| Significant work has been done to assess the health, ecological and socio-economic consequences of the Chernobyl disaster, whose twentieth anniversary was commemorated in April this year. | Проведена большая работа по оценке медицинских, экологических и социально-экономических последствий Чернобыльской катастрофы, двадцатая годовщина которой пришлась на апрель этого года. |
| In November 1992, the fortieth anniversary of the guided tours was observed with the participation of more than 200 present and former guides. | В ноябре 1992 года отмечалась сороковая годовщина с начала экскурсий с участием более 200 работающих и бывших гидов. |
| BENT, 10 A.M. 10TH ANNIVERSARY | "Бент, 10 утра, десятая годовщина" |
| The occasion of the tenth anniversary of the Trust Fund, commemorated by UNIFEM with an event held at United Nations Headquarters in New York in February 2007, celebrated the effective work of grantees while advocating for the scaling up of proven strategies. | Десятая годовщина Целевого фонда, которую ЮНИФЕМ отметил проведением специального мероприятия в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке в феврале 2007 года, предоставила возможность по достоинству оценить большую работу, проделанную его субсидиантами, а также заострить внимание на необходимости дальнейшего осуществления положительно зарекомендовавших себя стратегий. |
| A celebration was held on June 22, 2003, to mark the 100th anniversary of the bridge, and the area surrounding Continental Army Plaza was filled with musical performers, exhibits on the history of the bridge, and street vendors. | 22 июня 2003 отмечалась столетняя годовщина моста: на Площади Континентальной армии собрались музыканты и уличные торговцы, были организованы выставки с предметами истории моста. |
| In 2006, the company Karl Pedross AG/S.p.A. had the 50 year anniversary. | В 2006 году компания Karl Pedross AG/S.p.A отмечала 50-летний юбилей. |
| About Bob Dylan has so sounded, while I my dearest darling, 19 December this year (our fourth anniversary, by the way) with a candlelight dinner on the (indoor) beach made a marriage proposal hab. | Боб Дилан так звучала, а я милый милый, 19 Декабрь в этом году (наш четвертый юбилей, кстати) с ужин при свечах на (крытый) пляж сделал предложение руки и сердца Жил. |
| Tonight we salute the silver anniversary of the Great Springfield Tire Yard Fire. | Сегодня серебряный юбилей пожара на шинном дворе. |
| Hisfirst-evermusical, Godspell, is back on Broadway for its 40th anniversary. | Самый его первый мюзикл возвращается на сцену на свой 40-й юбилей. |
| Well, I really care about 1980 because it's also the thirtieth anniversary of me this year. | Я так пекусь о 1980-м годе ещё и потому, что в этом году 30-летний юбилей у меня. |
| This composition was included in the anniversary album "Axtone Ten", dedicated to the decade of the existence of the label Axtone Records. | Данная композиция вошла в юбилейный альбом «Axtone Ten», посвященный десятилетию существования лейбла Axtone Records. |
| The anniversary year ended after exactly one year, on 28 November 2008, when 90 years had passed from the first battle of the War of Independence and 91 years from the historical resolution of the Land Council. | Юбилейный год завершился ровно через год, 28 ноября 2008 года, когда минуло 90 лет с первого сражения в Освободительной войне и 91 год с исторического решения Земского Совета. |
| On August 27, 2010, the said labels released the anniversary album titled "25" including 25 Re-Recorded hits, 7 brand new remixes plus bonus DVD. | 27 августа 2010 года был выпущен юбилейный альбом под названием «25» (25 перезаписанных хитов, 7 новых ремиксов и бонусный DVD). |
| In this anniversary year, Moldova celebrates the passage of four years since the proclamation of its independence and three years since its admission to the United Nations. | В этот юбилейный год Молдова отмечает четвертую годовщину провозглашения независимости и трехлетнюю годовщину своего вступлёния в Организацию Объединенных Наций. |
| The Saskatchewan government organized a competition for a distinctive flag in anticipation of the 60th anniversary of the Province. | Правительство Саскачевана организовала конкурс на лучший юбилейный флаг в преддверии 60-летия провинции. |
| The year 2006 will mark the eightieth anniversary of the trade unions of Tajikistan. | В 2006 году профсоюзам Республики Таджикистан исполнится 80 лет. |
