| Let's discuss it after the school's anniversary is past. | Давай обсуждать это после того как пройдет годовщина школы. |
| The fifteenth anniversary of the Chernobyl disaster will be in April next year. | В апреле будущего года будет отмечаться 15-я годовщина аварии на Чернобыльской АЭС. |
| Such an anniversary brings thoughts about the roots of the idea of establishing a fund for children and the endeavours of many countries aimed at bringing it about. | Подобная годовщина навевает размышления об истоках идеи учреждения фонда для детей и об усилиях многих стран, направленных на претворение ее в жизнь. |
| That is why we wish to recognize the delegations of Brazil and Japan for their excellent work during the negotiations in the Third Committee on resolution 66/67, entitled "Tenth anniversary of the International Year of Volunteers". | Вот почему мы хотели бы воздать должное делегациям Бразилии и Японии за их замечательную работу в ходе переговоров в Третьем комитете по резолюции 66/67, озаглавленной «Десятая годовщина Международного года добровольцев». |
| To begin the second week of the thematic discussions, on Wednesday, 24 October - which, by the way, is the anniversary of the founding of the United Nations - we will address the issue of regional disarmament and security. | В начале второй недели тематических прений в среду, 24 октября, день, на который, кстати, приходится годовщина создания Организации Объединенных Наций, мы рассмотрим вопрос о региональном разоружении и безопасности. |
| In it to year the enterprise will celebrate anniversary - 65 years from the date of start-up of manufacture. | В этом году предприятие будет праздновать юбилей - 65 лет со дня пуска производства. |
| The first tram route was opened in 1888, and in 2008 the tram celebrated its 120th anniversary. | Первый трамвайный маршрут был открыт в 1888 году, а в 2008 году отмечался 120-летний юбилей таллинского трамвая. |
| Then, perhaps in 2019, the year that will mark the 100th anniversary of the Treaty of Versailles, we may finally bid farewell to the twentieth century. | Тогда, возможно, в 2019 году, отмечая столетний юбилей Версальского мира, мы, наконец, распрощаемся с двадцатым веком. |
| A mild-mannered leasing agent for cargo ships, here to celebrate your wedding anniversary. | Тихого агента по аренде торговых судов, праздновавшего юбилей. |
| International Centre. The Committee also noted with appreciation the special symposium held on 3 June and organized by IAF, entitled "Special dual anniversary", which reviewed the history of cooperation between the Committee and IAF. | Комитет с удовлетворением отметил также проведение 3 июня специального симпозиума "Особый двойной юбилей", который был организован МАФ и на котором была освещена история сотрудничества Комитета и МАФ. |
| In May 2013, the group embarked on their 20th anniversary tour, officially titled as In a World Like This Tour. | В мае 2013 года, группа отправилась в юбилейный тур с официальным названием In a World Like This Tour. |
| There had been numerous national, regional and international initiatives during the anniversary year to put ratification of the Convention on the political agenda. | В этот юбилейный год было предпринято немало национальных, региональных и международных инициатив, направленных на то, чтобы вопрос о ратификации Конвенции занял свое место в политической повестке дня. |
| So in our anniversary year, we are not celebrating UNHCR but rather refugees - their courage, their determination and their capacity for survival against all odds. | Поэтому в наш юбилейный год мы славим не УВКБ, а скорее восхищаемся беженцами - их мужеством, решимостью и способностью к выживанию наперекор всем невзгодам. |
| In this anniversary year of the Universal Declaration of Human Rights, the prospect of an effective remedy for victims of human rights violations in many countries remains illusory. | В этот юбилейный для Всеобщей декларации прав человека год перспектива действенных правовых гарантий для лиц, пострадавших от нарушений прав человека, во многих странах остаётся иллюзорной. |
| Since I am speaking about tolerance, in this anniversary year dedicated to tolerance, I should like to recall some words of my Minister for Foreign Affairs, Mr. Manuel Mas Ribo, a few weeks ago in the general debate: | В то время, как я говорю о терпимости, в этот юбилейный год, посвященный терпимости, я хотел бы напомнить некоторые слова из выступления министра иностранных дел нашего государства г-на Мануэля Мас Рибо несколько недель назад в ходе общих прений, когда он сказал, что: |
