Английский - русский
Перевод слова Anniversary

Перевод anniversary с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Годовщина (примеров 1362)
The first anniversary of birth named dol (돌) is likewise celebrated, and given even greater significance. Первая годовщина со дня рождения называлась толь (돌), также отмечалась и имела ещё большее значение.
The second anniversary of the initiative was celebrated at Linz, Austria, where members of the International Association of University Presidents, international experts and national stakeholders from 20 countries gathered at a conference held from 19 to 21 November 2012. Вторая годовщина инициативы отмечалась в Линце, Австрия, где собрались на конференцию, проходившую 19 - 21 ноября 2012 года, члены Международной ассоциации ректоров университетов, международные эксперты и национальные заинтересованные стороны из 20 стран.
The thirtieth anniversary of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women in 2009 provided an occasion to celebrate its near-universal ratification, as well as recent progress made at the national and regional levels in implementing the Convention. Тридцатая годовщина Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин в 2009 году дала возможность для того, чтобы отметить почти полную ратификацию Конвенции, а также достигнутый в последнее время на национальном и региональном уровнях прогресс в осуществлении Конвенции.
Expresses its conviction that the thirtieth anniversary of the Declaration should provide an opportunity for Member States to rededicate themselves to the principles and objectives enunciated in that document and for concerted efforts to be made to remove the last vestiges of colonialism in all regions of the world; З. выражает свою убежденность в том, что тридцатая годовщина принятия Декларации должна предоставить государствам-членам возможность подтвердить свою приверженность принципам и целям, провозглашенным в этом документе, а также предпринять согласованные усилия в целях ликвидации остатков колониализма во всех регионах мира;
A. Tenth Anniversary of the advisory opinion on the wall А. Десятая годовщина представления консультативного заключения по вопросу о строительстве стены
Больше примеров...
Юбилей (примеров 327)
October 12 In the Dominican Republic, Pope John Paul II celebrates the 500th anniversary of the meeting of two cultures. 12 октября В Доминиканской Республике папа Иоанн Павел II отметил 500-летний юбилей встречи двух культур.
Mr. KOLODKIN (Russian Federation) said that it would be fitting if the twentieth anniversary of the year (1975) in which the International Law Commission had initiated work on the draft articles on State responsibility could be celebrated with a breakthrough in that work. Г-н КОЛОДКИН (Российская Федерация) говорит, что было бы весьма удачно, если бы двадцатилетний юбилей того дня (1975 год), когда Комиссия по международному праву начала работу над проектом об ответственности государств, был ознаменован значительным прорывом в разработке этой темы.
Let's celebrate their 20th anniversary. Давайте справим их 20-летний юбилей.
On August 27, 2001, Bohren's granddaughter Lonnie along with three others made a successful ascent, celebrating the 100th anniversary of the first ascent. 27 августа 2001 года внучка Боурена Лонни в составе команды из четырёх человек также взобралась на гору, тем самым отпраздновав 100-летний юбилей первого восхождения.
It's our eight-month anniversary today, and he - He gave me - Just look. егодн€ у нас юбилей. 8 мес€цев знакомства и он... ќн дал мне. ы только посмотри.
Больше примеров...
Юбилейный (примеров 80)
I'm here to take you to the 10-year anniversary show at the Greek. Я здесь, чтоб отвезти вас на юбилейный концерт в Грик Театри.
Kline appeared in the films The Anniversary Party (2001) and The Squid and the Whale (2005), alongside her brother, Owen Kline. Появилась в фильмах «Юбилейный вечерruen» (2001) и «Кальмар и кит» (2005), вместе со своим братом Оуэном Клайном.
From the programme-delivery point of view, therefore, the OPCW has indeed done a lot, hence the satisfaction that has been expressed on so many occasions by different countries and organizations during this tenth anniversary year. Таким образом, в плане осуществления программ ОЗХО, действительно, сделала немало, поэтому в этот юбилейный год различные страны и организации так часто выражали по этому поводу свое удовлетворение.