| Yes. That means they've been married 50 years. on your Golden anniversary. | Да, это значит - они уже 50 лет вместе... в день вашей золотой свадьбы... |
| Ten years later the Convention was celebrating the fifth anniversary of its entry into force and he had been proved wrong. | Десять лет спустя Конвенция отмечает пятую годовщину своего вступления в силу, и стало ясно, что он ошибался. |
| Twelve months from now, the international community will again turn its focus to resolution 1325, to commemorate the tenth anniversary of its adoption by the Security Council. | Через год резолюция 1325 вновь окажется в центре внимания международного сообщества, поскольку тогда исполнится 10 лет со времени принятия ее в Совете Безопасности. |
| Earlier the same day he had reportedly participated in a gathering at the grave of 13-year-old street child Nahamán Carmona López on the ninth anniversary of his murder by four policemen. | Ранее в тот же день он, как сообщается, участвовал во встрече, организованной на могиле безнадзорного ребенка Наамана Кармона Лопеса, который ровно девять лет назад был убит в 13-летнем возрасте четырьмя полицейскими. |
| We believe that it is meaningful that the International Day of Democracy has been chosen to coincide with the anniversary of the Universal Declaration on Democracy. | Мы считаем весьма символичным то, что дата празднования Международного дня демократии была выбрана таким образом, чтобы она совпадала с годовщиной принятия Всеобщей декларации о демократии. |
| This year, we are celebrating the fifteenth anniversary of the adoption of the Declaration and Platform for Action at the Fourth Conference on Women, held in Beijing. | В этом году мы отмечаем пятнадцатую годовщину со дня принятия Декларации и Платформы действий на четвертой Всемирной конференции по положению женщин, которая проходила в Пекине. |
| The festival marked the 90 year anniversary of the first ever Chinese film, 1905's Dingjun Mountain. | На фестивале было отмечено 90-летие со дня выхода первого китайского фильма «Битва при горе Динцзюньшань». |
| And now, to mark the 200th anniversary of his birth, his statue is being taken from its out-of-the-way location to be placed centre stage in the main hall. | И вот теперь, в ознаменование 200-летнего юбилея со дня рождения, его статую перенесут из задворок музея на центральный подиум главного зала. |
| Moreover, the establishment of a world court on human rights could be envisaged, a project much discussed in the context of the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights and endorsed by the Swiss Initiative's Agenda for Human Rights. | Этот проект широко обсуждается в контексте 60-й годовщины Всеобщей декларации прав человека и получил одобрение в Повестке дня по правам человека в рамках инициативы Швейцарии. |
| I'm all for living, but this is the Gellers' 35th anniversary. | Я полностью за оптимизм, но это же 35-я годовщина свадьбы Геллеров. |
| For this anniversary, I've arranged a trip. | В годовщину свадьбы я организовала тебе поездку. |
| And on our 10th anniversary! | На нашей 10-й годовщине свадьбы. |
| on your Golden anniversary. | в день вашей золотой свадьбы... |
| Darling, congratulations on our 100th wedding anniversary. | поздравляю со 100дневной годовщиной свадьбы. |
| On this anniversary, we recall that the rights of women have not always been recognized or respected throughout history. | З. В рамках празднования данной годовщины мы напоминаем, что на протяжении истории права женщин не всегда пользовались признанием или уважением. |
| Many countries have established national coordinating committees or similar mechanisms for the tenth anniversary: national programmes for the preparation and observance of the anniversary have been initiated in more than 50 countries. | Многие страны создали национальные координационные комитеты или аналогичные механизмы для подготовки к празднованию десятой годовщины: осуществление национальных программ подготовки к годовщине и ее празднования было начато более чем в 50 странах. |
| With regard to the commemoration of the twentieth anniversary of the Convention, he said that he had appreciated the quality of the speakers and the high level of the discussions. | Что касается празднования двадцатилетия Конвенции, то он приветствует компетентность участников и высокий уровень прений. |
