to have the Pact come into force as we celebrate this anniversary. Мне хочется увидеть, чтобы Пакт вступил в силу в период празднования его первой годовщины.
The Board fully supported the Executive Director's call for a renewed commitment to children during the commemoration of the twenty-fifth anniversary of the Convention on the Rights of the Child. Совет полностью поддержал призыв Директора-исполнителя подтвердить обязательства в отношении детей во время празднования двадцать пятой годовщины принятия Конвенции о правах ребенка.
In addition, the Secretariat invited parties to notify it of their plans to celebrate this milestone so that any such information could be posted on its twenty-fifth anniversary web page. Кроме того, секретариат просил Стороны уведомлять его о планах празднования этой вехи, чтобы любую информацию об этом можно было бы разместить на веб-странице, посвященной двадцать пятой годовщине.
In August 2009, the Institute organized a forum to celebrate the twentieth anniversary of the Convention on the Rights of the Child, in collaboration with NGOs concerned with the subject. В августе 2009 года организовал форум по случаю празднования двадцатой годовщины принятия Конвенции о правах ребенка при сотрудничестве с НПО, занимающимися этой проблематикой.
Больше примеров...
Летие (примеров 7)
Today our Company celebrates its 7th anniversary. 1-го ноября 2009 г. компания SEMTEC отмечает своё 7-ми летие.
Within the scope of holding of ECWATECH-2010 International Exhibition in Moscow City Ecopolymer Group has celebrated its 20-years anniversary. В рамках проведения Международной выставки ЭКВАТЭК-2010 в г. Москва ГК "Экополимер" отметила свое 20-ти летие.
THIS IS A VERY IMPORTANT SEASON FOR US SINCE OUR SCHOOL IS CELBRATING ITS 75TH ANNIVERSARY! Это важный сезон для нас: лыжная и сноубордная школа Ортизей отмечает 75 летие!
We plan to take steps to regenerate and develop specially protected natural territories, including the Belovezhskaya Pushcha nature reserve, which is unique in the world and whose 600th anniversary falls in 2009. Предусматриваются мероприятия по возрождению и развитию особо охраняемых природных территорий, включая уникальный в глобальном смысле природный заповедник «Беловежская пуща», 600 - летие которого отмечается в 2009 году.
In 2009, Belarus, having defeated fascism like the rest of the world, will mark the sixty-fifth anniversary of the country's liberation, which can be regarded as one of the turning points of the Second World War. В 2009 году наша страна, как и весь мир, победивший фашизм, будет отмечать 65 - летие освобождения Беларуси, которое можно назвать одной из ключевых вех минувшей мировой войны.
Больше примеров...
Ежегодный (примеров 16)
It's my label's anniversary concert, so it's kind of a big deal. Ежегодный концерт моего лейбла, так что это как бы важно.
Right, can we all try and make this a special anniversary dinner, please? Итак, мы можем попытаться и провести особенный ежегодный ужин, пожалуйста?
We have a school anniversary festival on October 31st. Мы проводим ежегодный школьный фестиваль 31 октября.
This video was developed to share the best Solution to the "Auchan Anniversary Campaign" Brief with you. В этом видеоролике мы хотим поделиться с Вами идеей лучшего решения к брифу компании «Ашан» -«Ежегодный весенний фестиваль покупок в "Ашане"».
2006: the Foundation and NGO-DESA co-sponsored a symposium on the theme "Rethinking peace through education and hope: the fifth annual bicoastal symposium commemorating the anniversary of 9/11", which took place in September 2006 at the United Nations. 2006: Фонд и НПО-ДЭСВ выступили коспонсорами симпозиума на тему «Переосмысление вопросов мира на основе просвещения и надежды: пятый ежегодный общеконтинентальный симпозиум в связи с очередной годовщиной событий 11 сентября», который проходил в сентябре 2006 года в Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Anniversary (примеров 49)
The film uses the newly rearranged songs from TLC 20:20th Anniversary Hits. В фильме использованы песни с TLC 20:20th Anniversary Hits.
It was also later included on the 1999 compilation ABBA: A Tribute - The 25th Anniversary Celebration. Впоследствии, в 1999 году, песня вошла в компиляцию «ABBA - A Tribute: The 25th Anniversary Celebration».
To celebrate, in September 2007, a reunited Moby Grape performed for over 40,000 fans at the Summer of Love 40th Anniversary Celebration in San Francisco's Golden Gate Park. Наконец в сентябре 2007 года реформированные Moby Grape (с Омаром Спенсом, заменившим покойного отца у микрофона) всё же выступили перед 40,000 зрителей на празднестве Summer of Love 40th Anniversary Celebration в сан-францисском парке Golden Gate.
