| Say, do you realize today's the anniversary of my last divorce? | Представляешь, сегодня годовщина моего последнего развода! |
| In this sixtieth anniversary year of the United Nations, it is important to recognize the many achievements of the Organization since its founding in San Francisco in 1945. | В нынешнем году, когда отмечается шестидесятая годовщина создания Организации Объединенных Наций, важно, чтобы были по достоинству оценены многие свершения Организации за период, прошедший с момента ее основания в Сан-Франциско в 1945 году. |
| With the Government's permission, the ninth anniversary of NLD was held in the compound of Daw Aung San Suu Kyi on University Avenue on 27 September 1997, as scheduled. | С разрешения правительства девятая годовщина НЛД отмечалась в резиденции г-жи Аунг Сан Су Чжи на Юниверсити авеню 27 сентября 1997 года, как и было запланировано. |
| As regards women's rights, April 2008 marked the tenth anniversary of the establishment of the National Institute for Women, which is committed to promoting human rights and gender equality and equity. | Что касается прав женщин, то в апреле 2008 года была отпразднована десятая годовщина создания Национального института по делам женщин - организации, в центре внимания которой находятся вопросы прав человека, гендерного равенства и равноправия. |
| Still, it's their anniversary. | Всё-таки это их годовщина. |
| Our anniversary, are you sure? | У нас юбилей, ты уверена? |
| So, for our six-month anniversary, he gives me a frog figurine. | а я сказала: "Обожаю лягушек!" Ну, и на наш полугодовой юбилей он подарил мне глиняную лягушку. |
| Construction began in 1981, and the House was intended to be ready by Australia Day, 26 January 1988, the 200th anniversary of European settlement in Australia. | Строительные работы начались в 1981 году - их планировалось завершить ко Дню Австралии 26 января 1988 года, когда отмечался 200-летний юбилей основания первого европейского поселения на континенте. |
| It was your anniversary. | Это был ваш юбилей. |
| On 27 May 2008, members of the Community celebrated the 100 year anniversary of the establishment of Khilafat. | 27 мая 2008 года, члены Ахмадийской Мусульманской Общины праздновали столетний юбилей установления Ахмадийского Халифата. |
| May you have much vision, courage and resolve as you preside over the General Assembly during this anniversary year. | Позвольте пожелать Вам большого видения, мужества и решительности в ходе руководства работой Генеральной Ассамблеи в этот юбилейный год. |
| In May 2013, the group embarked on their 20th anniversary tour, officially titled as In a World Like This Tour. | В мае 2013 года, группа отправилась в юбилейный тур с официальным названием In a World Like This Tour. |
| The best selling issue was the 25th Anniversary Issue with Kathy Ireland on the cover in 1989. | Самым продаваемым выпуском был 25-й Юбилейный выпуск 1989 года с Кэти Айрленд на обложке. |
| In this anniversary year, Moldova celebrates the passage of four years since the proclamation of its independence and three years since its admission to the United Nations. | В этот юбилейный год Молдова отмечает четвертую годовщину провозглашения независимости и трехлетнюю годовщину своего вступлёния в Организацию Объединенных Наций. |
| From the programme-delivery point of view, therefore, the OPCW has indeed done a lot, hence the satisfaction that has been expressed on so many occasions by different countries and organizations during this tenth anniversary year. | Таким образом, в плане осуществления программ ОЗХО, действительно, сделала немало, поэтому в этот юбилейный год различные страны и организации так часто выражали по этому поводу свое удовлетворение. |
| Our 6th year anniversary almost gone with the wind... | Нашу шестую годовщину чуть не унесло ветром... 6 ЛЕТ В ЛЮБВИ |
| Sweden's former Prime Minister, Olof Palme, developed this theme in a speech he gave from this rostrum 10 years ago at the special commemorative session to mark the fortieth anniversary of the United Nations. | Премьер-министр Швеции Улоф Пальме развивал эту тему в речи, с которой он выступил с этой трибуны 10 лет тому назад на специальном торжественном заседании в честь празднования сороковой годовщины Организации Объединенных Наций. |
| The year 2007 would mark the fifth anniversary of the Madrid International Plan of Action on Ageing, which called for ageing to be integrated into development targets and agendas. | В 2007 году исполняется пять лет со времени принятия Мадридского международного плана действий по проблемам старения, в котором содержится призыв включать проблемы старения в планы и повестки дня в области развития. |