| I have the honour to transmit to you herewith the text of the statement of the Government of Tunisia published on the occasion of the celebration, on 10 December 1993, of the forty-fifth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights (see annex). | Имею честь препроводить Вам настоящим текст заявления правительства Туниса, опубликованного по случаю празднования 10 декабря 1993 года сорок пятой годовщины Всеобщей декларации прав человека (см. приложение). |
| On June 8, 2017, he released "4 O'Clock", a song he co-produced with fellow BTS member RM, to celebrate BTS' fourth anniversary. | 8 июня 2017 года в честь празднования четвёртой годовщины BTS он выпустил песню «4 O'Clock», которую спродюсировал вместе с АрЭмом. |
| Today our Company celebrates its 7th anniversary. | 1-го ноября 2009 г. компания SEMTEC отмечает своё 7-ми летие. |
| Within the scope of holding of ECWATECH-2010 International Exhibition in Moscow City Ecopolymer Group has celebrated its 20-years anniversary. | В рамках проведения Международной выставки ЭКВАТЭК-2010 в г. Москва ГК "Экополимер" отметила свое 20-ти летие. |
| THIS IS A VERY IMPORTANT SEASON FOR US SINCE OUR SCHOOL IS CELBRATING ITS 75TH ANNIVERSARY! | Это важный сезон для нас: лыжная и сноубордная школа Ортизей отмечает 75 летие! |
| In 2009, Belarus, having defeated fascism like the rest of the world, will mark the sixty-fifth anniversary of the country's liberation, which can be regarded as one of the turning points of the Second World War. | В 2009 году наша страна, как и весь мир, победивший фашизм, будет отмечать 65 - летие освобождения Беларуси, которое можно назвать одной из ключевых вех минувшей мировой войны. |
| In 2011, we will mark a tragic date, namely, the twenty-fifth anniversary of the Chernobyl nuclear power plant accident. | В 2011 году мы будем отмечать трагическую дату - 25 - летие со дня аварии на Чернобыльской АЭС. |
| Right, can we all try and make this a special anniversary dinner, please? | Итак, мы можем попытаться и провести особенный ежегодный ужин, пожалуйста? |
| At its 1369th meeting, held on 3 October 2008, the Committee decided that it would not hold an annual day of general discussion in 2009, but rather devote a day to the commemoration of the twentieth anniversary of the adoption of the Convention. | На своем 1369-м заседании, состоявшемся 3 октября 2008 года, Комитет постановил, что в 2009 году ежегодный день общей дискуссии он проводить не будет, а вместо этого посвятит день празднованию двадцатой годовщины принятия Конвенции. |
| Our Documentation Centre edited an Annual Bibliographic Bulletin dedicated to the 60th Anniversary of United Nations, and maintains a fluid exchange with the Centre of Information of United Nations for Mexico, Cuba, and Dominican Republic. | Наш Центр документации опубликовал ежегодный библиографический бюллетень, посвященный шестидесятой годовщине Организации Объединенных Наций, и поддерживает регулярные контакты с Информационным центром Организации Объединенных Наций в Мексики, на Кубе и в Доминиканской Республике. |
| This video was developed to share the best Solution to the "Auchan Anniversary Campaign" Brief with you. | В этом видеоролике мы хотим поделиться с Вами идеей лучшего решения к брифу компании «Ашан» -«Ежегодный весенний фестиваль покупок в "Ашане"». |
| The Remedy 10th Anniversary party took place on Friday, December 1, 2006. | 26 сентября завершил свою работу XI Ежегодный Международный семинар «Защита интересов Судовладельцев". Основной темой семинара в этом году была «Судовладелец и Спасание судов". |
| Halo: Combat Evolved Anniversary was developed as a partnership between development studios 343 Industries, Saber Interactive, and Certain Affinity. | Halo: Combat Evolved Anniversary была разработана 343 Industries в сотрудничестве со студиями Saber Interactive и Certain Affinity. |
| "'13th Anniversary', February 11th 2012, Voorhees, NJ". | '13th Anniversary', February 11th 2012, Voorhees, NJ (неопр.) (недоступная ссылка). |
| An action figure of Chris from the original game was released as part of the 2006's Resident Evil Anniversary Series 1 by the National Entertainment Collectibles Association (NECA). | В 2006 году появилась ещё одна фигурка персонажа, представленная NECA как часть юбилейной серии «Resident Evil Anniversary Series 1». |