In 2014, Pinkerton released their first games, Moebius: Empire Rising and Gabriel Knight: Sins of the Fathers 20th Anniversary Edition. В 2014 году студия выпустила свои первые игры - «Moebius: Empire Rising» (англ.)русск. и «Gabriel Knight: Sins of the Fathers 20th Anniversary Edition» (англ.)русск...
In 2004, Yegor took part in ABBA's 30th Anniversary, in Vilnius, Lithuania, working as the musical director and sound producer of the event, thereby halting his music-making career and dedicating his time to audio post-production for film and television. В 2004 году Егор принимает участие в «ABBA 30th Anniversary» в городе Вильнюс (Литва) в качестве музыкального руководителя и саунд-продюсера проекта и решает приостановить свою музыкальную карьеру, отдавшись целиком Audio Post Production для кино и ТВ.
Больше примеров...
Десятилетие (примеров 72)
I would also like to recall that last July, in Bissau, the Community of Portuguese-speaking Countries celebrated its tenth anniversary. Я хотел бы напомнить, что в июле прошлого года в Бисау Сообщество португалоговорящих стран отметило свое десятилетие.
TV Land celebrated its 10th anniversary on April 29, 2006. Телеканал отпраздновал своё десятилетие 29 апреля 2006 года.
The assessment and practical recommendations of UNSCEAR had been and continued to be profoundly influential in development and refinement of the scientific strategy of broad international cooperation to minimize the environmental and medical consequences of the Chernobyl accident, the tenth anniversary of which would be marked in 1996. Оценки и практические рекомендации НКДАР ООН оказывали и продолжают оказывать огромное влияние на разработку и уточнение научной стратегии широкого международного сотрудничества по уменьшению экологических и медицинских последствий Чернобыльской катастрофы, десятилетие которой будет отмечаться в 1996 году.
The Chairperson asked the delegation whether it was true that the State party would not participate in the United Nations High-level Meeting in September 2011 to commemorate the tenth anniversary of the adoption of the Durban Declaration and Programme of Action. Председатель сообщает, что в сентябре 2011 года Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций будет отмечать десятилетие Дурбанской декларации и Программы действий и что, по информации из ряда источников, государство-участник не намерено принимать участие в этом мероприятии.
In 2008, the IGN Retro channel was launched to mark IGN's 10th anniversary. В 2008 году IGN запустили ретро-канал, чтобы отметить десятилетие IGN.
Больше примеров...
Шестидесятилетия (примеров 33)
In response, AALCO organized a seminar to commemorate the sixtieth anniversary of the International Law Commission. В ответ на это ААКПО организовала семинар по случаю шестидесятилетия Комиссии международного права.
The commemoration of the sixtieth anniversary of the United Nations should be a solemn occasion, a time to take bold decisions, particularly with respect to United Nations reform and the revitalization of multilateralism. Празднование шестидесятилетия Организации Объединенных Наций должно стать торжественным событием, временем принятия смелых решений, в особенности по вопросу о реформе Организации Объединенных Наций и активизации многостороннего подхода.
Today, prompted by the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, we qualify that thought as a curse that reflects the insensitivity of the most egotistical and corrupt. Сегодня под влиянием шестидесятилетия Всеобщей декларации прав человека мы воспринимаем эту идею как проклятие, отражающее бессердечие самых ярых эгоистов и коррупционеров.
President Crvenkovski: Addressing this distinguished forum provides us with the privilege and chance to seize the historic occasion of the sixtieth anniversary of the signing of the Charter, thus giving new impetus to the efforts to deal with both old and emerging challenges and threats. Президент Црвенковский (говорит по-анг-лийски): Выступление на этом форуме - это большая честь и возможность воспользоваться празднованием этой исторической даты, шестидесятилетия подписания Устава, для того чтобы придать новый импульс усилиям по борьбе как со старыми, так и с новыми вызовами и угрозами.
While praising the special commemorative meeting organized in Geneva in May 2008 on the occasion of the sixtieth anniversary of the Commission, some delegations noted that they also commemorated the anniversary by convening seminars. Давая похвальную оценку специальному памятному совещанию, организованному в мае 2008 года в Женеве по случаю шестидесятилетия Комиссии, некоторые делегации сообщили, что они также отметили этот юбилей проведением семинаров.
Больше примеров...
