Английский - русский
Перевод слова Angry

Перевод angry с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Злой (примеров 284)
I'm angry, I'm just civil. Я злой, но я стараюсь быть вежливым.
Did she seem especially angry lately? она выглядела как-то особенно злой в последнее время?
King George angry at them white fellas. Кинг Джордж злой на белые люди.
That angry woman I just met? Этой злой женщины, которую я только что встретила?
I didn't marry an angry woman. I divorced one. Она не была злой на свадьбе, только на разводе.
Больше примеров...
Злишься (примеров 514)
I know you're still angry but... let me look at you. Я знаю, ты до сих пор злишься, но... позволь мне посмотреть на тебя.
'You're not angry with me, are you? ' Ты ведь не злишься на меня?
Angry because I had a miscarriage before? Злишься, потому что у меня и в прошлый раз был выкидыш?
Leo, you're just angry. Лео, ты злишься.
You're also angry. А еще ты злишься...
Больше примеров...
Злюсь (примеров 302)
I'm not angry. I'm just embarrassed. Я не злюсь, я просто в замешательстве.
I'm angry because we have to fight this. Я злюсь, потому что нам приходится с этим бороться.
I'm just angry, that's all. Я злюсь и всё.
(laughs) No, I'm not angry. Нет, я не злюсь.
I'm angry about that. Я злюсь из-за этого.
Больше примеров...
Сердитый (примеров 46)
all I ever get is... angry glare. всё, что я получил, - сердитый взор.
A hungry man is an angry man. Голодный человек - это сердитый человек.
"The man that I live with is so angry," "Мужчина, с которым я живу такой сердитый,"
A slovenly, angry intern. Неопрятный, сердитый интерн.
He was known as the "angry young man" of Hollywood, clashing with television executives and sponsors over a wide range of issues including censorship, racism, and war. Был известен как «сердитый молодой человек» («angry young man») в Голливуде, столкнувшийся с руководителями телевидения и спонсорами по широкому кругу вопросов, включая цензуру, расизм и войну.
Больше примеров...
Злится (примеров 245)
When Hank gets angry, it can get... pretty scary. Когда Хенк злится, он может стать... очень страшным.
So of course, she must be bitter and angry. Вполне понятно, что она расстраивается и злится.
And when Papa Rudy's angry, he's deadly angry. Когда папа Руди злится, он злой как черт.
Do you think he's really angry at me? Думаешь, он действительно на меня злится?
You know, earlier you were talking about Izzy And how angry she is and how she resents you working. Знаете, когда мы говорили об Иззи и о том, как он злится им возмущается вашей работой.
Больше примеров...
Разозлился (примеров 188)
You were angry we robbed that john. Ты разозлился, что мы ограбили того Джона.
I was angry that you were defending Sarah Stephens. Я разозлился, что ты защищаешь Сару Стивенс.
Homer becomes angry with Moe and vows never to return to the tavern. Гомер очень разозлился на Мо и поклялся никогда больше не появляться в его таверне.
Why weren't you angry with Kim? Почему ты не разозлился на Кима?
I was so angry and I... I wanted to just... let nature just take its course. Я очень разозлился и я просто хотел чтобы природа взяла своё.
Больше примеров...
Сердишься (примеров 163)
I'm glad you're really not angry. Я рад, что ты не сердишься.
But it's not me you're angry with. Но я не тот, на кого ты сердишься.
Listen, I know you're angry. Слушай, знаю, ты сердишься.
Then you understand one thing... come Dodo why are you getting angry? Слушай, Додо, ну что ты сердишься?
Are you angry with me'? Ты сердишься, что пи?
Больше примеров...
Гнев (примеров 65)
All right, you don't want to play angry, fine. Хорошо, ты не хочешь играть гнев, прекрасно.
There is no way to decipher whether a person is feeling sad, angry, or otherwise without relying on the person's perception of emotion. Нет никакого способа для того, чтобы распознать, чувствует человек грусть, гнев или нечто иное, не полагаясь на восприятие эмоций.
This news makes us angry because of odious crimes committed in our quarter by criminals Эта новость нас приводит в гнев из-за гнусных преступлений, совершённых в нашем квартале
This news makes us angry because of odious crimes committed in our quarter by criminals A terible disaster threathens the believers who qui ont pâti en voulant porter secours. Эта новость нас приводит в гнев из-за гнусных преступлений, совершённых в нашем квартале Ужасная катастрофа угрожает верующим которые пострадали, желая помочь.
'I WANT PEOPLE TO BECOME ANGRY Я хочу пробудить в людях гнев
Больше примеров...
Злость (примеров 92)
You feel angry, you don't know why. Ты чувствуешь злость, и не знаешь, почему.
The one that makes you scared or angry, sympathetic, whatever. Который отвечает за страх и злость, сочувствие и прочее.
It makes you sound so angry all the time. От вас исходит такая злость.
I thought I was angry... Я думал, что это злость...
And then I met some who were angry, and anger that can turn to violence, and we're all familiar with that. Еще я встречала тех, в ком проснулась злость - а злость легко переходит в насилие - мы все это хорошо знаем.
Больше примеров...