| And she also recorded a cover of Dreams Come True's "Romance" for their tribute album Watashi to Dori Kamu: Dreams Come True 25th Anniversary Best Covers, which was released on the same day. | Также был выпущен альбом каверов на песни группы «DREAMS COME TRUE» под названием «Watashi to DrecomDREAMS COME TRUE 25th ANNIVERSARY BEST COVERS». |
| Kingdom Hearts 358/2 Days was re-released as part of the "Kingdom Hearts 10th Anniversary Box" package made in commemoration of the franchise's 10th anniversary on March 29, 2012 alongside Kingdom Hearts Re:coded and the debuting Kingdom Hearts 3D: Dream Drop Distance. | Kingdom Hearts 358/2 Days была выпущена в составе бандла «Kingdom Hearts 10th Anniversary Box» к десятилетию серии, куда также вошли Kingdom Hearts Re: coded и Kingdom Hearts 3D: Dream Drop Distance. |
| While celebrating its tenth anniversary, the World Programme of Action for Youth is getting rid of its "paediatric" problems. | Мы отмечаем десятилетие Всемирной программы действий в отношении молодежи, и пора бы ей избавиться от «педиатрических» проблем. |
| On the regional level, the Northwest Pacific Action Plan celebrated its tenth anniversary with the opening of a co-hosted Regional Coordinating Unit in Toyama, Japan and Busan, Republic of Korea. | Что касается регионального уровня, то План действий для северо-западной части Тихого океана отметил свое десятилетие, сформировав региональный координационный орган, который будет размещаться одновременно в Тояме и Пусане. |
| At the beginning of April the staff marked the 10th anniversary of this event as well as the beginning of new stage in vinyl chloride and poly vinyl chloride - the enlargement of facilities up to 200 thousands of tons per annum. | В начале апреля коллектив отметил десятилетие этого события и начало нового этапа в истории получения винилхлорида и поливинилхлорида - расширение мощностей до 200 тысяч тонн в год. |
| We therefore welcomed the Barcelona Declaration, whose tenth anniversary we are getting ready to celebrate on 21 November. | Поэтому мы приветствовали Барселонскую декларацию и готовимся отпраздновать 21 ноября десятилетие со дня ее принятия. |
| In 1995, when we shall celebrate the tenth anniversary of the International Youth Year, it would be timely to focus on the achievements of the decade and on further imperatives to advance the prospects for youth. | В 1995 году, когда будет отмечаться десятая годовщина Международного года молодежи, было бы своевременным сосредоточить внимание на том, чего удалось достичь за это десятилетие, а также на дальнейших задачах в плане расширения перспектив для молодежи. |
| The observance of the sixtieth anniversary will be an occasion to reaffirm our commitment to the ideals of the United Nations. | Празднование шестидесятилетия станет поводом для подтверждения нашей приверженности идеалам Организации Объединенных Наций. |
| At the outset, allow me to express my sincere pleasure at having been given an opportunity to speak at the sixtieth anniversary of UNICEF. | Прежде всего позвольте мне выразить искреннее удовлетворение в связи с предоставленной мне возможностью выступить по случаю шестидесятилетия ЮНИСЕФ. |
| The Executive Director said that as it entered its sixtieth anniversary year, UNICEF looked back to a long record of successes for the world's children, but also must continue to make bold changes to meet its current needs and new realities. | З. Директор-исполнитель отметила, что в год своего шестидесятилетия ЮНИСЕФ, окидывая взглядом пройденный путь, может гордиться своими успехами в деле защиты интересов детей во всем мире, но при этом он должен продолжать начатые им смелые реформы, призванные обеспечить удовлетворение текущих потребностей в новых условиях. |
| The commemoration of the sixtieth anniversary of the United Nations should be a solemn occasion, a time to take bold decisions, particularly with respect to United Nations reform and the revitalization of multilateralism. | Празднование шестидесятилетия Организации Объединенных Наций должно стать торжественным событием, временем принятия смелых решений, в особенности по вопросу о реформе Организации Объединенных Наций и активизации многостороннего подхода. |
| This sixtieth anniversary year is of profound significance. | Год шестидесятилетия Организации имеет огромное значение. |
| In 2003, a stamp was issued by the Slovene Post Office to mark the 60th anniversary of Franja Hospital, and became the stamp of the year in Slovenia. | В 2003 году словенской почтой была выпущена марка в честь 60-летия больницы Франьи, ставшей маркой года в Словении. |
