Английский - русский
Перевод слова Anniversary

Перевод anniversary с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Годовщина (примеров 1362)
The anniversary will not be truly meaningful unless the people of the world come to know about it and become part of this observance. Годовщина не будет иметь подлинного значения, если народы мира не узнают о ней и не будут участвовать в ее праздновании.
Also, on February 13, 1943, he officially announced that women were eligible to serve in the Marine Corps; a date that is recognized and celebrated as the anniversary of women in the Marine Corps. 13 февраля 1943 он официально объявил, что женщины могут служить в рядах корпуса, эта дата отмечается как годовщина женщин в корпусе морской пехоты.
Official events organized by the public authorities to mark the anniversaries of significant conventions or texts (such as the fortieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights) are generally accompanied by the publication of documents or booklets for distribution among the various sections of the population. Официальные мероприятия, организуемые государственными властями по случаю годовщины различных конвенций или важнейших текстов (например, сороковая годовщина Всеобщей декларации прав человека), обычно служат поводом для опубликования документов или брошюр, которые распространяются среди различных слоев населения.
The twenty-fifth anniversary of the adoption of the Convention in 2004 should be used to convey its principles to wider segments of the international community and to enhance the voice and visibility of the Committee as the legitimate international monitor of women's human rights. Двадцать пятая годовщина принятия Конвенции в 2004 году должна использоваться для доведения информации о ее принципах до более широких слоев международного сообщества и для укрепления роли и влияния Комитета в качестве законного международного наблюдателя за положением в области прав человека женщин.
The twentieth anniversary of the Office, in conjunction with the quinquennial mandate review, was an excellent opportunity to take stock of its achievements and to identify areas that might require further strengthening. Двадцатая годовщина создания Управления и пятилетний обзор его мандата предоставляют отличную возможность для того, чтобы дать оценку его достижениям и выявить области, которые могут нуждаться в дальнейшем укреплении.
Больше примеров...
Юбилей (примеров 327)
No matter what happens, we must make it through the school's anniversary. Независимо от того, что случится, мы должны провести юбилей школы.
It was an anniversary present, and he never took it off. Это был подарок на их юбилей, и он никогда их не снимал.
The very objectives of the International Year of the Family and its follow-up processes, including its upcoming twentieth anniversary, should be taken up at the national level to improve the well-being of families worldwide. Сами задачи Международного года семьи и связанных с ним последующих процессов, включая предстоящий двадцатилетний юбилей, должны осуществляться на национальном уровне в целях повышения благосостояния семей по всему миру.
Saturday is the anniversary Schumann. В субботу у Шумана юбилей.
Ivan Budko will take up business, save the country from bureaucracy, go to work, be poisoned with mushrooms and celebrate an anniversary. Иван Будько займётся бизнесом, спасёт страну от бюрократии, отправится на заработки, отравится грибами и отметит юбилей.
Больше примеров...
Юбилейный (примеров 80)
We proudly present the anniversary 16th release of our funny network arcade. Мы с гордостью представляем вам новый юбилейный 16-ый релиз нашей радостной сетевой аркады.
This anniversary year has been marked by developments of historic and, I would say, undying value in the sphere of arms reduction and disarmament. Нынешний юбилейный год ознаменовался достижениями исторического, я бы сказал, непреходящего значения в области ограничения и разоружения.
They teach our children values and help them become responsible citizens."The United States believes that the anniversary year must identify measures to overcome those societal problems that undermine stable families. Как сказал недавно президент Буш, «Сильные семьи делают нашу нацию лучше. Соединенные Штаты считают, что в юбилейный год необходимо определить меры по преодолению тех проблем общества, которые подрывают стабильность семей.
President Bakiev (spoke in Russian): The present summit is taking place during the sixtieth anniversary of the United Nations, a milestone not only for the further destiny of the Organization, but also for the entire world community and the entire system of international relations. Г-н Бакиев: Нынешний саммит, проходящий в юбилейный для Организации Объединенных Наций год, станет рубежным событием не только для дальнейшей судьбы Организации, но и всего мирового сообщества, всей системы международных отношений.
The following year marked the Diamond Jubilee of Queen Victoria (the 60th anniversary of her coronation) so the gem was renamed the Jubilee Diamond to commemorate the occasion. Следующий год отмечен «бриллиантовым юбилеем», - юбилеем королевы Виктории (60-летняя годовщина со дня её коронации), поэтому алмаз был переименован в Юбилейный для напоминания об этом событии.
Больше примеров...
