| Actually, turns out tonight's my first anniversary. | Вообще, так уж получилось, что сегодня - моя первая годовщина. |
| Her anniversary is just once a year, Mum. | Ее годовщина всего раз в году, Мам. |
| The question is: will this anniversary be a real celebration or just another commemoration? | Вопрос заключается в следующем: будет ли эта годовщина подлинным праздником или просто еще одной торжественной датой? |
| It's our two-year anniversary tomorrow. | Завтра наша двухлетняя годовщина. |
| October 19, 1898-the 117th anniversary of Cornwallis's surrender at Yorktown-was proclaimed the first "Lafayette Day" by 42 governors or commissioners of education of the states or territories. | 19 октября 1898 года - 117-я годовщина капитуляции Корнуоллиса в Йорктауне - был объявлен первым Днём Лафайета на территории 42 штатов и территорий США. |
| The cyclist Lance Armstrong recently celebrated an anniversary. | Велосипедист Ланс Армстронг недавно отпраздновал юбилей. |
| The impending anniversary is also a good time for us to set a new course for the United Nations so that we can successfully meet new challenges. | Приближающийся юбилей - это также хорошая для нас возможность наметить новый курс для Организации Объединенных Наций, чтобы мы могли успешно выполнить новые задачи. |
| In 2001, we celebrated the Register's tenth anniversary and its success in building a global norm that promotes transparency in order to build confidence. | В 2001 году мы отметили десятилетний юбилей Регистра и его успех в создании международных норм по развитию транспарентности в целях укрепления доверия. |
| On August 21, the group held their first solo concert, titled Dream Land, at the Baek Am Art Hall in Seoul, to celebrate their first anniversary. | 21 августа группа провела свой первый сольный концерт «Dream Land» в художественном зале Baek Am Art Hall в Сеуле, чтобы отметить свой первый юбилей. |
| Even on your anniversary? | Даже на твой юбилей? |
| I was thinking maybe I could book you and annabeth to do my anniversary dinner. | Я тут подумал, может быть я мог бы попросить тебя и Аннабет подготовить мой юбилейный обед. |
| Lindsay, how's this for an anniversary cake? | Линдси, как тебе юбилейный торт? |
| In this anniversary year, Saint Lucia will pursue a conscious policy of establishing diplomatic relations with a number of African countries, with a view not only to stimulating trade and cultural exchanges, but, indeed, to recovering and stimulating that vital interchange of ideas. | В этот юбилейный год Сент-Люсия будет проводить целенаправленную политику установления дипломатических отношений с рядом африканских стран с целью не только стимулировать торговый и культурный обмен, но и возродить и стимулировать этот жизненно важный обмен идеями. |
| Kline appeared in the films The Anniversary Party (2001) and The Squid and the Whale (2005), alongside her brother, Owen Kline. | Появилась в фильмах «Юбилейный вечерruen» (2001) и «Кальмар и кит» (2005), вместе со своим братом Оуэном Клайном. |
| From the programme-delivery point of view, therefore, the OPCW has indeed done a lot, hence the satisfaction that has been expressed on so many occasions by different countries and organizations during this tenth anniversary year. | Таким образом, в плане осуществления программ ОЗХО, действительно, сделала немало, поэтому в этот юбилейный год различные страны и организации так часто выражали по этому поводу свое удовлетворение. |
| Mind you, they'd had their fourth anniversary, because it's a long time when you're 16. | Напомню, что они отметили свою четвертую годовщину, поскольку месяц - это немало, когда тебе 16 лет. |
| Last April we marked the twentieth anniversary of the tragic accident at the Chernobyl nuclear power plant, which was the largest man-made catastrophe in terms of its scope, complexity and consequences. | В апреле текущего года исполнилось двадцать лет со дня трагической аварии на Чернобыльской АЭС, ставшей самой крупной техногенной катастрофой в мире по своим масштабам, сложности и последствиям. |
| Eight years on from the landmark adoption of Security Council resolution 1325 on Women, Peace and Security, and women are impatient to see new and concrete results before its tenth anniversary in 2010. | Прошло восемь лет после имеющего историческое значение принятия резолюции 1325 Совета Безопасности, касающейся женщин, мира и безопасности, и женщины с нетерпением ожидают новых и конкретных результатов в период до десятой годовщины принятия этой резолюции в 2010 году. |
| Next year will mark the 100th anniversary of the outbreak of that war. | В следующем году исполнится 100 лет со дня начала той войны. |
