Английский - русский
Перевод слова Anniversary

Перевод anniversary с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Годовщина (примеров 1362)
The year 2000 is a promising one, when we are approaching the fifth anniversary of the launching of the Barcelona process. 2000 год связан с надеждами, поскольку приближается пятая годовщина начала Барселонского процесса.
A sixtieth anniversary as a time for reflection Шестидесятая годовщина Суда как время для размышлений
The tenth anniversary of the International Year of the Family should serve as a propitious opportunity to strengthen international commitment and complementary measures, especially at the national and local levels. Десятая годовщина Международного года семьи предоставит благоприятную возможность для укрепления обязательств международного сообщества и принятия дополнительных мер, прежде всего на национальном и местном уровнях.
(Lowered voice) Okay, as I'm sure you know, it's mom and dad's anniversary coming up. Вы, конечно же, знаете, что скоро у мамы с папой годовщина.
With this year marking the twentieth anniversary of the Safe Motherhood Initiative, there is no better time than now to strengthen health systems and health workforces to protect the health of mothers, children and families. Поскольку в этом году исполняется двадцатая годовщина начала осуществления Инициативы по охране материнства, сейчас самое время принять меры по укреплению систем здравоохранения и медицинских кадров в целях обеспечения охраны здоровья матерей, детей и семей в целом.
Больше примеров...
Юбилей (примеров 327)
Having celebrated his 70-year anniversary the artist was full of energy and plans. Отметив свой 70-летний юбилей, художник полон энергии и планов.
This year it celebrates its twenty-fifth anniversary, at a time when it is experiencing renewed vigour. В нынешнем году он празднует свой двадцать пятый юбилей и именно сейчас переживает новый приток энергии.
All I know is they were supposedly looking forward to their anniversary... Все, что я знаю, это что они якобы с нетерпением ждали юбилей свадьбы...
While praising the special commemorative meeting organized in Geneva in May 2008 on the occasion of the sixtieth anniversary of the Commission, some delegations noted that they also commemorated the anniversary by convening seminars. Давая похвальную оценку специальному памятному совещанию, организованному в мае 2008 года в Женеве по случаю шестидесятилетия Комиссии, некоторые делегации сообщили, что они также отметили этот юбилей проведением семинаров.
In his introductory remarks, Mr. Lomtadze observed that with its tenth anniversary, the Convention had become a teenager, with new prospects and new challenges from those apparent when it was adopted back in 1998. В своем вступительном слове г-н Ломтадзе отметил, что, отпраздновав свой десятилетний юбилей, Конвенция становится "тинейджером": перед ней открываются новые перспективы и встают новые задачи в дополнение к тем, которые были очевидны в момент ее принятия в 1998 году.
Больше примеров...
Юбилейный (примеров 80)
SIA Autofficina one year anniversary offer for our clients "All for fiver". В свой юбилейный год SIA "Autofficina" предлагает своим клиентам приобрести «всё за пятёрочку».
It is their lifelong struggle for human rights that must become the touchstone for our developmental goals in this anniversary year. Именно их всецело посвященная борьбе за права человека жизнь должна в этот юбилейный год стать мерилом наших целей в области развития.
In this anniversary year, the Office has launched a campaign to promote accession to both the 1961 Convention and its companion treaty, the 1954 Convention. В этот юбилейный год Управление начало кампанию по поощрению присоединения стран к Конвенции 1961 года и к тесно связанной с ней Конвенции 1954 года.
This brings the overseas player to the position one step away from his anniversary shot that might be made at one of the forthcoming fixtures. Стало быть, юбилейный «выстрел» заокеанского «горняка» может случиться в любом из ближайших матчей.
Mr. ANDO, speaking as Rapporteur for follow-up on the Committee's Views under the First Optional Protocol, said that two years previously the Committee had published a "Festschrift" with contributions by current and past members to mark its twenty-fifth anniversary. Г-н АНДО, выступая в качестве Докладчика по последующим мерам в связи с соображениями Комитета в соответствии с первым Факультативным протоколом, говорит, что два года назад Комитет в ознаменование 25-й годовщины своего создания выпустил юбилейный сборник, в который вошли публикации нынешних и бывших членов Комитета.
Больше примеров...
Лет (примеров 408)
In 2004 the Gas Centre marked its tenth anniversary. В 2004 году исполняется десять лет с момента создания программы "Газовый центр".
It is a source of inspiration because 60 years of collective action for peace and development is an anniversary to celebrate. Это источник вдохновения, поскольку 60 лет коллективной деятельности во имя мира и развития - это повод для празднования.