| For Massimo, in seventh anniversary of our matrimony. | Массимо. За те 7 лет, которые мы вместе. |
| Nineteen ninety-seven was the 15th anniversary of the so-called "external debt crisis" which had marked a decisive shift in the economic policy of the developing countries. | В 1997 году исполнилось 15 лет так называемому "кризису внешней задолженности", который ознаменовал собой поворотный этап в экономической политике развивающихся стран. |
| The Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons is a central element of this regime. 5 March 1995 was the twenty-fifth anniversary of its entry-into-force, an event commemorated by President Clinton in a speech in Washington on 1 March 1995. | И центральным элементом этого режима является Договор о нераспространения ядерного оружия. 5 марта 1995 года исполнилось 25 лет со дня его вступления в силу, и 1 марта 1995 года это событие отметил в своей речи в Вашингтоне президент Клинтон. |
| Noting that 4 December 1996 marked the tenth anniversary of the adoption of the Declaration on the Right to Development, which represents a landmark and a meaningful instrument for countries and people worldwide, | отмечая, что 4 декабря 1996 года исполнилось десять лет со дня принятия Декларации о праве на развитие, которая представляет собой знаменательный и исполненный высокого смысла документ для стран и народов всего мира, |
| In two weeks time, that's the ninth anniversary of the day I first stepped out onto that hallowed "Jeopardy" set. | Через две недели будет ровно девять лет с тех пор как я впервые вступил в это святое действо, «Своя игра». |
| This year marks the sixtieth anniversary of the establishment of the Organization's first peacekeeping operations, the United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO), which was mandated by Security Council resolution 50 (1948). | В этом году исполняется 60 лет со дня формирования первой операции Организации по поддержанию мира - Органа Объединенных Наций по наблюдению за выполнением условий перемирия (ОНВУП), который получил мандат на основании резолюции 50 (1948) Совета Безопасности. |
| The monument was opened on August 23, 2003 in the days of the 250th anniversary of the birth of Platov. | Памятник был открыт 23 августа 2003 года в дни 250 - летнего юбилея со дня рождения М. И. Платова. |
| International Conference on Population and Development that the international community had thereby sent during the tenth anniversary year of the Programme of Action of the Conference. | Представитель Ирландии приветствовал принятие консенсусом этой резолюции и тот позитивный сигнал в отношении повестки дня Международной конференции по народонаселению и развитию, который международное сообщество тем самым направило в ходе проведения десятой годовщины принятия Программы действий Конференции. |
| This day which will coincide with the anniversary of the signing of UNESCO's Constitution 50 years ago, will serve as a specific annual occasion for tolerance education in schools and the sensitization of the general public to the importance of tolerance. | Этот день, проведение которого совпадет с 50-летием со дня подписания Устава ЮНЕСКО, будет ознаменован проведением специальных мероприятий в школах, а также информированием населения в целом о важности проявления терпимости. |
| The year 2005 is very significant to the United Nations and the world, as it marks the +5 Review of the MDGs and the 60th Anniversary of the Organization. | 2005 год, год среднесрочного обзора прогресса в деле достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и шестидесятой годовщины со дня основания Организации, является весьма знаменательным как для Организации Объединенных Наций, так и для всего человечества. |
| And home in time for our 40th wedding anniversary. | И приехать домой как раз на 40-ю годовщину нашей свадьбы. |
| We have righteousness and our parents' anniversary on our side. | Мы знаем, что это справедливо а ещё годовщина свадьбы наших родителей приближается. |
| Then the 5 year wedding anniversary trip. | Тогда собираемся в путешествие по случаю годовщины свадьбы? |
| We're in Hawaii now for our three year anniversary | Мы сейчас на Гавайях, отмечаем трехлетие нашей свадьбы. |
| Let us remind the cases when making you wife smile is crucial - your wedding's anniversary, her birthday, your kids' birthdays, days when you forgot about these days. | Напоминаем случаи, когда вызвать улыбку просто необходимо: юбилей Вашей свадьбы, день ее рождения, день Вашего знакомства, дни рождения детей, дни, когда вы забыли обо всех этих днях. |