| In October, she played Fantine during the 25th Anniversary Concert of Les Misérables, fifteen years after appearing in the 10th Anniversary as Eponine. | 10 октября 2010 года она исполнила роль Фантины в концерте, посвящённом 25-летию мюзикла «Отверженные», спустя 15 лет после своего появления на 10-летии мюзикла в роли Эпонины... |
| The system is widely marked the 75th anniversary of the birth and the 50th = anniversary of the death of the Hero of the Soviet Union Yakov Batyuk. | В системе широко отмечено 75-летие со дня рождения и 50-летия со дня гибели Героя Советского Союза Якова Батюка. |
| The Tim Parry-Johnathan Ball Foundation for Peace worked jointly with the NSPCC to develop The Peace Centre, close to Warrington town centre, which opened on the seventh anniversary of the attack in 2000. | Tim Parry-Johnathan Ball Foundation for Peace работал совместно с NSPCC (Национальное Общество по Предупреждению Жестокого обращения с Детьми) для основания «Центра Мира» (The Peace Centre) недалеко от центра города Уоррингтон, который был открыт в 2000 году на седьмую годовщину со дня теракта. |
| The workshop will take place within the framework of the tenth anniversary commemoration of the adoption of the Convention on the Rights of the Child by the United Nations General Assembly. | Вышеупомянутое рабочее совещание состоится в рамках десятой годовщины со дня принятия Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций Конвенции о правах ребенка. |
| On 26 January 2007, representatives of the Ukrainian space rocket industry met to celebrate the 100th anniversary of the birth of Korolyov. The meeting was held at the Ukrainian Cultural Centre in Moscow. | 26 января 2007 года в Культурном центре Украины в Москве прошло торжественное заседание представителей ракетно-космической отрасли Украины, посвященное 100-летию со дня рождения С.П. Королева. |
| The March issue of the same magazine, intended to celebrate the 160th anniversary of the establishment of the first newspaper in Myanmar, was also severely censored; | Серьезной цензуре подвергся также мартовский номер этого журнала, посвященный 160-летней годовщине со дня выпуска первой газеты в Мьянме; |
| Think of it as a two-month anniversary present. | Думай об этом, как о подарке на 2-х месячную годовщину свадьбы. |
| Well, perhaps you can use the C.I.A. time machine to go back a few days and arrange for the perfect anniversary. | Ну, ты можешь воспользоваться машиной времени ЦРУ Вернуться на несколько дней назад И устроить идеальную годовщину свадьбы. |
| Tiggy Pettifer also attended the service of thanksgiving for the sixtieth anniversary of the wedding of Queen Elizabeth II and the Duke of Edinburgh at Westminster Abbey on 19 November 2007. | Тигги также приняла участие в благодарственной службе по случаю шестидесятой годовщины свадьбы королевы Елизаветы II и герцога Эдинбургского в Вестминстерском аббатстве 19 ноября 2007 года. |
| Tomorrow is the first wedding anniversary for Beckett and me, and I was just hoping that you could distract her while I set up a surprise in her office. | Завтра первая годовщина нашей с Беккет свадьбы, и я надеялся, что вы сможете отвлечь ее, пока я подготовлю сюрприз в ее кабинете. |
| So, have you had any further thoughts on what you want to do for our anniversary? | Ты уже подумала, что нам устроить на годовщину свадьбы? |
| On the fifiteth anniversary of the country's independence, the President promised to hold a national conference in the second quarter of 2011 at which issues would be openly discussed. | В момент празднования пятидесятой годовщины независимости страны Президент обещал провести во втором квартале 2011 года национальную конференцию, на которой будут открыто обсуждены эти вопросы. |
| Global celebrations of the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights this year have reaffirmed the critical importance of universal adherence to international human rights standards, the realization of which should make the world better for us all, free of poverty, intolerance and discrimination. | В этом году в ходе всемирного празднования шестидесятой годовщины принятия Всеобщей декларации прав человека мы вновь подтвердили исключительную важность всеобщего соблюдения международных стандартов в области прав человека, осуществление которых должно содействовать построению лучшего мира в интересах всех людей, мира, свободного от нищеты, нетерпимости и дискриминации. |
| Noting the outcomes of the preparations and celebration of the International Year of the Family in 1994, the preparations and celebration of its tenth anniversary in 2004 and the importance of preparations for the twentieth anniversary due to be celebrated in 2014; | отмечая результаты подготовки и проведения в 1994 году Международного года семьи, подготовки и празднования в 2004 году его десятой годовщины и важность подготовки празднования его двадцатой годовщины в 2014 году; |