On 2007 - Awarded anniversary Medal "15 years CSTO". 2007 г. - Награждён юбилейным знаком «15 лет ОДКБ».
He highlighted the 60th anniversary of the partnership of UNECE and FAO in the field of timber and forestry. Он сообщил, что ЕЭК ООН и ФАО уже на протяжении шестидесяти лет сотрудничают друг с другом по вопросам, касающимся лесоматериалов и лесного хозяйства.
And it's the 150th anniversary of the publication of "TheOrigin of Species." и 150 лет с момента публикации "Происхождениявидов"
Больше примеров...
Дня (примеров 690)
Mr. Patriota (Brazil) said that the twenty-fifth anniversary of the Convention on the Rights of the Child offered an opportunity to reflect on progress achieved and challenges remaining in protecting children and overcoming inequalities. Г-н Патриота (Бразилия) говорит, что двадцать пятая годовщина со дня принятия Конвенции о правах ребенка является возможностью для оценки достигнутых результатов и нерешенных проблем в области защиты прав детей и преодоления неравенства.
In December 1996 - January 1997, he recorded a 12-song album Monsieur Vysotsky, return to us, dedicated to the 60th anniversary of Vladimir Vysotsky. В декабре 1996 года - январе 1997 года он записал альбом «Мсье Высоцкий, вернитесь к нам», посвящённый 60-летию со дня рождения Владимира Высоцкого.
Member States must use the twenty-fifth anniversary of the Convention on the Rights of the Child as an opportunity to renew their commitment to protecting the rights of children. Государства-члены должны воспользоваться возможностью, связанной с двадцать пятой годовщиной со дня принятия Конвенции о правах ребенка, для возобновления своих обязательств по защите прав детей.
In 2001, on the 125th anniversary of Erzia, the museum was reconstructed and its appearance was greatly improved. Осенью 2001 года, в канун 125-летия со дня рождения Эрьзи, была проведена реконструкция корпусов музея, значительно улучшившая их внешний облик.
The real introduction to orbital experimentation was made in 1973, however, when the Kopernik-500 project, named in commemoration of the 500th anniversary of the birth of Nicolaus Copernicus, was designed and prepared by a team of Polish scientists from Torun and Warsaw. К реальному осуществлению научных экспериментов на орбите Польша приступила в 1973 году, когда группа польских ученых из Торуни и Варшавы разработала и подготовила проект "Коперник-500", названный так в честь 500-летия со дня рождения Николая Коперника.
Больше примеров...
Свадьбы (примеров 201)
We are talking about the evening of our fifteenth anniversary. Мы говорим о вечере пятнадцатилетия свадьбы.
Tomorrow, on my wedding anniversary. Завтра, в годовщину моей свадьбы.
This is my mother's car, wedding anniversary gift from my father. Это машина моей матери, мой отец подарил ей в день свадьбы.
Our anniversary is the 14th Ведь 14-го годовщина нашей свадьбы.
Smith, happy anniversary. Смит, с годовщиной свадьбы.
Больше примеров...
Празднования (примеров 549)
Organized a group to celebrate the twentieth anniversary of Namibia's independence and the United Nations role in that regard. организовала группу для празднования двадцатой годовщины независимости Намибии и привлечения внимания к роли Организации Объединенных Наций в этой связи
Support had also been expressed for the suggestion to use the occasion of the United Nations International Symposium on Trade Efficiency, to be held at Columbus, Ohio, in 1994, to mark the celebration of the thirtieth anniversary. Было также поддержано предложение использовать для празднования тридцатой годовщины Международный симпозиум Организации Объединенных Наций по эффективности торговли, который намечено провести в Колумбусе, Огайо, в 1994 году.
Lastly, it is important to point out the international recognition accorded the Brazilian psychiatric reform by the Pan-American Health Organization-PAHO and the World Health Organization-WHO on the occasion of the event marking the fifteenth anniversary of the Caracas Declaration, held in Brasilia in November 2005. И наконец, необходимо подчеркнуть, что по случаю празднования 50-летней годовщины Каракасской декларации, состоявшегося в городе Бразилиа в ноябре 2005 года, бразильская реформа в области психиатрической помощи получила международное признание со стороны Панамериканской организации здравоохранения и Всемирной организации здравоохранения.
The goal of universal participation by States parties in the annual Meeting was met this year, and we can hope that the broader goal of universal participation in the Convention itself will be met well before we gather to celebrate its next anniversary. Цель универсального участия государств-участников в ежегодном Совещании была достигнута в этом году, и мы можем надеяться, что более широкая цель универсального участия в самой Конвенции будет достигнута, прежде чем мы соберемся для празднования ее следующей годовщины.