| Many countries have established national coordinating committees or similar mechanisms for the tenth anniversary: national programmes for the preparation and observance of the anniversary have been initiated in more than 50 countries. | Многие страны создали национальные координационные комитеты или аналогичные механизмы для подготовки к празднованию десятой годовщины: осуществление национальных программ подготовки к годовщине и ее празднования было начато более чем в 50 странах. |
| It was inaugurated on October 1, 1970, during the 21st anniversary celebrations of the founding of the People's Republic of China. | Он был открыт 1 октября 1970 года, во время празднования 21-й годовщины основания Китайской Народной Республики. |
| The Committee may wish to consider ways and means of marking this important anniversary, for example, initiatives to encourage universal ratification or modification or removal of reservations. | Комитет может пожелать рассмотреть пути и средства празднования этой важной годовщины, например, инициативы, направленные на поощрение всеобщей ратификации или изменение или снятие оговоров. |
| There is much to celebrate as the twenty-fifth anniversary of the Convention of the Rights of the Child is celebrated, from declining infant mortality to rising school enrolment. | З. В свете празднования двадцать пятой годовщины принятия Конвенции о правах ребенка можно с гордостью отметить многочисленные достижения, включая снижение младенческой смертности и увеличение числа детей, посещающих школу. |
| At the request of the Chair, a representative of the Anti-Discrimination Section of OHCHR noted that discussions on the commemoration of the tenth anniversary of the Durban Declaration and Programme of Action and on the International Year for People of African Descent were under way within the office. | По просьбе Председателя представитель Секции УВКПЧ по борьбе с дискриминацией сообщил, что в Управлении уже ведется обсуждение планов празднования десятой годовщины Дурбанской декларации и Программы действий и Международного года лиц африканского происхождения. |
| Today our Company celebrates its 7th anniversary. | 1-го ноября 2009 г. компания SEMTEC отмечает своё 7-ми летие. |
| Within the scope of holding of ECWATECH-2010 International Exhibition in Moscow City Ecopolymer Group has celebrated its 20-years anniversary. | В рамках проведения Международной выставки ЭКВАТЭК-2010 в г. Москва ГК "Экополимер" отметила свое 20-ти летие. |
| THIS IS A VERY IMPORTANT SEASON FOR US SINCE OUR SCHOOL IS CELBRATING ITS 75TH ANNIVERSARY! | Это важный сезон для нас: лыжная и сноубордная школа Ортизей отмечает 75 летие! |
| In 2009, Belarus, having defeated fascism like the rest of the world, will mark the sixty-fifth anniversary of the country's liberation, which can be regarded as one of the turning points of the Second World War. | В 2009 году наша страна, как и весь мир, победивший фашизм, будет отмечать 65 - летие освобождения Беларуси, которое можно назвать одной из ключевых вех минувшей мировой войны. |
| This year, we will celebrate an important date: the sixty-fifth anniversary of the victory in the Second World War. | В этом году мы будем отмечать знаменательную дату - 65 - летие Великой Победы во Второй мировой войне. |
| We have a school anniversary festival on October 31st. | Мы проводим ежегодный школьный фестиваль 31 октября. |
| [23rd Suiryou High School Anniversary Festival] | [23-й ежегодный фестиваль средней школы Суйрё] |
| On September 10, 2004, Virtue Foundation and the United Nations NGO Section of DESA hosted the 3rd annual multidisciplinary symposium commemorating the anniversary of 9/11 in the Trusteeship Council Chamber in New York. | 10 сентября 2004 года Фонд «Добродетель» и Секция по неправительственным организациям Департамента по экономическим и социальным вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций провели в зале заседаний Совета по Опеке в Нью-Йорке третий ежегодный многодисциплинарный симпозиум, посвященный годовщине событий 11 сентября. |
| It's the annual celebration of the anniversary of Nevada being admitted to the Union. | Это ежегодный праздник в честь присоединения Невады к США. |
| The Remedy 10th Anniversary party took place on Friday, December 1, 2006. | 26 сентября завершил свою работу XI Ежегодный Международный семинар «Защита интересов Судовладельцев". Основной темой семинара в этом году была «Судовладелец и Спасание судов". |
| MTV Raps: 30th Anniversary Experience at Brooklyn's Barclays Center on June 1, 2018. | MTV Raps: 30th Anniversary Experience в Бруклинском Барклайс-центре 1 июня 2018 года. |