| Again on 28 September 1997, the NLD continued the second-day meeting of its ninth anniversary. | Кроме того, 28 сентября 1997 года НЛД провела митинг в рамках второго дня празднования своей девятой годовщины. |
| Moffett drummed for The Michael Jackson: 30th Anniversary Celebration which took place on September 7 and 10, 2001. | Майкл Джексон дал два концерта в рамках празднования 30-летия сольной карьеры в 2001 году, которые прошли 7 и 10 сентября. |
| Today our Company celebrates its 7th anniversary. | 1-го ноября 2009 г. компания SEMTEC отмечает своё 7-ми летие. |
| Within the scope of holding of ECWATECH-2010 International Exhibition in Moscow City Ecopolymer Group has celebrated its 20-years anniversary. | В рамках проведения Международной выставки ЭКВАТЭК-2010 в г. Москва ГК "Экополимер" отметила свое 20-ти летие. |
| We plan to take steps to regenerate and develop specially protected natural territories, including the Belovezhskaya Pushcha nature reserve, which is unique in the world and whose 600th anniversary falls in 2009. | Предусматриваются мероприятия по возрождению и развитию особо охраняемых природных территорий, включая уникальный в глобальном смысле природный заповедник «Беловежская пуща», 600 - летие которого отмечается в 2009 году. |
| In 2009, Belarus, having defeated fascism like the rest of the world, will mark the sixty-fifth anniversary of the country's liberation, which can be regarded as one of the turning points of the Second World War. | В 2009 году наша страна, как и весь мир, победивший фашизм, будет отмечать 65 - летие освобождения Беларуси, которое можно назвать одной из ключевых вех минувшей мировой войны. |
| This year, we will celebrate an important date: the sixty-fifth anniversary of the victory in the Second World War. | В этом году мы будем отмечать знаменательную дату - 65 - летие Великой Победы во Второй мировой войне. |
| Our Documentation Centre edited an Annual Bibliographic Bulletin dedicated to the 60th Anniversary of United Nations, and maintains a fluid exchange with the Centre of Information of United Nations for Mexico, Cuba, and Dominican Republic. | Наш Центр документации опубликовал ежегодный библиографический бюллетень, посвященный шестидесятой годовщине Организации Объединенных Наций, и поддерживает регулярные контакты с Информационным центром Организации Объединенных Наций в Мексики, на Кубе и в Доминиканской Республике. |
| To honour the Commission's 30th anniversary, the Boys and Girls Clubs adopted the theme Celebrating Differences/Vive la difference at its annual jamboree in Saint John. | В связи с 30-й годовщиной создания Комиссии клубы мальчиков и девочек провели в Сент-Джонсе свой ежегодный праздник под девизом "Да здравствует разнообразие". |
| On September 10, 2004, Virtue Foundation and the United Nations NGO Section of DESA hosted the 3rd annual multidisciplinary symposium commemorating the anniversary of 9/11 in the Trusteeship Council Chamber in New York. | 10 сентября 2004 года Фонд «Добродетель» и Секция по неправительственным организациям Департамента по экономическим и социальным вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций провели в зале заседаний Совета по Опеке в Нью-Йорке третий ежегодный многодисциплинарный симпозиум, посвященный годовщине событий 11 сентября. |
| The Remedy 10th Anniversary party took place on Friday, December 1, 2006. | 26 сентября завершил свою работу XI Ежегодный Международный семинар «Защита интересов Судовладельцев". Основной темой семинара в этом году была «Судовладелец и Спасание судов". |
| More recently the university was awarded a 2002 Queen's Anniversary Prize for Higher & Further Education, this time for its research and development on optoelectronic devices and ion beam applications. | Совсем недавно Университету предоставили Ежегодный Приз 2002 Королевы за Выше и Дальнейшее Образование, на сей раз за его интернационально известные научные исследования на оптикоэлектронных устройствах и заявлениях луча иона. |
| The name was partially an acronym of Anniversary Concept Vehicle, whilst the '30' represented the 30 years that had passed since a Mini first won the Monte Carlo Rally. | Название было аббревиатурой от Anniversary Concept Vehicle, в то время как цифра 30 представляла собой 30 лет с момента победы автомобиля Mini на Ралли Монте-Карло в 1964 году. |
| 576 20TH ANNIVERSARY Originally launched in the US only back in 1988, the 576 running shoe was introduced to the European market in 1997. | 576 20TH ANNIVERSARY Ursprьnglich 1988 fьr den US-Markt konzipiert, kam der 576er als Laufschuh 1997 nach Europa. |