| Which is celebrating its 20th-year anniversary. | Которому исполнилось 20 лет со дня выпуска. |
| Celebration of the 75th anniversary of the Irkutsk aircraft plant - branch of the Irkut Corporation, is taking place on the 28-29 of August in Irkutsk More... | Сегодня исполняется 50 лет Герою России Вячеславу Аверьянову, руководителю службы лётных испытаний - Вице-президенту по лётным испытаниям - лётчику-испытателю Корпорации «Иркут» Подробнее... |
| As a renewal of that commitment, we celebrate this year the 120th anniversary of the birth of the famous Croat, Dr. Andrija Štampar, a founding father of the World Health Organization and the first President of the WHO Assembly. | Как бы подтверждая это обязательство, мы отмечаем в нынешнем году 120-ю годовщину со дня рождения знаменитого хорвата, д-ра Андрия Штампара, одного из основателей Всемирной организации здравоохранения и первого Председателя Ассамблеи ВОЗ. |
| This year we commemorate the sixtieth anniversary of the adoption of the Universal Declaration of Human Rights, and it is only proper to ask ourselves whether universal respect for its provisions is possible. | В этом году мы отмечаем шестидесятую годовщину со дня принятия Всеобщей декларации прав человека, в связи с чем уместно задаться вопросом, возможно ли всеобщее соблюдение ее положений. |
| On 15 April 2012, two customized Mercedes Benz limousines were displayed during the military parade organized in Pyongyang celebrating the one hundredth anniversary of Kim Il Sung's birth. | 15 апреля 2012 года во время военного парада, проводимого в Пхеньяне по случаю празднования столетия со дня рождения Ким Ир Сена, были замечены два индивидуально изготовленных лимузина «Мерседес Бенц». |
| The annual observance marks the anniversary of the day in 1960 when police at Sharpeville, South Africa, opened fire on a peaceful demonstration against apartheid "pass laws", killing 69 persons. | Это ежегодно проводимое мероприятие посвящено годовщине по случаю того дня в 1960 году, когда полиция в Шарпевиле, Южная Африка, открыла огонь по мирной демонстрации, участники которой протестовали против принятых режимом апартеида "законов о пропусках", в результате чего было убито 69 человек. |
| Gott further explains that the suffix "200" was added to the group's name the following year, in 1983, on the 200th anniversary of South American liberator Simon Bolívar's birth. | Число «200» было добавлено в название в 1983 году, в память о 200-летии со дня рождения Симона Боливара. |
| Her favorite mug, from our wedding anniversary. | Её любимая кружка, с годовщины нашей свадьбы. |
| It's Joe Starrett's anniversary, the Fourth of July. | 4го июля у Джо Старретта будет годовщина свадьбы. |
| Then the 5 year wedding anniversary trip. | Тогда собираемся в путешествие по случаю годовщины свадьбы? |
| She wanted to surprise her husband for their 10th anniversary | Она хотела сделать мужу сюрприз на десятилетие свадьбы. |
| It's just right for the wedding anniversary. | Неплохо для годовщины свадьбы. |
| In 2009, to mark its twentieth anniversary, the organization organized a symposium on future strategies to combat the HIV epidemic. | В 2009 году в рамках празднования двадцатой годовщины своего создания ассоциация организовала симпозиум о будущих стратегиях борьбы с ВИЧ-эпидемией. |
| In 1968 the celebration of Yerevan's 2750th anniversary were staged on the square with extravagant celebrations. | В 1968 году на Площади Республики прошли грандиозные празднования 2750 годовщины Еревана. |
| It encouraged all Member States and relevant stakeholders to promote and undertake appropriate activities in the coming year to commemorate the twentieth anniversary of the World Summit for Social Development. | Она призывает все государства-члены и заинтересованные субъекты поощрять и осуществлять в предстоящем году соответствующие мероприятия в рамках празднования двадцатой годовщины Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития. |
| For the celebration of this anniversary, a special committee established in Slovakia organized many education-oriented events, a number of which are still taking place. | Во время празднования этой годовщины специальный комитет, учрежденный в Словакии, организовал многие воспитательные и просветительские мероприятия, ряд из которых по-прежнему осуществляется. |