Mr. Henczel said that he had been highly impressed by the format of the special commemorative meeting that had taken place in Geneva in May 2008 on the occasion of the sixtieth anniversary of the Commission. Г-н Хенчель говорит, что формат специального торжественного заседания, прошедшего в мае 2008 года в Женеве по случаю празднования 60-й годовщины Комиссии, произвел на него глубокое впечатление.
Больше примеров...
Летие (примеров 7)
THIS IS A VERY IMPORTANT SEASON FOR US SINCE OUR SCHOOL IS CELBRATING ITS 75TH ANNIVERSARY! Это важный сезон для нас: лыжная и сноубордная школа Ортизей отмечает 75 летие!
We plan to take steps to regenerate and develop specially protected natural territories, including the Belovezhskaya Pushcha nature reserve, which is unique in the world and whose 600th anniversary falls in 2009. Предусматриваются мероприятия по возрождению и развитию особо охраняемых природных территорий, включая уникальный в глобальном смысле природный заповедник «Беловежская пуща», 600 - летие которого отмечается в 2009 году.
In 2009, Belarus, having defeated fascism like the rest of the world, will mark the sixty-fifth anniversary of the country's liberation, which can be regarded as one of the turning points of the Second World War. В 2009 году наша страна, как и весь мир, победивший фашизм, будет отмечать 65 - летие освобождения Беларуси, которое можно назвать одной из ключевых вех минувшей мировой войны.
This year, we will celebrate an important date: the sixty-fifth anniversary of the victory in the Second World War. В этом году мы будем отмечать знаменательную дату - 65 - летие Великой Победы во Второй мировой войне.
In 2011, we will mark a tragic date, namely, the twenty-fifth anniversary of the Chernobyl nuclear power plant accident. В 2011 году мы будем отмечать трагическую дату - 25 - летие со дня аварии на Чернобыльской АЭС.
Больше примеров...
Ежегодный (примеров 16)
We have a school anniversary festival on October 31st. Мы проводим ежегодный школьный фестиваль 31 октября.
At its 1369th meeting, held on 3 October 2008, the Committee decided that it would not hold an annual day of general discussion in 2009, but rather devote a day to the commemoration of the twentieth anniversary of the adoption of the Convention. На своем 1369-м заседании, состоявшемся 3 октября 2008 года, Комитет постановил, что в 2009 году ежегодный день общей дискуссии он проводить не будет, а вместо этого посвятит день празднованию двадцатой годовщины принятия Конвенции.
[23rd Suiryou High School Anniversary Festival] [23-й ежегодный фестиваль средней школы Суйрё]
On September 10, 2004, Virtue Foundation and the United Nations NGO Section of DESA hosted the 3rd annual multidisciplinary symposium commemorating the anniversary of 9/11 in the Trusteeship Council Chamber in New York. 10 сентября 2004 года Фонд «Добродетель» и Секция по неправительственным организациям Департамента по экономическим и социальным вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций провели в зале заседаний Совета по Опеке в Нью-Йорке третий ежегодный многодисциплинарный симпозиум, посвященный годовщине событий 11 сентября.
It's the annual celebration of the anniversary of Nevada being admitted to the Union. Это ежегодный праздник в честь присоединения Невады к США.
Больше примеров...
Anniversary (примеров 49)
They also recorded a cover of Eyehategod's "Dixie Whiskey" for Century Media's twentieth anniversary covers album. Они также сделали кавер-версию песни Dixie Whiskey, группы Eyehategod, для трибьют-альбома Century Media 20th Anniversary.
The Skatalites recorded an instrumental version under the name "Independent Anniversary Ska" in 1966. The Skatalites сделал запись инструментальной версии под названием «Independence Anniversary Ska».
The name was partially an acronym of Anniversary Concept Vehicle, whilst the '30' represented the 30 years that had passed since a Mini first won the Monte Carlo Rally. Название было аббревиатурой от Anniversary Concept Vehicle, в то время как цифра 30 представляла собой 30 лет с момента победы автомобиля Mini на Ралли Монте-Карло в 1964 году.
On June 14, 2003, Beyoncé premiered songs from the album during her first solo concert and the pay-per-view television special, Ford Presents Beyoncé, Friends & Family, Live From Ford's 100th Anniversary Celebration in Dearborn, Michigan. 14 июня 2004 Ноулз выпустила песни с альбома в свет во время первого сольного концерта и разовой платы за просмотр специальной ТВ-программы, «Ford Presents Beyoncé Knowles, Friends & Family, Live From Ford's 100th Anniversary Celebration in Dearborn, Michigan».