President Bakiev (spoke in Russian): The present summit is taking place during the sixtieth anniversary of the United Nations, a milestone not only for the further destiny of the Organization, but also for the entire world community and the entire system of international relations. Г-н Бакиев: Нынешний саммит, проходящий в юбилейный для Организации Объединенных Наций год, станет рубежным событием не только для дальнейшей судьбы Организации, но и всего мирового сообщества, всей системы международных отношений.
The decree of Government of the USSR on the establishment of a landing complex for the spacecraft Buran] was adopted in October 1977, on the eve of the 60th anniversary of the October Revolution, in connection with this airfield received the name "Jubilee." Постановление Правительства СССР о создании посадочного комплекса для космического корабля «Буран» было принято в октябре 1977 года, в преддверии 60-й годовщины Великой Октябрьской Социалистической Революции, в связи с этим аэродром получил наименование «Юбилейный».
Больше примеров...
Лет (примеров 408)
I could say I worked for someone for five years and he forgot my anniversary and bought me a worthless piece of blue glass. Я могла бы сказать, что проработала на кого-то пять лет а он забыл про мою годовщину и купил мне дешёвые куски синего стекла.
Of particular importance, is the fact that 2010 marks the thirtieth anniversary of the Institute. Следует особо подчеркнуть, что в 2010 году исполняется 30 лет со дня образования Института.
The month of March this year marks the twenty-fifth anniversary of the entry into force of the Biological Weapons Convention (BWC), the first multilateral disarmament treaty banning an entire category of weapons of mass destruction. В марте этого года исполняется 25 лет со дня вступления в силу Конвенции о биологическом оружии (КБО), первого многостороннего договора в области разоружения, запрещающего целую категорию оружия массового уничтожения.
Cultural celebration, which marked the Tenth anniversary of the Windhoek Declaration, was followed by a round-table discussion on the theme "Ten years on: assessment, challenges and prospects". После этого праздничного мероприятия, которым была отмечена десятая годовщина принятия Виндхукской декларации, была проведена дискуссия "за круглым столом" на тему "Десять лет спустя: оценка, вызовы и перспективы".
If we think back to the times of Malthus and his "Essay on Population" whose bicentenarial anniversary of its edition we commemorated this year, then we realise what momentums and potentials for growth and change were hidden in the pre-modern population structures. Если вспомнить времена Мальтуса и его "Опыт о законе населения", первому изданию которого в этом году исполнилось 200 лет, то тогда мы поймем, какие импульсы и потенциальные возможности для роста и изменений скрывали в себе демографические структуры того времени.
Больше примеров...
Дня (примеров 690)
Twenty-six April 1996 would mark the tenth anniversary of the accident at the Chernobyl nuclear power station which had brought the world to the brink of a global environmental disaster. 26 апреля 1996 года исполняется 10 лет со дня аварии на Чернобыльской атомной электростанции, поставившей мир на грань глобальной экологической катастрофы.
Built in 1970, previously named as the Lenin Palace of Culture, was opened during the celebration of the 100th anniversary of the birth of Vladimir Lenin. Построен в 1970 году, ранее назывался Дворец культуры имени В. И. Ленина, был открыт в дни празднования 100-летия со дня рождения В. И. Ленина.
Mr. Rakofsky (Russian Federation) said that the Convention on the Rights of the Child had become a guiding document on children's rights and the Russian Federation welcomed the forthcoming high-level meeting of the General Assembly on the twenty-fifth anniversary of its adoption. Г-н Ракофский (Российская Федерация) говорит, что Конвенция о правах ребенка стала руководящим документом в области прав детей и что Российская Федерация приветствует проведение Генеральной Ассамблеей совещания на высоком уровне, посвященного двадцать пятой годовщине со дня принятия Конвенции.
I have the honour to forward to you, herewith enclosed, the Statement of the Government of the Federal Republic of Yugoslavia concerning the first anniversary of the cessation of the NATO aggression against the Federal Republic of Yugoslavia. Имею честь настоящим препроводить Вам заявление правительства Союзной Республики Югославии по случаю первой годовщины со дня прекращения агрессии НАТО против Союзной Республики Югославии.