Лет (примеров 408)
As we have just heard from Lord Ashdown, it is almost the tenth anniversary of the Dayton Agreement. Как сказал сегодня лорд Ашдаун, прошло уже почти десять лет с момента заключения Дейтонского соглашения.
I am very sorry to bother you in your weeding anniversary Извините, мне честно очень жаль, что мы испортили вам 20 лет брака.
On 27-28 September 1997, unlike previous years, the NLD was allowed by the authorities to hold a national convention, commemorating its ninth anniversary, at the residence of its General Secretary Daw Aung San Suu Kyi. В отличие от предыдущих лет 27-28 сентября 1997 года власти разрешили НЛД провести национальную конференцию по случаю празднования девятой годовщины Лиги в резиденции ее генерального секретаря г-жи Аунг Сан Су Чжи.
In that statement, the Council members recalled that 2013 marked the twentieth anniversary of resolution 827 (1993), by which the Council had unanimously established the Tribunal. В этом заявлении члены Совета напомнили, что в 2013 году исполняется 20 лет со дня единогласного принятия Советом резолюции 827 (1993), которой был учрежден Трибунал.
And, of course, the future is looking back 200 years, because next week is the 200th anniversary of Darwin'sbirth. И, разумеется, будущее сегодня оглядывается назад чтобыотметить 200 лет со дня рождения Дарвина
Больше примеров...
Дня (примеров 690)
These and other pertinent questions need to be answered as the 20-year anniversary of the Habitat Agenda looms. На эти и другие актуальные вопросы необходимо дать ответ, поскольку приближается 20-летний юбилей Повестки дня Хабитат.
On December 26 and 27, TVXQ held their two-day tenth anniversary concert, Time Slip, at the Korea International Exhibition Center. 26 и 27 декабря были проведены концерты Time Slip в Международном выставочном центре Кореи, чтобы отпраздновать десятилетие со дня дебюта.
With regard to the date of the International Day, she proposed 9 August, being the anniversary of the first day of the first meeting of the Working Group in 1982. Что касается даты проведения Международного дня, она предложила такой датой считать 9 августа - годовщину первого дня первой сессии Рабочей группы в 1982 году.
The Department worked to promote and publicize the tenth anniversary of the International Day for the Elimination of Violence against Women on 25 November, a key date for the Secretary-General's "UNiTE to End Violence against Women" campaign. Департамент прилагал усилия для пропаганды и освещения десятой годовщины Международного дня борьбы с насилием в отношении женщин 25 ноября - важнейшей даты для организованной Генеральным секретарем кампании «Единство в борьбе с насилием в отношении женщин.
As highlighted in the message from the Secretary-General of the United Nations at the opening of our annual session, this year marks the twenty-fifth anniversary of the first special session of the General Assembly devoted to disarmament. Мне также хотелось бы выразить искреннюю признательность Генеральному секретарю Конференции по разоружению гну Сергею Орджоникидзе за сегодняшнее выступление по случаю Международного женского дня, ибо это имеет особенное значение для Египта, да и для меня как независимого эксперта Организации Объединенных Наций по правам женщин.
Больше примеров...
Свадьбы (примеров 201)
A little anniversary present from my husband. Подарок от мужа на годовщину свадьбы.
It's our wedding anniversary and we would make it a double honeymoon. Это как-раз будет годовщина нашей с твоей матерью свадьбы и тогда мы бы устроили двойной медовый месяц.
They say men are more likely to forget the date of their wedding anniversary than women. Говорят, о годовщине свадьбы более склонны забывать мужчины, а не женщины.
Someone decided to cancel our tenth wedding anniversary at the last second. Кое-кто решил отменить десятую годовщину нашей свадьбы в последнюю минуту.
You're free in a month to wedding anniversary of my parents? Будешь свободен в следующем месяце, чтоб отметить годовщину свадьбы родителей?
Больше примеров...
Празднования (примеров 549)
The anthem was premiered and had its official presentation at the 75th anniversary of the club on 21 September 1993. Официальная премьера гимна состоялась во время празднования 75-летия клуба, 21 сентября 1993 года.
With the year 2006 marking the fifteenth anniversary of the peace agreements, it is an appropriate time to assess the fulfilment of their provisions. С учетом празднования в 2006 году пятнадцатой годовщины заключения мирных соглашений пришло время оценить степень их выполнения.
The Head of Delegation indicated that the Government had relaunched a Constitutional Reform Commission to conduct a comprehensive review, and to recommend changes to the Constitution by the end of March 2013, in advance of the fortieth anniversary of independence in July. Глава делегации заявила, что правительство возобновило работу Комиссии по конституционной реформе для проведения комплексного обзора и вынесения рекомендаций о поправках к Конституции к концу марта 2013 года в преддверии празднования в июле сороковой годовщины независимости Багамских Островов.