| "Sun Celebrates Successful One-Year Anniversary of OpenSolaris". | Sun Celebrates Successful One-Year Anniversary of OpenSolaris (Sun празднует успешную первую годовщину OpenSolaris) (неопр.). |
| The Skatalites recorded an instrumental version under the name "Independent Anniversary Ska" in 1966. | The Skatalites сделал запись инструментальной версии под названием «Independence Anniversary Ska». |
| On January 26, 2010, her debut album was re-released in a special edition entitled Whitney Houston - The Deluxe Anniversary Edition. | 26 января 2010 года вышло юбилейное переиздание дебютного альбома Уитни Хьюстон, Whitney Houston - The Deluxe Anniversary Edition, выпуску которого исполнилось двадцать пять лет. |
| Kingdom Hearts 358/2 Days was re-released as part of the "Kingdom Hearts 10th Anniversary Box" package made in commemoration of the franchise's 10th anniversary on March 29, 2012 alongside Kingdom Hearts Re:coded and the debuting Kingdom Hearts 3D: Dream Drop Distance. | Kingdom Hearts 358/2 Days была выпущена в составе бандла «Kingdom Hearts 10th Anniversary Box» к десятилетию серии, куда также вошли Kingdom Hearts Re: coded и Kingdom Hearts 3D: Dream Drop Distance. |
| Mr. Roshdy expressed surprise at the fact that the United Nations had dismantled the Family Unit while preparations for the observance of the tenth anniversary of the International Year of the Family were under way, and inquired about the reasons. | Г-н Рошди с удивлением отмечает, что Организация Объединенных Наций приступила к расформированию Группы по вопросам семьи, при этом собираясь отмечать десятилетие Международного года семьи. |
| In 2001, the Office of Citizenship and Migration Affairs celebrated its 10th anniversary. | В 2001 году Управление по делам гражданства и миграции отметило первое десятилетие существования. |
| The tenth anniversary of the tragedy of Srebrenica has already passed and the tenth anniversary of Dayton is next week, so further delay is unacceptable. | Осталась в прошлом десятая годовщина трагедии в Сребренице, на следующей неделе будет отмечаться десятилетие Дейтона, поэтому дальнейшие проволочки неприемлемы. |
| This year marks both the fifth anniversary of the adoption of Security Council resolution 1325 and the tenth anniversary of the Fourth World Conference on Women, held in Beijing. | В этом году мы отмечаем как пятую годовщину принятия Советом Безопасности резолюции 1325, так и десятилетие четвертой Всемирной конференции по положению женщин, которая прошла в Пекине. |
| In 1997 CNFL marked the tenth anniversary of its Foyer Sud-Frauen an Nout (South Centre-Women in need). | В 1997 году Национальный совет люксембургских женщин (НСЛЖ) отметил десятилетие созданного им приюта "Фуайе сюд - Фрайен ан нут" (Женщины в бедственном положении). |
| In 1964, a special flag was granted to Saskatchewan in honour of the province's sixtieth anniversary. | В 1964 году был предоставлен юбилейный флаг, в честь шестидесятилетия провинции. |
| In response, AALCO organized a seminar to commemorate the sixtieth anniversary of the International Law Commission. | В ответ на это ААКПО организовала семинар по случаю шестидесятилетия Комиссии международного права. |
| The High-level Panel will soon submit its report, and next year a summit is planned for the sixtieth anniversary of the United Nations and the fifth year after the Millennium Summit. | Группа высокого уровня вскоре представит свой доклад, а на следующий год намечено проведение саммита по случаю шестидесятилетия Организации Объединенных Наций и пятой годовщины Декларации тысячелетия. |
| Today, prompted by the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, we qualify that thought as a curse that reflects the insensitivity of the most egotistical and corrupt. | Сегодня под влиянием шестидесятилетия Всеобщей декларации прав человека мы воспринимаем эту идею как проклятие, отражающее бессердечие самых ярых эгоистов и коррупционеров. |
| This year, the sixtieth anniversary of the Second World War, is also the sixtieth anniversary of the establishment of the United Nations. | В этом году - году шестидесятилетия окончания Второй мировой войны - Организация Объединенных Наций также отмечает свой юбилей. |
| In 2003, a stamp was issued by the Slovene Post Office to mark the 60th anniversary of Franja Hospital, and became the stamp of the year in Slovenia. | В 2003 году словенской почтой была выпущена марка в честь 60-летия больницы Франьи, ставшей маркой года в Словении. |
| Action Programme for the sixtieth anniversary of the adoption of the Universal Declaration of Human Rights, approved by a presidential decree of 1 May 2008; | Программа мер по празднованию 60-летия Всеобщей декларации прав человека, утвержденная Указом Президента Республики Узбекистан 1 мая 2008 года |