International Conference "Aviation and Astronautics - Stages of Development and Perspectives", dedicated to the 90th Birth Anniversary of G. Lozino-Lozinsky, the "Molniya" Association General Designer. Международная конференция «Авиация и астронавтика - стадии разработки и перспективы», посвященная 90-й годовщине со дня рождения Г. Лозино-Лозинского, главного конструктора объединения «Молния».
Больше примеров...
Свадьбы (примеров 201)
We go back every year on our anniversary. Мы каждый год отмечаем там годовщину свадьбы.
Did Ed tell you about our anniversary party tomorrow night? Эд говорил, что завтра у нас вечеринка, годовщина свадьбы?
It's your anniversary, right? У вас годовщина свадьбы, верно?
[Chuckles] I don't usually shop like this, But it is our anniversary. Я обычно не хожу по магазинам, но сегодня годовщина нашей свадьбы.
It's our wedding anniversary tomorrow. У нас завтра годовщина свадьбы.
Больше примеров...
Празднования (примеров 549)
We believe the Secretary-General will make his own recommendations based on that report, and they should provide the basis for in-depth discussion among Member States in the months leading up to the sixtieth anniversary of the United Nations. Мы рассчитываем, что Генеральный секретарь представит собственные рекомендации на основе этого доклада, которые, в свою очередь, должны стать основой дискуссии среди государств-членов в предстоящие месяцы накануне празднования шестидесятой годовщины образования Организации Объединенных Наций.
Mrs. FEROUKHI said that the present session of the Conference was taking place against the backdrop of the entry into force of the Kyoto Protocol, the imminent commemoration of UNIDO's fortieth anniversary and the expected appointment of Mr. Kandeh Yumkella to the post of Director-General. Г-жа ФЕРУХИ говорит, что текущая сессия Конференции проходит в условиях вступления в силу Киотского протокола, грядущего празднования сороковой годовщины создания ЮНИДО и ожидаемого назначения г-на Кандеха Юмкеллы на пост Генерального директора.
In 1978, on the eve of celebration of the 600th anniversary of the poet, a monument to the poet was installed in the center of the park, a sculpture of which was made of bronze and installed on a granite pedestal. В 1978 году, накануне празднования 600-летнего юбилея поэта, в центре этого парка был установлен памятник поэту, скульптура была изготовлена из бронзы и установлена на гранитном пьедестале.
During the celebration of the tenth anniversary of ICPD in 2004, the international community reaffirmed its commitment to the ICPD Programme of Action and underscored its inextricable link to the MDGs. В ходе празднования десятой годовщины МКНР в 2004 году международное сообщество вновь подтвердило свою приверженность осуществлению Программы действий МКНР и подчеркнуло его неразрывную связь с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия.
We are grateful to the General Assembly for its support for our celebration this year of the thousandth anniversary of our national epic Manas, which reflects the humanistic vision of our people in harmony with the ideals of the United Nations. Мы признательны Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций за поддержку празднования в этом году тысячелетия нашего национального эпоса "Манас", в котором нашло отражение гуманистическое мировосприятие нашего народа, созвучное идеалам Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Летие (примеров 7)
Today our Company celebrates its 7th anniversary. 1-го ноября 2009 г. компания SEMTEC отмечает своё 7-ми летие.
Within the scope of holding of ECWATECH-2010 International Exhibition in Moscow City Ecopolymer Group has celebrated its 20-years anniversary. В рамках проведения Международной выставки ЭКВАТЭК-2010 в г. Москва ГК "Экополимер" отметила свое 20-ти летие.
THIS IS A VERY IMPORTANT SEASON FOR US SINCE OUR SCHOOL IS CELBRATING ITS 75TH ANNIVERSARY! Это важный сезон для нас: лыжная и сноубордная школа Ортизей отмечает 75 летие!