He contributed to the Tomb Raider project Tomb Raider: Anniversary (an enhanced version of the original Tomb Raider game), which was released in 2007. Он занимался ТомЬ Raider: Anniversary, расширенной версии оригинальной игры, вышедшей в 2007 году.
Больше примеров...
Десятилетие (примеров 72)
As of the tenth anniversary of the PSI in May 2013,102 States had endorsed the Statement of Interdiction Principles and now participate in the PSI, including by hosting or attendance at PSI capacity-building activities such as exercises, meetings and workshops. По состоянию на десятилетие ИБОР в мае 2013 года 102 государства одобрили «Заявление о принципах воспрещения» и сейчас участвуют в ИБОР, в том числе посредством проведения или участия в мероприятиях по укреплению потенциала в рамках ИБОР, таких как учения, встречи и практикумы.
We recently marked the tenth anniversary of the Convention on the Rights of the Child, a document that was the first-ever universal bill on the rights of the child and provides legal protection of children's rights. Недавно мы отметили десятилетие Конвенции о правах ребенка - документа, который стал первым в истории универсальным Биллем о правах детей, юридически защищающим права ребенка.
We applaud the commitment to the rights of older people expressed on the tenth anniversary of the Plan of Action, and we look forward to a report on all that has been achieved in this decade. Мы одобряем намерение принять обязательство в отношении защиты прав пожилых людей, выраженное по случаю 10й годовщины Мадридского плана действий, и с нетерпением ждем появления доклада, посвященного всему, что было достигнуто за это десятилетие.
On the tenth anniversary of the adoption of General Assembly resolution 46/182, the report provides an overview of the changes in the humanitarian environment over the last decade and the consequent developments and challenges. В связи с десятой годовщиной принятия резолюции 46/182 Генеральной Ассамблеи в докладе приводится общий анализ изменений, произошедших в гуманитарной ситуации за последнее десятилетие, а также последующих событий и проблем.
Many Parties may wish to bring the Protocol into force at the latest by 2002 - on the tenth anniversary of the Rio Conference and the adoption of the UNFCCC. Многие Стороны, возможно, пожелают добиться вступления Протокола в силу самое позднее в 2002 году, когда исполняется десятилетие Конференции в Рио-де-Жанейро и принятия РКИК ООН.
Больше примеров...
Шестидесятилетия (примеров 33)
The observance of the sixtieth anniversary will be an occasion to reaffirm our commitment to the ideals of the United Nations. Празднование шестидесятилетия станет поводом для подтверждения нашей приверженности идеалам Организации Объединенных Наций.
Pakistan believes that a new consensus on peace, security and development, can and should be achieved on the occasion of the sixtieth anniversary of the United Nations next year. Пакистан считает, что новый консенсус по вопросу о мире, безопасности и развитии может и должен быть достигнут в ознаменование шестидесятилетия Организации Объединенных Наций в будущем году.
Today, prompted by the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, we qualify that thought as a curse that reflects the insensitivity of the most egotistical and corrupt. Сегодня под влиянием шестидесятилетия Всеобщей декларации прав человека мы воспринимаем эту идею как проклятие, отражающее бессердечие самых ярых эгоистов и коррупционеров.
For that reason, it is necessary that, after solemnly marking the commemoration of the 60th anniversary of the Holocaust at the end of 2005, the United Nations should adopt the draft resolution before you today. Поэтому необходимо, чтобы после официальных мероприятий памяти шестидесятилетия Холокоста, которые пройдут в конце 2005 года, Организация Объединенных Наций приняла представленный нам сегодня проект резолюции.
President Crvenkovski: Addressing this distinguished forum provides us with the privilege and chance to seize the historic occasion of the sixtieth anniversary of the signing of the Charter, thus giving new impetus to the efforts to deal with both old and emerging challenges and threats. Президент Црвенковский (говорит по-анг-лийски): Выступление на этом форуме - это большая честь и возможность воспользоваться празднованием этой исторической даты, шестидесятилетия подписания Устава, для того чтобы придать новый импульс усилиям по борьбе как со старыми, так и с новыми вызовами и угрозами.
Больше примеров...
60-летия (примеров 34)
Action Programme for the sixtieth anniversary of the adoption of the Universal Declaration of Human Rights, approved by a presidential decree of 1 May 2008; Программа мер по празднованию 60-летия Всеобщей декларации прав человека, утвержденная Указом Президента Республики Узбекистан 1 мая 2008 года
On the occasion of the 60th anniversary of WFUNA in 2006, a global essay competition in honor of Dr Hans Blix was launched on the report of the Commission on the Weapons of Mass Destruction. По случаю 60-летия ВФАСООН в 2006 году был проведен международный конкурс очерков им. д-ра Ханса Бликса по докладу Комитета по оружию массового уничтожения.