| Voronchenko. Voronchenko is a member of the Executive Committee of the Russian Fulbright Alumni Association and wrote the main article published in the 35th Anniversary Edition of the Fulbright Vestnik (.pdf), a journal of Alumni articles. | Воронченко, являющейся членом исполнительного комитета российской ассоциации выпускников Программы Фулбрайта и написавшей статью для специального номера журнала выпускников «Вестник», вышедшего по случаю празднования 35-летия Программы Фулбрайта в РФ (.pdf). |
| Today our Company celebrates its 7th anniversary. | 1-го ноября 2009 г. компания SEMTEC отмечает своё 7-ми летие. |
| Within the scope of holding of ECWATECH-2010 International Exhibition in Moscow City Ecopolymer Group has celebrated its 20-years anniversary. | В рамках проведения Международной выставки ЭКВАТЭК-2010 в г. Москва ГК "Экополимер" отметила свое 20-ти летие. |
| THIS IS A VERY IMPORTANT SEASON FOR US SINCE OUR SCHOOL IS CELBRATING ITS 75TH ANNIVERSARY! | Это важный сезон для нас: лыжная и сноубордная школа Ортизей отмечает 75 летие! |
| We plan to take steps to regenerate and develop specially protected natural territories, including the Belovezhskaya Pushcha nature reserve, which is unique in the world and whose 600th anniversary falls in 2009. | Предусматриваются мероприятия по возрождению и развитию особо охраняемых природных территорий, включая уникальный в глобальном смысле природный заповедник «Беловежская пуща», 600 - летие которого отмечается в 2009 году. |
| This year, we will celebrate an important date: the sixty-fifth anniversary of the victory in the Second World War. | В этом году мы будем отмечать знаменательную дату - 65 - летие Великой Победы во Второй мировой войне. |
| Our special anniversary dinner. | Это наш особенный ежегодный ужин. |
| We have a school anniversary festival on October 31st. | Мы проводим ежегодный школьный фестиваль 31 октября. |
| [23rd Suiryou High School Anniversary Festival] | [23-й ежегодный фестиваль средней школы Суйрё] |
| On September 10, 2004, Virtue Foundation and the United Nations NGO Section of DESA hosted the 3rd annual multidisciplinary symposium commemorating the anniversary of 9/11 in the Trusteeship Council Chamber in New York. | 10 сентября 2004 года Фонд «Добродетель» и Секция по неправительственным организациям Департамента по экономическим и социальным вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций провели в зале заседаний Совета по Опеке в Нью-Йорке третий ежегодный многодисциплинарный симпозиум, посвященный годовщине событий 11 сентября. |
| The Remedy 10th Anniversary party took place on Friday, December 1, 2006. | 26 сентября завершил свою работу XI Ежегодный Международный семинар «Защита интересов Судовладельцев". Основной темой семинара в этом году была «Судовладелец и Спасание судов". |
| It was also later included on the 1999 compilation ABBA: A Tribute - The 25th Anniversary Celebration. | Впоследствии, в 1999 году, песня вошла в компиляцию «ABBA - A Tribute: The 25th Anniversary Celebration». |
| 576 20TH ANNIVERSARY Originally launched in the US only back in 1988, the 576 running shoe was introduced to the European market in 1997. | 576 20TH ANNIVERSARY Ursprьnglich 1988 fьr den US-Markt konzipiert, kam der 576er als Laufschuh 1997 nach Europa. |
| In 2004, Yegor took part in ABBA's 30th Anniversary, in Vilnius, Lithuania, working as the musical director and sound producer of the event, thereby halting his music-making career and dedicating his time to audio post-production for film and television. | В 2004 году Егор принимает участие в «ABBA 30th Anniversary» в городе Вильнюс (Литва) в качестве музыкального руководителя и саунд-продюсера проекта и решает приостановить свою музыкальную карьеру, отдавшись целиком Audio Post Production для кино и ТВ. |
| Puyo Puyo! 15th Anniversary (DS, PSP, PS2, Wii) - Morolians are featured as an alternate set of blocks, along with Space Channel 5 themed garbage indicators. | Puyo Puyo! 15th Anniversary (DS, PSP, PS2, Wii) - Моролианы фигурируют в качестве альтернативного набора блоков, также есть оформление в стиле Space Channel 5. |
| And she also recorded a cover of Dreams Come True's "Romance" for their tribute album Watashi to Dori Kamu: Dreams Come True 25th Anniversary Best Covers, which was released on the same day. | Также был выпущен альбом каверов на песни группы «DREAMS COME TRUE» под названием «Watashi to DrecomDREAMS COME TRUE 25th ANNIVERSARY BEST COVERS». |
| TV Land celebrated its 10th anniversary on April 29, 2006. | Телеканал отпраздновал своё десятилетие 29 апреля 2006 года. |