| A special-bodied, low-production convertible (532 units in total), it was the production version of the 1952 El Dorado "Golden Anniversary" concept car. | Отличающегося вида мелкосерийный (в общей сложности 532 единицы в год выпуска) кабриолет был производственной версией концепт-кара «Eldorado Golden Anniversary» версии 1952 года. |
| "Perry Ceremony Today; Japanese and U. S. Officials to Mark 100th Anniversary." | Дипломатия канонерок История Японии Явное предначертание Неравные договоры Синмиянгё «Рёггу Ceremony Today; Japanese and U. S. Officials to Mark 100th Anniversary.» |
| 25th Anniversary Model (Custom Shop Limited Run) The 25th Anniversary Model was announced to coincide with Jackson Guitars' 25th Anniversary, 2006. | Выпуск модели 25th Anniversary совпал с юбилеем компании Jackson Guitars в 2006 году. |
| In 2004 the Assembly celebrated its tenth anniversary. | В 2004 году Ассамблея народа Кыргызстана отметила свое десятилетие. |
| We are approaching the end of the year and the Working Group will soon be celebrating its tenth anniversary. | Близится конец текущего года, и Рабочая группа скоро отметит свое десятилетие. |
| We recently celebrated the tenth anniversary of the Ottawa Convention. | Недавно мы отмечали десятилетие Оттавской конвенции. |
| This year we will commemorate the tenth anniversary of the Dayton Peace Agreement, the accord that indeed ended the war but failed to provide the foundations for sustainable peace. | В этом году мы будем отмечать десятилетие подписания Дейтонского мирного соглашения, которое действительно положило конец войне, но не стало основанием устойчивого мира. |
| The first two were held in observance of the thirtieth anniversary of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples; the last two were held within the context of the Plan of Action for the International Decade for the Eradication of Colonialism. | Первые два семинара состоялись в рамках празднования тридцатой годовщины принятия Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам; последние два семинара были проведены в рамках Плана действий на Международное десятилетие за искоренение колониализма. |
| In 1964, a special flag was granted to Saskatchewan in honour of the province's sixtieth anniversary. | В 1964 году был предоставлен юбилейный флаг, в честь шестидесятилетия провинции. |
| In this sixtieth anniversary year of the establishment of UNRWA, we have increased our contributions to that agency. | В год шестидесятилетия создания БАПОР мы увеличили наш взнос в бюджет этого Агентства. |
| The meeting between the Legal Advisers of Member States and members of the Commission as part of the commemoration of the Commission's sixtieth anniversary had provided another useful forum for interaction. | Новым ценным форумом, способствующим развитию такого сотрудничества, стала проведенная в рамках празднования шестидесятилетия Комиссии встреча советников по правовым вопросам государств-членов и членов Комиссии. |
| The Commission's sixtieth anniversary celebrations had demonstrated its continuing relevance, and it could count on the continuing support of the Legal Council at a time when the reaffirmation of the central role of the rule of law in international relations had become so essential. | Праздничные мероприятия по случаю шестидесятилетия Комиссии показали, что она по-прежнему полезна, и Юрисконсульт заверяет ее членов в своей неуклонной поддержке в период, когда важно вновь утверждать ключевую роль верховенства права в международных отношениях. |
| This year, the sixtieth anniversary of the Second World War, is also the sixtieth anniversary of the establishment of the United Nations. | В этом году - году шестидесятилетия окончания Второй мировой войны - Организация Объединенных Наций также отмечает свой юбилей. |
| On 12 August 2009, a round table, organized by the Regional Representative of the ICRC in Central Asia, was held to mark the sixtieth anniversary of the 1949 Geneva Conventions. | 12 августа 2009 года проведен "круглый стол" по случаю 60-летия Женевских конвенций 1949 года, организованный Региональным представительством МККК в Центральной Азии. |
| At the celebration of the 60th anniversary of the Handball Federation of Slovenia in 2009, Puc was named the best left back and the best overall player in the history of Slovenian handball. | На праздновании 60-летия Федерации гандбола Словении в 2009 году, Пуц был признан лучшим левым защитником и лучшим игроком за всю историю словенского гандбола. |
| RSC Energia on the threshold of its 60th anniversary, just as in the time of Sergei Korolev, is once again capable of developing the world's most advanced rocket and space technologies in any area of the modern space flight. | РКК «Энергия» в преддверии 60-летия, как и во времена Сергея Павловича Королева, вновь способна создавать ракетно-космическую технику в любой из областей развития современной космонавтики, опережающую мировой уровень. |