In 2009, Belarus, having defeated fascism like the rest of the world, will mark the sixty-fifth anniversary of the country's liberation, which can be regarded as one of the turning points of the Second World War. В 2009 году наша страна, как и весь мир, победивший фашизм, будет отмечать 65 - летие освобождения Беларуси, которое можно назвать одной из ключевых вех минувшей мировой войны.
This year, we will celebrate an important date: the sixty-fifth anniversary of the victory in the Second World War. В этом году мы будем отмечать знаменательную дату - 65 - летие Великой Победы во Второй мировой войне.
Больше примеров...
Ежегодный (примеров 16)
You should really come To the anniversary dinner tomorrow night. Ты действительно должен прийти на ежегодный ужин, который состоится завтра вечером.
It will be our second anniversary special Это будет наш второй ежегодный выпуск.
Our special anniversary dinner. Это наш особенный ежегодный ужин.
2006: the Foundation and NGO-DESA co-sponsored a symposium on the theme "Rethinking peace through education and hope: the fifth annual bicoastal symposium commemorating the anniversary of 9/11", which took place in September 2006 at the United Nations. 2006: Фонд и НПО-ДЭСВ выступили коспонсорами симпозиума на тему «Переосмысление вопросов мира на основе просвещения и надежды: пятый ежегодный общеконтинентальный симпозиум в связи с очередной годовщиной событий 11 сентября», который проходил в сентябре 2006 года в Организации Объединенных Наций.
More recently the university was awarded a 2002 Queen's Anniversary Prize for Higher & Further Education, this time for its research and development on optoelectronic devices and ion beam applications. Совсем недавно Университету предоставили Ежегодный Приз 2002 Королевы за Выше и Дальнейшее Образование, на сей раз за его интернационально известные научные исследования на оптикоэлектронных устройствах и заявлениях луча иона.
Больше примеров...
Anniversary (примеров 49)
A similar effect is being experienced in 2012 due to the term's 30th anniversary. С 2012 года используется как Grave Digger 30th Anniversary.
The same track, however, was issued on the bonus disc of the Aladdin Sane - 30th Anniversary Edition in 2003. Тот же трек был издан на бонусном диске к Aladdin Sane - 30th Anniversary Edition в 2003 году.
It was also later included on the 1999 compilation ABBA: A Tribute - The 25th Anniversary Celebration. Впоследствии, в 1999 году, песня вошла в компиляцию «ABBA - A Tribute: The 25th Anniversary Celebration».
This led to him being invited by the former Beatle to write the liner notes for several of his albums, namely Flaming Pie, Band on the Run: 25th Anniversary Edition and Wingspan: Hits and History. Это привело к тому, что экс-битл пригласил Льюисона написать тексты для буклетов таких альбомов, как Flaming Pie, Band on the Run: 25th Anniversary Edition и Wingspan: Hits and History.
Kingdom Hearts 358/2 Days was re-released as part of the "Kingdom Hearts 10th Anniversary Box" package made in commemoration of the franchise's 10th anniversary on March 29, 2012 alongside Kingdom Hearts Re:coded and the debuting Kingdom Hearts 3D: Dream Drop Distance. Kingdom Hearts 358/2 Days была выпущена в составе бандла «Kingdom Hearts 10th Anniversary Box» к десятилетию серии, куда также вошли Kingdom Hearts Re: coded и Kingdom Hearts 3D: Dream Drop Distance.
Больше примеров...
Десятилетие (примеров 72)
At the beginning of April the staff marked the 10th anniversary of this event as well as the beginning of new stage in vinyl chloride and poly vinyl chloride - the enlargement of facilities up to 200 thousands of tons per annum. В начале апреля коллектив отметил десятилетие этого события и начало нового этапа в истории получения винилхлорида и поливинилхлорида - расширение мощностей до 200 тысяч тонн в год.
We therefore welcomed the Barcelona Declaration, whose tenth anniversary we are getting ready to celebrate on 21 November. Поэтому мы приветствовали Барселонскую декларацию и готовимся отпраздновать 21 ноября десятилетие со дня ее принятия.