The events planned in celebration of the twentieth anniversary of the International Year of the Family were opportunities to re-focus the family debate on the most important issues at stake. ЗЗ. Запланированные в рамках празднования двадцатилетнего юбилея Международного года семьи мероприятия дают возможность сместить акцент дискуссии по вопросам семьи на наиболее насущные вопросы.
However, during its most recent session it had shown its ability to achieve results, with the adoption of rules for improving its procedures, and of a draft resolution concerning the commemoration of the sixtieth anniversary of the International Court of Justice. Тем не менее в ходе последней сессии Комитет продемонстрировал свою способность достигать результатов, приняв правила совершенствования своих процедур и проект резолюции, касающийся празднования шестидесятой годовщины Международного Суда.
Больше примеров...
Летие (примеров 7)
Today our Company celebrates its 7th anniversary. 1-го ноября 2009 г. компания SEMTEC отмечает своё 7-ми летие.
Within the scope of holding of ECWATECH-2010 International Exhibition in Moscow City Ecopolymer Group has celebrated its 20-years anniversary. В рамках проведения Международной выставки ЭКВАТЭК-2010 в г. Москва ГК "Экополимер" отметила свое 20-ти летие.
THIS IS A VERY IMPORTANT SEASON FOR US SINCE OUR SCHOOL IS CELBRATING ITS 75TH ANNIVERSARY! Это важный сезон для нас: лыжная и сноубордная школа Ортизей отмечает 75 летие!
We plan to take steps to regenerate and develop specially protected natural territories, including the Belovezhskaya Pushcha nature reserve, which is unique in the world and whose 600th anniversary falls in 2009. Предусматриваются мероприятия по возрождению и развитию особо охраняемых природных территорий, включая уникальный в глобальном смысле природный заповедник «Беловежская пуща», 600 - летие которого отмечается в 2009 году.
This year, we will celebrate an important date: the sixty-fifth anniversary of the victory in the Second World War. В этом году мы будем отмечать знаменательную дату - 65 - летие Великой Победы во Второй мировой войне.
Больше примеров...
Ежегодный (примеров 16)
To honour the Commission's 30th anniversary, the Boys and Girls Clubs adopted the theme Celebrating Differences/Vive la difference at its annual jamboree in Saint John. В связи с 30-й годовщиной создания Комиссии клубы мальчиков и девочек провели в Сент-Джонсе свой ежегодный праздник под девизом "Да здравствует разнообразие".
On September 10, 2004, Virtue Foundation and the United Nations NGO Section of DESA hosted the 3rd annual multidisciplinary symposium commemorating the anniversary of 9/11 in the Trusteeship Council Chamber in New York. 10 сентября 2004 года Фонд «Добродетель» и Секция по неправительственным организациям Департамента по экономическим и социальным вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций провели в зале заседаний Совета по Опеке в Нью-Йорке третий ежегодный многодисциплинарный симпозиум, посвященный годовщине событий 11 сентября.
2006: the Foundation and NGO-DESA co-sponsored a symposium on the theme "Rethinking peace through education and hope: the fifth annual bicoastal symposium commemorating the anniversary of 9/11", which took place in September 2006 at the United Nations. 2006: Фонд и НПО-ДЭСВ выступили коспонсорами симпозиума на тему «Переосмысление вопросов мира на основе просвещения и надежды: пятый ежегодный общеконтинентальный симпозиум в связи с очередной годовщиной событий 11 сентября», который проходил в сентябре 2006 года в Организации Объединенных Наций.
The Remedy 10th Anniversary party took place on Friday, December 1, 2006. 26 сентября завершил свою работу XI Ежегодный Международный семинар «Защита интересов Судовладельцев". Основной темой семинара в этом году была «Судовладелец и Спасание судов".
More recently the university was awarded a 2002 Queen's Anniversary Prize for Higher & Further Education, this time for its research and development on optoelectronic devices and ion beam applications. Совсем недавно Университету предоставили Ежегодный Приз 2002 Королевы за Выше и Дальнейшее Образование, на сей раз за его интернационально известные научные исследования на оптикоэлектронных устройствах и заявлениях луча иона.
Больше примеров...
Anniversary (примеров 49)
On December 18, 2012 the game was re-released as part of the Final Fantasy 25th Anniversary Ultimate Box Japanese package. 18 декабря 2012 года игра будет переиздана как часть японского издания Final Fantasy 25th Anniversary Ultimate Box, приуроченного к 25-й годовщине серии.