| On September 23, 2009, Jive Records officially announced the release of a greatest hits titled The Singles Collection through Spears's official website, in celebration of Spears's ten-year anniversary in the music industry. | 23 сентября 2009 Jive Records официально объявил о выходе альбома лучших хитов The Singles Collection через официальный сайт Бритни Спирс, которая празднует своё десятилетие в музыкальной индустрии. |
| In this context, the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, the tenth anniversary of which we are celebrating, and the United Nations Convention Against Corruption are of fundamental importance for strengthening the global front against crime. | В этом плане Конвенция Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, десятилетие которой мы отмечаем, и Конвенция против коррупции имеют фундаментальное значение для укрепления глобального антикриминального фронта. |
| This is the challenge before us as we celebrate this tenth anniversary. | Эта задача стоит перед нами сегодня, когда мы отмечаем десятилетие Конвенции. |
| This year we will commemorate the tenth anniversary of the Dayton Peace Agreement, the accord that indeed ended the war but failed to provide the foundations for sustainable peace. | В этом году мы будем отмечать десятилетие подписания Дейтонского мирного соглашения, которое действительно положило конец войне, но не стало основанием устойчивого мира. |
| In this sixtieth anniversary year of the establishment of UNRWA, we have increased our contributions to that agency. | В год шестидесятилетия создания БАПОР мы увеличили наш взнос в бюджет этого Агентства. |
| In December 2008, members of the journalists' network in Gabon joined the Centre to organize week-long activities in commemoration of the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. | В декабре 2008 года члены журналистской сети в Габоне вместе с Центром организовали продолжавшиеся в течение недели мероприятия в ознаменование шестидесятилетия Всеобщей декларации прав человека. |
| The Executive Director said that as it entered its sixtieth anniversary year, UNICEF looked back to a long record of successes for the world's children, but also must continue to make bold changes to meet its current needs and new realities. | З. Директор-исполнитель отметила, что в год своего шестидесятилетия ЮНИСЕФ, окидывая взглядом пройденный путь, может гордиться своими успехами в деле защиты интересов детей во всем мире, но при этом он должен продолжать начатые им смелые реформы, призванные обеспечить удовлетворение текущих потребностей в новых условиях. |
| That would be another way to give authentic meaning to the forthcoming celebration of the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, which proclaims in the opening paragraph of its preamble that | Это был бы еще один способ наполнить реальным содержанием предстоящее празднование шестидесятилетия Всеобщей декларации прав человека, которая в первом пункте своей преамбулы провозглашает, что |
| Currently, further to the commitments made at the sixtieth anniversary of the Convention relating to the Status of Refugees (Geneva Convention) in December 2011, Chad is in the process of finalizing the adoption of national legislation on the status of refugees in Chad. | В настоящее время в осуществление своих обязательств, взятых в декабре 2011 года по случаю шестидесятилетия Конвенции о статусе беженцев (Женевская конвенция), Чад находится на завершающей стадии принятия национального закона о статусе беженцев в Чаде. |
| The Saskatchewan government organized a competition for a distinctive flag in anticipation of the 60th anniversary of the Province. | Правительство Саскачевана организовала конкурс на лучший юбилейный флаг в преддверии 60-летия провинции. |
| Journalists representing international media and wishing to be accredited to cover the main events of the 65th anniversary celebration of Victory in the Great Patriotic War in May 2010, should fill out the accreditation form. | Журналисты - представители международных СМИ, желающие аккредитоваться для освещения основных мероприятий празднования 60-летия Победы в Великой Отечественной войне в мае 2010 года, должны заполнить аккредитационную форму. |
| The fact that this meeting takes place on the eve of the 60th anniversary of the adoption of the Universal Declaration of Human Rights and at the commencement of the sixty-second session of the General Assembly makes it doubly significant. | То, что это заседание проходит накануне 60-летия принятия Всеобщей декларации прав человека и в начале шестьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи, удваивает его ценность. |