Ярость (примеров 45)
Who do you know that's that angry and wants something of yours? Кто по-твоему что-то хотел от тебя и мог проявить такую ярость?
Circle, angry, kill. Круг, ярость, убить, убить, убить.
This leads to Neeta getting angry and she snaps. Это приводит Джини в ярость, и она нападает на Чжию.
And so then, and so then it turns out the Terminator secretly had a kid, ten years ago, meaning Terminator could be his own father, and then Skeletor gets angry and wants to fight him! И тогда выясняется, что десять лет назад у Терминатора тайно родился ребенок А это значит, Терминатор может сам быть себе отцом И поэтому Скелетор приходит в ярость и хочет его убить
iRevenge can (but not guaranteed) make your friends angry, upset and red with fury. Use this application in jest only. Программа действительно может (но не гарантирует) рассердить, вызвать ярость или расстройство у Ваших друзей.
Больше примеров...
Злитесь (примеров 124)
Must make you angry that our queen chose me. Вы, должно быть, злитесь, что наша королева выбрала меня.
You're the beautifulest woman in Gloucester when you're angry, Hazel. Вы красивийшая женщина в Глостере, когда злитесь, Хейзел.
You're just angry because he left you to go back with his wife. Вы просто злитесь, что он ушел от вас к жене.
Are you angry with us or with your friend Nick for making you lie under caution? Вы злитесь на нас или на своего друга Ника, за то, что он вынудил вас лгать следствию?
You almost sound angry. Вы, похоже, злитесь.
Больше примеров...
Злилась (примеров 126)
I was angry at her 'cause we were dating the same guy. Я злилась на нее за то, что мы встречались с одним и тем же парнем.
And Mom would get sad... and drunk and angry. И мама расстраивалась, напивалась и злилась.
And she was so angry because Julie had suspended her from her job, - is that correct? И она так злилась из-за того, что Джули отстранила её от работы, верно?
And she was always angry with me. А злилась она просто постоянно...
Of course I was angry. Конечно, я злилась.
Больше примеров...
Разозлилась (примеров 111)
I waited because I was angry. Я ждала тебя, так как разозлилась.
I was so angry with you for going to Cheongsan, I drank and fell asleep. Так разозлилась, что ты поехал в Чонсан, что напилась и заснула.
Well, as time went on I got angry. Ну, со временем я разозлилась.
She became angry, and began fighting when they entered the yard. Жена разозлилась, и в тот момент, когда они вошли во двор, между ними началась драка.
Why do you think she was so angry with you? По-вашему, почему она так на вас разозлилась?
Больше примеров...
Злобный (примеров 33)
He's never been violent, as far as I know, just angry. Он не распускает руки, насколько я знаю, просто злобный.
I'm not the angry guy. Я не злобный парень.
Because I'm angry. Потому что я злобный.
So the angry, beardy man from the council, he's all like When are you И вот злобный бородатый мужик из управления такой мне:
The electromagnetic phenomenon known as Murasaki 312 whirls like some angry blight in space, a depressive reminder that seven of our shipmates still have not been heard from. Электромагнитный феномен, известный как Мурасаки-312... Злобный космический вихрь... Горькое напоминание о том, что семеро наших сослуживцев все еще вне досягаемости.
Больше примеров...
Гневный (примеров 10)
No. You're an angry rebel who runs a popular magazine. Нет, ты - гневный бунтарь, у которого популярный журнал.
And then there's this big ol' angry manifesto. И затем последовал этот гневный манифест.
I thought it was an angry whisper. Я думала, что это был гневный шепот.
Harry, you're about to get an angry call from the CIA. Гарри, скоро тебе поступит гневный звонок из ЦРУ.
And you walked away, proud and angry А сам ушел гордый и гневный.
Больше примеров...
Яростный (примеров 4)
It was the angry wind. Это был яростный ветер.
He's such an angry lion, Katharine. Он прямо как яростный лев.
The smoke over mountain villages and the angry crackle of gunfire have come back to haunt us in Macedonia and in Serbia, and the calls for ethnically based division are being sounded once more in mainly Croat parts of Bosnia and Herzegovina. Дым, расстилающийся над горными селениями, и яростный треск выстрелов вновь угрожают нам в Македонии и Сербии, и вновь слышны призывы к разделу по этническому признаку в районах Боснии и Герцеговины, населенных главным образом хорватами.
Angry, irrational, violent Doug, who now knows we were the ones who threw him under the bus. Злого, иррационального, яростный Дага который теперь знает что мы его кинули
Больше примеров...
Раздраженный (примеров 6)
Doesn't know why you're so angry. Не понимает, почему ты такой раздраженный.
That's why you're mad and angry this whole trip. Вот почему ты всю дорогу угрюмый и раздраженный.
Guess John was feeling a little angry today. Думаю, он сегодня немного раздраженный.
Again, Morden comes to Londo, this time quite angry that Londo would interfere in his associates' activities in this way. Морден вновь приходит к Лондо, на сей раз крайне раздраженный фактом вмешательства Моллари в процесс установления контакта между ним и Рифой.
Unusual... was anybody aggravated, angry, upset? Необычное... был кто-нибудь раздраженный, злой, расстроенный?
Больше примеров...