| A sixtieth anniversary edition of the Universal Declaration of Human Rights has been published in Uzbek. | По случаю 60-летия принятия Всеобщей декларации прав человека опубликовано юбилейное издание этого документа на узбекском языке. |
| The sixtieth anniversary of the United Nations this year - a time of reflection and renewal - presents DPI with an excellent opportunity to tell the United Nations story in a more dynamic way to more people around the world than ever before. | В связи с празднованием в этом году 60-летия со дня образования Организации Объединенных Наций - повод для размышлений и обновления - у ДОИ появляется отличная возможность более увлекательно рассказать об Организации Объединенных Наций значительно большему, чем когда-либо, числу жителей земного шара. |
| The resolution coincided with the fortieth anniversary of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples and had the same objective as the first Decade, namely, to eradicate colonialism from the planet. | Индия одобряет предложение Председателя Специального комитета о проведении среднесрочного обзора Десятилетия и создании механизма для ежегодного рассмотрения последующих мер по выполнению рекомендаций в области деколонизации. |
| Presenting the President with a publication to mark the Convention's anniversary, the Executive Secretary summarized some of the highlights of the past decade. | Вручая Председателю публикацию, посвященную празднованию годовщины Конвенции, Исполнительный секретарь кратко охарактеризовала некоторые из важнейших достижений прошедшего десятилетия. |
| Relevant events that took place in 1992 and 1993 included the United Nations Conference on Environment and Development, the tenth anniversary of the Vienna International Plan of Action on Ageing, the conclusion of the United Nations Decade of Disabled Persons and the World Conference on Human Rights. | К числу связанных с этой тематикой событий за период 1992-1993 года относятся: Конференция Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию, десятая годовщина Венского международного плана действий по проблемам старения, завершение Десятилетия инвалидов Организации Объединенных Наций и Всемирная конференция по правам человека. |
| A series of national activities were to be launched on the occasion of the 10th anniversary of the International Year of the Family. | Таиланд собирается приступить к осуществлению различных национальных инициатив по празднованию десятилетия Международного года семьи. |
| The twenty-fifth anniversary of the adoption of the Buenos Aires Plan of Action was marked during the thirteenth session of the High-level Committee on the Review of Technical Cooperation among Developing Countries in May 2003. | Учитывая сегодняшнюю широкую поддержку сотрудничества Юг-Юг среди развивающихся стран, мобилизация государственной поддержки мероприятий, запланированных к осуществлению в рамках дня или десятилетия, не должна вызвать особых трудностей. |
| In 2004, AutoZone celebrated its 25th anniversary and announced a corporate sponsorship agreement with auto racing association NASCAR. | В 2004 году AutoZone отпраздновала своё 25-летие и объявила о спонсорском соглашении с NASCAR. |
| The Board also adopted decision 94/21 recommending that the General Assembly commemorate the twenty-fifth anniversary of UNFPA in 1994. | Совет принял также решение 94/21, где рекомендовал Генеральной Ассамблее отметить в 1994 году 25-летие ЮНФПА. |
| We hope that next year will be used, which is the 25th anniversary of the initial relationship between the CD and the NGOs, for examining this relationship and that this issue will be looked at seriously next year. | Мы надеемся, что следующий год, когда исполняется 25-летие первоначальных отношений между КР и НПО, будет использован для изучения этих отношений, и что эта проблема будет серьезно рассмотрена в следующем году. |
| The competition celebrated its 25th anniversary in 2010 and that year it hosted the men's Italian marathon championships, which was won by Migidio Bourifa. | Соревнование отмечало своё 25-летие в 2010 году, и в том же году на трассе марафона прошёл чемпионат Италии в марафоне среди мужчин, который выиграл Мигидо Бурифа. |
| In an appearance on KROQ-FM that October, Dragge and Lindberg announced Lindberg's return, to be celebrated with a January 2013 show at the Hollywood Palladium commemorating the band's 25th anniversary. | В октябре Дрегги и Линдберг объявили на KROQ-FM о возвращении Джима, и решили отметить концертом в Hollywood Palladium в 2013 году 25-летие группы. |