An action figure of Chris from the original game was released as part of the 2006's Resident Evil Anniversary Series 1 by the National Entertainment Collectibles Association (NECA). В 2006 году появилась ещё одна фигурка персонажа, представленная NECA как часть юбилейной серии «Resident Evil Anniversary Series 1».
Retrieved on 18 March 2009 "Nintendo Power - The 20th Anniversary Issue!" Проверено 25 ноября 2010 года. (недоступная ссылка){"Nintendo Power - The 20th Anniversary Issue!"
"Perry Ceremony Today; Japanese and U. S. Officials to Mark 100th Anniversary." Дипломатия канонерок История Японии Явное предначертание Неравные договоры Синмиянгё «Рёггу Ceremony Today; Japanese and U. S. Officials to Mark 100th Anniversary
Kingdom Hearts 358/2 Days was re-released as part of the "Kingdom Hearts 10th Anniversary Box" package made in commemoration of the franchise's 10th anniversary on March 29, 2012 alongside Kingdom Hearts Re:coded and the debuting Kingdom Hearts 3D: Dream Drop Distance. Kingdom Hearts 358/2 Days была выпущена в составе бандла «Kingdom Hearts 10th Anniversary Box» к десятилетию серии, куда также вошли Kingdom Hearts Re: coded и Kingdom Hearts 3D: Dream Drop Distance.
Больше примеров...
Десятилетие (примеров 72)
This year, our Mission will celebrate its tenth anniversary. В этом году наша Миссия будет отмечать свое десятилетие.
We are approaching the end of the year and the Working Group will soon be celebrating its tenth anniversary. Близится конец текущего года, и Рабочая группа скоро отметит свое десятилетие.
On the regional level, the Northwest Pacific Action Plan celebrated its tenth anniversary with the opening of a co-hosted Regional Coordinating Unit in Toyama, Japan and Busan, Republic of Korea. Что касается регионального уровня, то План действий для северо-западной части Тихого океана отметил свое десятилетие, сформировав региональный координационный орган, который будет размещаться одновременно в Тояме и Пусане.
The Chairperson asked the delegation whether it was true that the State party would not participate in the United Nations High-level Meeting in September 2011 to commemorate the tenth anniversary of the adoption of the Durban Declaration and Programme of Action. Председатель сообщает, что в сентябре 2011 года Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций будет отмечать десятилетие Дурбанской декларации и Программы действий и что, по информации из ряда источников, государство-участник не намерено принимать участие в этом мероприятии.
This year, our organization celebrated the tenth anniversary of the signing of its founding Treaty. В текущем году наша организация отметила десятилетие со дня подписания Договора об учреждении ЕврАзЭС.
Больше примеров...
Шестидесятилетия (примеров 33)
In 2014, UNHCR is using the occasion of the 60th anniversary of the 1954 Convention to help generate momentum for the campaign to eradicate statelessness. В 2014 году УВКБ воспользуется празднованием шестидесятилетия Конвенции 1954 года, чтобы оказать содействие в активизации кампании по искоренению безгражданства.
Finally, the High Commissioner called for a reaffirmation of the international community's commitment to human rights on the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights in December 2008. Наконец, Верховный комиссар призвала международное сообщество подтвердить свою приверженность соблюдению прав человека по случаю шестидесятилетия Всеобщей декларации прав человека в декабре 2008 года.
In December 2008, members of the journalists' network in Gabon joined the Centre to organize week-long activities in commemoration of the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. В декабре 2008 года члены журналистской сети в Габоне вместе с Центром организовали продолжавшиеся в течение недели мероприятия в ознаменование шестидесятилетия Всеобщей декларации прав человека.
The commemoration of the sixtieth anniversary of the United Nations should be a solemn occasion, a time to take bold decisions, particularly with respect to United Nations reform and the revitalization of multilateralism. Празднование шестидесятилетия Организации Объединенных Наций должно стать торжественным событием, временем принятия смелых решений, в особенности по вопросу о реформе Организации Объединенных Наций и активизации многостороннего подхода.
This year, the sixtieth anniversary of the Second World War, is also the sixtieth anniversary of the establishment of the United Nations. В этом году - году шестидесятилетия окончания Второй мировой войны - Организация Объединенных Наций также отмечает свой юбилей.
Больше примеров...
60-летия (примеров 34)
She also praised the way in which France had observed the sixtieth anniversary of the liberation of the concentration camps. Она также приветствует характер памятных мероприятий, проведенных во Франции по случаю 60-летия освобождения концентрационных лагерей.