Programme of Events to Celebrate the Sixtieth Anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, confirmed by the Presidential Decree of 1 May 2008 Программа мер по празднованию 60-летия Всеобщей декларации прав человека, утвержденная Указом Президента Республики Узбекистан 1 мая 2008 годы
In 2006, Bhutan's Prince Jigme Khesar Namgyel Wangchuck inaugurated Royal Flora Ratchaphruek 2006 exposition in northern Thailand to mark the 60th anniversary of Thai King Bhumibol Adulyadej. В 2006 году принц Бутана (и нынешний король) Джигме Кхесар Намгьял Вангчук принял участие в торжественном открытии Королевского парка Ратчапхруек в северном Таиланде в честь 60-летия тайского короля Пумипона Адульядета.
In May 1999, he was the producer of the groundbreaking ceremony of the star of the people's artist Georgy Vakhtangovich Kikabidze on "Stars Square" in honor of the 60th anniversary of the artist. В мае 1999 года - продюсер церемонии заложения звезды народного артиста Грузии Вахтанга Кикабидзе на «Площади звёзд» в честь 60-летия артиста.
Больше примеров...
Десятилетия (примеров 71)
Ms Elisha (Benin), unsatisfied with the reply of the Director of the Division of Social Policy and Development, requested detailed information on the special events planned for commemorating the tenth anniversary of the International Year of the Family. Г-жа Элиша (Бенин), будучи неудовлетворенной ответом Директора Отдела социальной политики и развития, хотела бы получить уточнения относительно тех специальных мероприятий, которые предусмотрено провести в порядке празднования десятилетия Международного года семьи.
On the eve of the tenth anniversary of the Peace Agreement, the issue of handing over to the Bosnian authorities responsibility for the situation in the country and encouraging them to adopt decisions on the basis of consensus - which was already mentioned - remains extremely relevant. В преддверии десятилетия Мирного соглашения особо актуальным остаются вопрос передачи боснийским властям ответственности за положение в стране и их стимулирование к принятию решений на основе консенсуса, о чем здесь уже говорилось.
The resolution coincided with the fortieth anniversary of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples and had the same objective as the first Decade, namely, to eradicate colonialism from the planet. Индия одобряет предложение Председателя Специального комитета о проведении среднесрочного обзора Десятилетия и создании механизма для ежегодного рассмотрения последующих мер по выполнению рекомендаций в области деколонизации.
On November 6, the 10th anniversary of Super Junior's debut, SM announced the creation of the group's own sub-label, Label SJ. 6 ноября, в день десятилетия со дня дебюта, S.M. Entertainment анонсировали создание нового лейбла Super Junior - Label SJ.
July 6 at the day of 10th anniversary of Astana the complex was visited by 12088 adults and 2688 children. Только 6 июля в День Десятилетия столицы комплекс посетило 12088 взрослых и 2688 детей.
Больше примеров...
25-летие (примеров 23)
Cirque du Soleil is celebrating its 25th anniversary in 2009 with the theme "the dream continues". В 2009 году Cirque du Soleil празднует свое 25-летие под девизом «продолжаем мечтать».
The Windows 10 version was introduced to Windows 10 beta testers preinstalled with the system in build 10061, in time to celebrate the 25th anniversary of Microsoft Solitaire. Версия для Windows 10 была включена в инсайдерскую сборку 10061, чтобы отпраздновать 25-летие Microsoft Solitaire.
As the 25th anniversary of this process passed in 2007, is it now time to think of a change and to move beyond processes of stabilization, adjustment and reform? Пришло ли сегодня, когда в 2007 году было отмечено 25-летие этого процесса, время подумать об изменениях и о выходе за рамки процессов стабилизации, корректировки и реформы?
High-level panel discussion on "Twenty-fifth anniversary of the Adoption of the Convention on the Rights of the Child: Recalling its vision, pursuing its mission" (organized by the Office of the Special Representative of the Secretary-General on Violence against Children (SRSG-VAC)) Дискуссионный форум высокого уровня на тему «25-летие принятия Конвенции о правах ребенка: вспоминая концепцию, осуществляя цели» (организует Канцелярия Специального представителя Генерального секретаря по вопросу о насилии в отношении детей)
15.02.2014 - Jubilee medal on "The 25th Anniversary of the withdrawal of Soviet troops from Afghanistan" by the Committee for Coordination of Joint Activities of Veterans' Associations. 15.02.2014 - Юбилейная медаль «25-летие вывода советских войск из Афганистана» от Комитета по координации совместной деятельности ветеранских объединений.
Больше примеров...