| On 12 August 2009, a round table, organized by the Regional Representative of the ICRC in Central Asia, was held to mark the sixtieth anniversary of the 1949 Geneva Conventions. | 12 августа 2009 года проведен "круглый стол" по случаю 60-летия Женевских конвенций 1949 года, организованный Региональным представительством МККК в Центральной Азии. |
| Action Programme for the sixtieth anniversary of the adoption of the Universal Declaration of Human Rights, approved by a presidential decree of 1 May 2008; | Программа мер по празднованию 60-летия Всеобщей декларации прав человека, утвержденная Указом Президента Республики Узбекистан 1 мая 2008 года |
| At the celebration of the 60th anniversary of the Handball Federation of Slovenia in 2009, Puc was named the best left back and the best overall player in the history of Slovenian handball. | На праздновании 60-летия Федерации гандбола Словении в 2009 году, Пуц был признан лучшим левым защитником и лучшим игроком за всю историю словенского гандбола. |
| In 2006, Bhutan's Prince Jigme Khesar Namgyel Wangchuck inaugurated Royal Flora Ratchaphruek 2006 exposition in northern Thailand to mark the 60th anniversary of Thai King Bhumibol Adulyadej. | В 2006 году принц Бутана (и нынешний король) Джигме Кхесар Намгьял Вангчук принял участие в торжественном открытии Королевского парка Ратчапхруек в северном Таиланде в честь 60-летия тайского короля Пумипона Адульядета. |
| 343 Industries, the Halo series' franchise overseers, approached Saber Interactive to develop a remake of the original Halo in time for its tenth anniversary. | 343 Industries, которые на данный момент отвечают за всю франшизу Halo, объединились с Saber Interactive для того, чтобы сделать ремейк оригинальной Halo ко дню её десятилетия. |
| In light of the anniversary, and of the crossroads that lie ahead, this report will reflect upon the achievements of the past 10 years and the challenges that remain. | З. С учетом отмеченной годовщины и необходимости выбора дальнейшего пути в настоящем докладе рассматриваются достижения прошедшего десятилетия и задачи на будущее. |
| The establishment in 2010 of a High-Level Steering Committee, chaired by the Deputy Secretary-General, to guide the commemoration of the tenth anniversary of resolution 1325 (2000) also seeks to help ignite a more intensified second decade of implementation of the resolution. | Кроме того, в 2010 году был создан Руководящий комитет высокого уровня под председательством заместителя Генерального секретаря для проведения мероприятий в ознаменование десятой годовщины принятия резолюции 1325 (2000) в целях активизации деятельности по осуществлению этой резолюции в ходе второго десятилетия. |
| =Nightclub 10th Anniversary Opening Competition= | =Открытые Соревнования в честь десятилетия клуба= |
| It was especially appropriate that this major step occur in the same year as AFLA's 10th anniversary. | Особо следует отметить, что этот крупный шаг имел место в год Десятилетия ФППА. |
| The scheme celebrated its 25th anniversary in 2005. | В 2005 году программа отметила свое 25-летие. |
| Cirque du Soleil is celebrating its 25th anniversary in 2009 with the theme "the dream continues". | В 2009 году Cirque du Soleil празднует свое 25-летие под девизом «продолжаем мечтать». |
| It was also the first tournament where the trophy was referred to as the Jules Rimet Cup, to mark the 25th anniversary of Jules Rimet's presidency of FIFA. | Это был также первый турнир, где трофей был назван как Трофей Жюля Риме, чтобы отметить 25-летие Риме в качестве президента ФИФА. |
| In 1979, to celebrate Godzilla's 25th anniversary, the film was reissued as part of a triple bill festival known as The Godzilla Movie Collection (Gojira Eiga Zenshu). | В 1979 году, чтобы отпраздновать 25-летие Годзиллы, фильм был переиздан в рамках фестиваля тройного счёта, известного как «Коллекция фильмов Годзиллы» («Gojira Eiga Zenshu»). |
| This year, EMEP celebrated its 25th anniversary and at this stage it was preparing an assessment report evaluating the data, in particular monitoring data, collected during its lifetime. | В этом году ЕМЕП отмечала свое 25-летие и на данном этапе занимается подготовкой доклада по оценке относительно данных, в частности данных мониторинга, собранных в течение всего периода ее существования. |