Journalists representing international media and wishing to be accredited to cover the main events of the 65th anniversary celebration of Victory in the Great Patriotic War in May 2010, should fill out the accreditation form. Журналисты - представители международных СМИ, желающие аккредитоваться для освещения основных мероприятий празднования 60-летия Победы в Великой Отечественной войне в мае 2010 года, должны заполнить аккредитационную форму.
On the occasion of the 60th anniversary of WFUNA in 2006, a global essay competition in honor of Dr Hans Blix was launched on the report of the Commission on the Weapons of Mass Destruction. По случаю 60-летия ВФАСООН в 2006 году был проведен международный конкурс очерков им. д-ра Ханса Бликса по докладу Комитета по оружию массового уничтожения.
A sixtieth anniversary edition of the Universal Declaration of Human Rights has been published in Uzbek. По случаю 60-летия принятия Всеобщей декларации прав человека опубликовано юбилейное издание этого документа на узбекском языке.
The following international legal instruments were ratified in the year of the sixtieth anniversary of the adoption of the Universal Declaration of Human Rights. That celebration was the subject of the Presidential Decree of 1 May 2008 on a programme of events to mark the said anniversary: В год 60-летия Всеобщей декларации прав человека, празднованию которого был посвящён Указ Президента Республики Узбекистан от 1 мая 2008 г. "О Программе мероприятий, посвящённых 60-летию принятия Всеобщей декларации прав человека", были ратифицированы следующие международно-правовые документы:
Больше примеров...
Десятилетия (примеров 71)
Mrs. Ahmed, associating himself with the statement of the representative of Egypt, asked for detailed information on the activities that had been planned for the tenth anniversary of the International Year of the Family and stressed the family unit's fundamental importance to society. Г-жа Ахмед присоединяется к заявлению представителя Египта и просит представит уточнения относительно того, что планируется организовать по случаю десятилетия Международного года семьи, и напоминает о важности семейной ячейки как основы общества.
It should be noted that the Court, which celebrated its sixtieth anniversary last year, has in the last decade been busier than ever before. Следует отметить, что Суд, который отпраздновал в прошлом году шестидесятую годовщину своего создания, в течение последнего десятилетия работал столь напряженно, как никогда ранее.
Presenting the President with a publication to mark the Convention's anniversary, the Executive Secretary summarized some of the highlights of the past decade. Вручая Председателю публикацию, посвященную празднованию годовщины Конвенции, Исполнительный секретарь кратко охарактеризовала некоторые из важнейших достижений прошедшего десятилетия.
In 1995, Renault displayed a show car called the Espace F1, which was created by Matra to celebrate both the tenth anniversary of the Espace and Renault's involvement in Formula One racing. В 1995 году Рено представила шоу кар Espace F1, разработанный Matra в честь десятилетия с момента начала производства Espace и причастности Рено к гонкам Формула 1.
In celebration of their tenth year as a band, the band played a special anniversary show on the December 15, 2012, in Landshut, Germany, with support from Dark Fortress and Hokum. В честь десятилетия группы они отправились в тур на специальное ежегодное шоу 15 декабря 2012 года в их родном городе Ландсхут, Германия с поддержкой со стороны групп Dark Fortress и Hokum.
Больше примеров...
25-летие (примеров 23)
The scheme celebrated its 25th anniversary in 2005. В 2005 году программа отметила свое 25-летие.
On 29 and 30 April 2005, she celebrated the 25th anniversary of her reign. 29 и 30 апреля 2005 года она отметила 25-летие своего правления.
In 2004, AutoZone celebrated its 25th anniversary and announced a corporate sponsorship agreement with auto racing association NASCAR. В 2004 году AutoZone отпраздновала своё 25-летие и объявила о спонсорском соглашении с NASCAR.
In 2004 the band celebrated its twenty-fifth anniversary with the first new album in over 20 years and a huge summer tour in July and August. В 2004 году группа отметила 25-летие совместной творческой деятельности первым за предшествовавшие этому событию 20 лет, студийным альбомом и большим летним туром в июле и августе по Швеции.
In early 2016, Tarakany! celebrated their 25th anniversary with four concerts in one of the biggest club venues in Moscow, Glavclub/Yotaspace, for a total of 8,000 people give or take. Весной 2016 года четырьмя концертами в одном из самых больших клубов Москвы YOTASPACE «Тараканы!» отметили своё 25-летие, собрав в сумме около 8000 зрителей.
Больше примеров...