It was urgent to establish an effective mechanism to review implementation of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, which was approaching its tenth anniversary and whose Conference of State parties would soon begin. Поэтому необходимо в срочном порядке создать эффективный механизм контроля за соблюдением Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, десятилетие которой будет скоро отмечаться, и Конференция государств-участников которой будет проведена в ближайшее время.
The Russian Federation also fully supported the Organization's efforts to intensify international cooperation to strengthen the family and was currently making plans to celebrate the tenth anniversary of the Year of the Family. Российская Федерация также полностью поддерживает усилия Организации Объединенных Наций по активизации международного сотрудничества, направленного на укрепление семьи, и в настоящее время планирует торжественно отметить десятилетие проведения Международного года семьи.
The tenth anniversary of WSIS will be the beginning of a new chapter that builds on the lessons learned over the past decade. Десятилетняя годовщина ВВИО откроет новую главу, которая позволит использовать извлеченные за последнее десятилетие уроки.
Больше примеров...
Шестидесятилетия (примеров 33)
Several speakers underscored the importance of the sixtieth anniversary of the Organization and the High-level Summit in September 2005. Несколько ораторов подчеркнуло важное значение шестидесятилетия Организации и проводимого в сентябре 2005 года саммита.
In 2014, UNHCR is using the occasion of the 60th anniversary of the 1954 Convention to help generate momentum for the campaign to eradicate statelessness. В 2014 году УВКБ воспользуется празднованием шестидесятилетия Конвенции 1954 года, чтобы оказать содействие в активизации кампании по искоренению безгражданства.
The commemoration of the sixtieth anniversary of the United Nations should be a solemn occasion, a time to take bold decisions, particularly with respect to United Nations reform and the revitalization of multilateralism. Празднование шестидесятилетия Организации Объединенных Наций должно стать торжественным событием, временем принятия смелых решений, в особенности по вопросу о реформе Организации Объединенных Наций и активизации многостороннего подхода.
Let us resolve to commit ourselves collectively, on this solemn occasion of the sixtieth anniversary of the Organization, to act together in the interest of humankind in order that we may strive to eliminate the three scourges of poverty, disease and terrorism. Давайте же по случаю столь великого повода, шестидесятилетия Организации Объединенных Наций, возьмем на себя коллективное обязательство действовать сообща в интересах человечества и избавиться от трех бедствий: нищеты, болезней и терроризма.
The Commission's sixtieth anniversary celebrations had demonstrated its continuing relevance, and it could count on the continuing support of the Legal Council at a time when the reaffirmation of the central role of the rule of law in international relations had become so essential. Праздничные мероприятия по случаю шестидесятилетия Комиссии показали, что она по-прежнему полезна, и Юрисконсульт заверяет ее членов в своей неуклонной поддержке в период, когда важно вновь утверждать ключевую роль верховенства права в международных отношениях.
Больше примеров...
60-летия (примеров 34)
The Program on celebration of 60th anniversary of the Universal Declaration of Human Rights adopted by the President's Decree in May 2008 foresees five groups of measures that correspond to the Human Rights Council resolution 9/12. В Программе по празднованию 60-летия Всеобщей декларации прав человека, принятой Указом Президента в мае 2008г. были предусмотрены пять групп мер, соответствующих Резолюции 9/12 Совета ООН по правам человека.
In 2006, Bhutan's Prince Jigme Khesar Namgyel Wangchuck inaugurated Royal Flora Ratchaphruek 2006 exposition in northern Thailand to mark the 60th anniversary of Thai King Bhumibol Adulyadej. В 2006 году принц Бутана (и нынешний король) Джигме Кхесар Намгьял Вангчук принял участие в торжественном открытии Королевского парка Ратчапхруек в северном Таиланде в честь 60-летия тайского короля Пумипона Адульядета.
To coincide with the 60th anniversary of the Ballon d'Or in 2016, France Football published a reevaluation of the awards presented before 1995, when only European players were eligible to win the award. В год 60-летия награды, Франс Футбол приняла решение пересмотреть награждения, проведённых до 1995 года, из-за того, что тогда награду могли получить лишь европейские футболисты.