60-летия (примеров 34)
On the occasion of the 60th anniversary of WFUNA in 2006, a global essay competition in honor of Dr Hans Blix was launched on the report of the Commission on the Weapons of Mass Destruction. По случаю 60-летия ВФАСООН в 2006 году был проведен международный конкурс очерков им. д-ра Ханса Бликса по докладу Комитета по оружию массового уничтожения.
At the celebration of the 60th anniversary of the Handball Federation of Slovenia in 2009, Puc was named the best left back and the best overall player in the history of Slovenian handball. На праздновании 60-летия Федерации гандбола Словении в 2009 году, Пуц был признан лучшим левым защитником и лучшим игроком за всю историю словенского гандбола.
The fact that this meeting takes place on the eve of the 60th anniversary of the adoption of the Universal Declaration of Human Rights and at the commencement of the sixty-second session of the General Assembly makes it doubly significant. То, что это заседание проходит накануне 60-летия принятия Всеобщей декларации прав человека и в начале шестьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи, удваивает его ценность.
In 2006, Bhutan's Prince Jigme Khesar Namgyel Wangchuck inaugurated Royal Flora Ratchaphruek 2006 exposition in northern Thailand to mark the 60th anniversary of Thai King Bhumibol Adulyadej. В 2006 году принц Бутана (и нынешний король) Джигме Кхесар Намгьял Вангчук принял участие в торжественном открытии Королевского парка Ратчапхруек в северном Таиланде в честь 60-летия тайского короля Пумипона Адульядета.
A sixtieth anniversary edition of the Universal Declaration of Human Rights has been published in Uzbek. По случаю 60-летия принятия Всеобщей декларации прав человека опубликовано юбилейное издание этого документа на узбекском языке.
Больше примеров...
Десятилетия (примеров 71)
He pointed out that the culmination of activities in all regions would be the General Assembly's commemoration of the tenth anniversary of ICPD. Он указал, что кульминацией всех мероприятий во всех регионах станет празднование Генеральной Ассамблеей десятилетия МКНР.
In 2008, in celebration of Little Fighter 2's tenth anniversary, version 2.0 was released. В 2009 году в рамках празднования десятилетия Little Fighter 2 была выпущена версия 2.0.
At its thirty-fifth session, the Consultative Committee approved a proposal to commemorate its fortieth anniversary by organizing a seminar relevant to the objectives of the United Nations Decade of International Law. На своей тридцать пятой сессии Консультативный комитет утвердил предложение о праздновании своей сороковой годовщины путем организации семинара, посвященного целям Десятилетия международного права Организации Объединенных Наций.
We fully believe that, by the end of this decade, when Chile will celebrate the 200th anniversary of its independence, our country will be a fully matured nation of free people. Мы убеждены в том, что к концу этого десятилетия, когда Чили будет отмечать 200-ю годовщину своей независимости, наша страна будет полностью развитой нацией свободных людей.
A framework for life-cycle management of hazardous and other wastes has been set by the 1999 Basel Ministerial Declaration on Environmentally Sound Management, adopted at the tenth anniversary of the Convention, as the focus of action in the second decade of operation. В Декларации министров об экологически обоснованном регулировании, принятой в 1999 году в связи с 10-летней годовщиной Базельской конвенции, был определен механизм регулирования опасных и других отходов на всем протяжении их жизненного цикла, что будет центральным направлением деятельности в ходе второго десятилетия действия Конвенции.
Больше примеров...
25-летие (примеров 23)
Cirque du Soleil is celebrating its 25th anniversary in 2009 with the theme "the dream continues". В 2009 году Cirque du Soleil празднует свое 25-летие под девизом «продолжаем мечтать».
On 29 and 30 April 2005, she celebrated the 25th anniversary of her reign. 29 и 30 апреля 2005 года она отметила 25-летие своего правления.
OECS celebrated its twenty-fifth anniversary in June 2006, with Montserrat as a founding member. В июне 2006 года Организация восточнокарибских государств отпраздновала свое 25-летие с участием Монтсеррата в качестве одного из ее членов-основателей.
It was also the first tournament where the trophy was referred to as the Jules Rimet Cup, to mark the 25th anniversary of Jules Rimet's presidency of FIFA. Это был также первый турнир, где трофей был назван как Трофей Жюля Риме, чтобы отметить 25-летие Риме в качестве президента ФИФА.
As the 25th anniversary of this process passed in 2007, is it now time to think of a change and to move beyond processes of stabilization, adjustment and reform? Пришло ли сегодня, когда в 2007 году было отмечено 25-летие этого процесса, время подумать об изменениях и о выходе за рамки процессов стабилизации, корректировки и реформы?
Больше примеров...