| In 2006, Bhutan's Prince Jigme Khesar Namgyel Wangchuck inaugurated Royal Flora Ratchaphruek 2006 exposition in northern Thailand to mark the 60th anniversary of Thai King Bhumibol Adulyadej. | В 2006 году принц Бутана (и нынешний король) Джигме Кхесар Намгьял Вангчук принял участие в торжественном открытии Королевского парка Ратчапхруек в северном Таиланде в честь 60-летия тайского короля Пумипона Адульядета. |
| It was redesigned in 2012 and inaugurated on July 27, 2012 by Ambassador Naela Chohan of Pakistan and Minister Diego Santilli of Federal Capital Buenos Aires, to commemorate the 60th anniversary of the establishment of the diplomatic relations between the two friendly countries. | 27 июля 2012 года состоялось открытие площади, на котором присутствовали посол Пакистана Наэла Чохан и министром окружающей среды и зон отдыха администрации Буэнос-Айреса Диего Сантилли в честь 60-летия установления дипломатических отношений между государствами. |
| In Bissau, on the tenth anniversary, we pledged our commitment to achieve the Millennium Development Goals, by defining and implementing a general cooperation strategy where the highest priority is given to achieving these Goals. | В Бисау на церемонии десятилетия организации мы заявили о приверженности достижению целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, путем разработки и осуществления общей стратегии сотрудничества, в рамках которой достижение этих целей являлось бы приоритетом. |
| Last year on the occasion of the tenth anniversary of the Convention, Mr. Verhagen recalled that although it was important to celebrate the past decade's achievements, numerous challenges remained in the field of chemical disarmament and non-proliferation in the future. | В прошлом году по случаю десятой годовщины Конвенции г-н Верхаген напомнил, что, хотя и важно отпраздновать достижения последнего десятилетия, остается много вызовов в сфере химического разоружения и нераспространения на будущее. |
| The twentieth anniversary was commemorated under the theme "Two decades of peacebuilding in Central Africa: contributions and perspectives of the United Nations Standing Advisory Committee for Security Questions in Central Africa". | Празднование 20й годовщины прошло под темой «Два десятилетия миростроительства в Центральной Африке: роль и мнения Постоянного консультативного комитета Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности в Центральной Африке». |
| There is no more important time to act on this insight than now, as we look forward to the tenth anniversary of resolution 1325. | Не может быть более благоприятного момента для реализации этой идеи, чем сейчас, накануне десятилетия принятия резолюции 1325. |
| In celebration of their tenth year as a band, the band played a special anniversary show on the December 15, 2012, in Landshut, Germany, with support from Dark Fortress and Hokum. | В честь десятилетия группы они отправились в тур на специальное ежегодное шоу 15 декабря 2012 года в их родном городе Ландсхут, Германия с поддержкой со стороны групп Dark Fortress и Hokum. |
| The scheme celebrated its 25th anniversary in 2005. | В 2005 году программа отметила свое 25-летие. |
| The organization moved its headquarters from Geneva, Switzerland to Bonn, Germany in July and celebrated its twenty-fifth anniversary. | В июле эта организация перевела свою штаб-квартиру из Женевы, Швейцария, в Бонн, Германия, и отметила свое 25-летие. |
| It was also the first tournament where the trophy was referred to as the Jules Rimet Cup, to mark the 25th anniversary of Jules Rimet's presidency of FIFA. | Это был также первый турнир, где трофей был назван как Трофей Жюля Риме, чтобы отметить 25-летие Риме в качестве президента ФИФА. |
| In 1979, to celebrate Godzilla's 25th anniversary, the film was reissued as part of a triple bill festival known as The Godzilla Movie Collection (Gojira Eiga Zenshu). | В 1979 году, чтобы отпраздновать 25-летие Годзиллы, фильм был переиздан в рамках фестиваля тройного счёта, известного как «Коллекция фильмов Годзиллы» («Gojira Eiga Zenshu»). |
| In an appearance on KROQ-FM that October, Dragge and Lindberg announced Lindberg's return, to be celebrated with a January 2013 show at the Hollywood Palladium commemorating the band's 25th anniversary. | В октябре Дрегги и Линдберг объявили на KROQ-FM о возвращении Джима, и решили отметить концертом в Hollywood Palladium в 2013 году 25-летие группы. |