We attach great importance to this event, which coincides with the sixtieth anniversary of the foundation of the United Nations. Мы придаем этому событию, которое по времени совпадает с празднованием 60-летия со дня основания Организации Объединенных Наций, особое значение.
The following international legal instruments were ratified in the year of the sixtieth anniversary of the adoption of the Universal Declaration of Human Rights. That celebration was the subject of the Presidential Decree of 1 May 2008 on a programme of events to mark the said anniversary: В год 60-летия Всеобщей декларации прав человека, празднованию которого был посвящён Указ Президента Республики Узбекистан от 1 мая 2008 г. "О Программе мероприятий, посвящённых 60-летию принятия Всеобщей декларации прав человека", были ратифицированы следующие международно-правовые документы:
Больше примеров...
Десятилетия (примеров 71)
Vista was released on October 9, 2007 for Myspace Records exclusively for the United States, to mark the band's ten-year anniversary. Vista» был выпущен 9 октября 2007 года от Myspace Records эксклюзивно для США по случаю десятилетия группы.
The resolution coincided with the fortieth anniversary of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples and had the same objective as the first Decade, namely, to eradicate colonialism from the planet. Индия одобряет предложение Председателя Специального комитета о проведении среднесрочного обзора Десятилетия и создании механизма для ежегодного рассмотрения последующих мер по выполнению рекомендаций в области деколонизации.
At its thirty-fifth session, the Consultative Committee approved a proposal to commemorate its fortieth anniversary by organizing a seminar relevant to the objectives of the United Nations Decade of International Law. На своей тридцать пятой сессии Консультативный комитет утвердил предложение о праздновании своей сороковой годовщины путем организации семинара, посвященного целям Десятилетия международного права Организации Объединенных Наций.
The decade since the adoption of the resolution has generated a flood of activities by various actors, with increasing volume and intensity in recent years, especially in the lead up to the tenth anniversary of the resolution. В течение десятилетия, прошедшего со времени принятия этой резолюции, различные участвующие стороны осуществляют бурную деятельность, которая усилилась и активизировалась в последние годы, особенно накануне десятой годовщины принятия резолюции.
In 1926 he returned to Lisbon, where he became a member of the Navy Workers Labor Union, in the next year he traveled to Moscow, in the Portuguese delegation to the celebration of the 10th anniversary of the Bolshevik Revolution. Вернувшись в Лиссабон в 1926 году, вступил в ряды профсоюза работников ВМФ, через год впервые посетил Москву в составе португальской делегации, прибывшей в СССР по случаю десятилетия Октябрьской революции.
Больше примеров...
25-летие (примеров 23)
OECS celebrated its twenty-fifth anniversary in June 2006, with Montserrat as a founding member. В июне 2006 года Организация восточнокарибских государств отпраздновала свое 25-летие с участием Монтсеррата в качестве одного из ее членов-основателей.
In the 2005-06 season, the Belleville Bulls celebrated their 25th anniversary in the OHL. В сезоне 2005/06 в «Бельвиль Буллз» отметили своё 25-летие в ОХЛ.
The Windows 10 version was introduced to Windows 10 beta testers preinstalled with the system in build 10061, in time to celebrate the 25th anniversary of Microsoft Solitaire. Версия для Windows 10 была включена в инсайдерскую сборку 10061, чтобы отпраздновать 25-летие Microsoft Solitaire.
It was also the first tournament where the trophy was referred to as the Jules Rimet Cup, to mark the 25th anniversary of Jules Rimet's presidency of FIFA. Это был также первый турнир, где трофей был назван как Трофей Жюля Риме, чтобы отметить 25-летие Риме в качестве президента ФИФА.
In 2004 the band celebrated its twenty-fifth anniversary with the first new album in over 20 years and a huge summer tour in July and August. В 2004 году группа отметила 25-летие совместной творческой деятельности первым за предшествовавшие этому событию 20 лет, студийным альбомом и большим летним туром в июле и августе по Швеции.
Больше примеров...