| We, the member States assembled in Geneva on the occasion of the Sixtieth Anniversary of the United Nations Economic Commission for Europe on 25 April to 27 April 2007, declare that: | Мы, государства-члены, собравшиеся 25-27 апреля 2007 года в Женеве по случаю 60-летия Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций, заявляем следующее: |
| In 2006, Bhutan's Prince Jigme Khesar Namgyel Wangchuck inaugurated Royal Flora Ratchaphruek 2006 exposition in northern Thailand to mark the 60th anniversary of Thai King Bhumibol Adulyadej. | В 2006 году принц Бутана (и нынешний король) Джигме Кхесар Намгьял Вангчук принял участие в торжественном открытии Королевского парка Ратчапхруек в северном Таиланде в честь 60-летия тайского короля Пумипона Адульядета. |
| Chirac repaid the Kremlin chief's gesture by inviting Putin to the sixtieth anniversary celebrations of the Allied landing in Normandy as a token of the appreciation of the Russian - then still Soviet - effort during World War II. | В ответ на жест главы Кремля Ширак пригласил Путина на празднование 60-летия союзнической высадки в Нормандии в знак уважения к военным усилиям, которые Россия - тогда еще Советский Союз - взяла на себя во время Второй мировой войны. |
| Vista was released on October 9, 2007 for Myspace Records exclusively for the United States, to mark the band's ten-year anniversary. | Vista» был выпущен 9 октября 2007 года от Myspace Records эксклюзивно для США по случаю десятилетия группы. |
| The Subcommittee expressed its gratitude for the holding during its current session of the symposium celebrating the tenth anniversary of the International Living with a Star programme at the United Nations and the Austrian Academy of Sciences. | Подкомитет выразил признательность за проведение в ходе его нынешней сессии симпозиума по случаю празднования десятилетия Международной программы "Жизнь со звездой" в Организации Объединенных Наций и Австрийской академии наук. |
| In 1926 he returned to Lisbon, where he became a member of the Navy Workers Labor Union, in the next year he traveled to Moscow, in the Portuguese delegation to the celebration of the 10th anniversary of the Bolshevik Revolution. | Вернувшись в Лиссабон в 1926 году, вступил в ряды профсоюза работников ВМФ, через год впервые посетил Москву в составе португальской делегации, прибывшей в СССР по случаю десятилетия Октябрьской революции. |
| This program was created in honor of the 10th anniversary of the film festival and is composed of films, that received most of the votes. | Программа создана в честь десятилетия фестиваля и состоит из фильмов, получивших самое большое количество зрительсиких отзывов. |
| A series of national activities were to be launched on the occasion of the 10th anniversary of the International Year of the Family. | Таиланд собирается приступить к осуществлению различных национальных инициатив по празднованию десятилетия Международного года семьи. |
| Cirque du Soleil is celebrating its 25th anniversary in 2009 with the theme "the dream continues". | В 2009 году Cirque du Soleil празднует свое 25-летие под девизом «продолжаем мечтать». |
| In 2004, AutoZone celebrated its 25th anniversary and announced a corporate sponsorship agreement with auto racing association NASCAR. | В 2004 году AutoZone отпраздновала своё 25-летие и объявила о спонсорском соглашении с NASCAR. |
| We hope that next year will be used, which is the 25th anniversary of the initial relationship between the CD and the NGOs, for examining this relationship and that this issue will be looked at seriously next year. | Мы надеемся, что следующий год, когда исполняется 25-летие первоначальных отношений между КР и НПО, будет использован для изучения этих отношений, и что эта проблема будет серьезно рассмотрена в следующем году. |
| The competition celebrated its 25th anniversary in 2010 and that year it hosted the men's Italian marathon championships, which was won by Migidio Bourifa. | Соревнование отмечало своё 25-летие в 2010 году, и в том же году на трассе марафона прошёл чемпионат Италии в марафоне среди мужчин, который выиграл Мигидо Бурифа. |
| In an appearance on KROQ-FM that October, Dragge and Lindberg announced Lindberg's return, to be celebrated with a January 2013 show at the Hollywood Palladium commemorating the band's 25th anniversary. | В октябре Дрегги и Линдберг объявили на KROQ-FM о возвращении Джима, и решили отметить концертом в Hollywood Palladium в 2013 году 25-летие группы. |