Английский - русский
Перевод слова Angry

Перевод angry с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Злой (примеров 284)
I was little, but I was so angry. Я была маленькой, но очень злой.
Did she seem angry, nervous or scared? Она не выглядела злой, нервной или испуганной?
You're angry, look. Ты злой, смотри.
I like the idea of angry Jane. Мне нравится идея злой Джейн.
Always walking around so angry. Всегда ходишь такой злой.
Больше примеров...
Злишься (примеров 514)
You're still angry about Vegas. Ты всё ещё злишься из-за Вегаса.
what are you looking at you are beautiful especially when you are angry И на что ты уставился? а ты красивая особенно когда злишься
You're angry that House gave me the chance to hire someone because you still think you're at a different level to everyone else. Ты злишься, потому, что Хаус дал мне возможность нанять кого-то потому, что ты до сих пор считаешь что ты на абсолютно другом уровне по сравнению с остальными.
I love it when you're angry! Люблю, когда ты злишься.
Are you angry at a guy? Ты злишься на парня?
Больше примеров...
Злюсь (примеров 302)
So in looking at that, I also realized that I was really angry. И, глядя на это, я также поняла, что я очень злюсь.
Do you know why I'm so angry? Знаешь, почему я так злюсь?
I am angry with me. Я злюсь на себя.
I'm angry with myself. Я злюсь на себя самого.
I'm not. I'm out of angry. Я уже не злюсь, слишком соскучился по тебе.
Больше примеров...
Сердитый (примеров 46)
That's more angry. Хотя, это, скорее, сердитый.
The angry man gave me a job. Сердитый мужчина дал мне работу.
You hear an angry shout. Вы слышите сердитый крик.
The angry sword makes the skies tremble. Сердитый меч заставляет дрожать небо.
We've got a confirmed anomaly and one very angry raptor. У нас подтвержденная анамалия и один сердитый динозаврик.
Больше примеров...
Злится (примеров 245)
My brother's more angry at my father for leaving than I am. Мой брат злится на отца больше, чем я.
The pigeon puffs up when it's angry. Когда голубь злится, он весь взъерошенный.
Of course she's angry, not just at you! Конечно, она злится, не только на тебя!
Robbins is featured in the feminist history film She's Beautiful When She's Angry. Роббинс приняла участие в документальном фильме «Она красива, когда злится», посвящённому феминизму.
That's why he's angry. Именно поэтому он злится.
Больше примеров...
Разозлился (примеров 188)
You were angry we robbed that john. Ты разозлился, что мы ограбили того Джона.
If me getting angry and doing something foolish is natural causes... then yes. Если то, что я разозлился и сделал глупость - это естественные причины, то да.
Then I got angry about you bringing up Connie's rehab. Потом я разозлился, потому что вы затронули реабилитацию Конни.
Well, I was angry. Да, я разозлился.
Have you stopped being angry? Ты остановился, потому что разозлился?
Больше примеров...
Сердишься (примеров 163)
I know you're angry on me. Я знаю, ты сердишься на меня.
Listen, I know you're angry. Слушай, знаю, ты сердишься.
Aren't you angry with me? Ты не очень сердишься на меня?
I hope you are not angry to me... I've tried write to you earlier Надеюсь, ты не сердишься на меня, за то, что не писал тебе раньше.
You are angry because... Ты сердишься, потому что...
Больше примеров...
Гнев (примеров 65)
Seeing the suffering of people made me sad and angry - and convinced me, every time, that our work was needed. Страдания людей наводят грусть и вызывают гнев, и, глядя на них, каждый раз убеждаешься, что наша работа нужна людям.
I wanted to come along on your awesome superhero adventure because I wanted to help people, and the old me was so angry at the world, but that anger never accomplished anything. Я хотела присоединиться к вашему потрясающему супергероическому приключению потому что я жажду помогать людям, и прежняя я была так зла на мир, но гнев ничего подобного не достигал.
Now you must realize that there are thousands upon thousands of frustrated, angry people, such as yourselves, just waiting to unleash a fury that will eradicate the malignancies that blight our beautiful city. И вы должны заметить, что есть тысячи и тысячи разочарованных и обозленных людей, таких же как и вы, только и ждущих, чтобы освободить свой гнев, который истребит сорняки, засоряющие наш прекрасный город.
Also, during the 2018 cryptocurrency crash, pink-skinned Wojaks with angry expressions were used by traders prominently on 4chan's/biz/ board to express their distress over losses. После обвала курса криптовалют 2018 года, розовые Воины, которые отражали гнев, были использованы трейдерами в секции/biz/ 4chan для выражения собственного негодования по поводу потери денег.
The title of the show was "Warning to CNN: why the Chinese Internet folks got angry" (正告CNN:中国网民为何愤怒). Темой шоу было «Предупреждение CNN: что вызвало возмущение и гнев китайских интернет-пользователей?»
Больше примеров...
Злость (примеров 92)
The suggestion is that at moderate stress (a > 0), the dog will exhibit a smooth transition of response from cowed to angry, depending on how it is provoked. Предложение заключается в том, что при умеренном воздействии (а > 0) собака будет проявлять плавное изменение отклика с испуга на злость в зависимости от того, как было проведено воздействие.
Angry doesn't begin to describe how I feel about you. Злость и рядом не стояла с тем чувством, которое ты у меня вызываешь.
that's it that's it now show me angry! А сейчас покажите мне злость!
I thought I was angry... Я думал, что это злость...
And if being angry is what gets me through all this, then being angry works better for me than feeling sorry for myself. И если злость - это то, что помогает мне всё выдержать, то значит, злость для меня лучше, чем жаление себя.
Больше примеров...
Ярость (примеров 45)
Red is angry; yellow is frightened; green is jealous; and blue is depressed. Красный - ярость; жёлтый - испуг; зеленый - зависть; а синий - депрессия.
And when she found out, she was angry? И когда она узнала, она пришла в ярость?
Maya gets angry in two instances. Майя дважды приходит в ярость.
He warmly welcomes Timéa, but when he receives the small box full of gold and learns that the ship went under with the rest of the pasha's possessions, he becomes angry and accuses Timár of stealing the rest of the money. Он нежно целует Тимею, но когда получает лишь шкатулку с золотыми и узнает, что корабль затонул вместе с богатствами паши, приходит в ярость и обвиняет Тимара, что тот украл все остальные деньги.
I was a miserable and angry husband, and I treated my Sarabeth like garbage. Муж из меня получился жалкий, часто впадающий в ярость, и я относился к моей Сарабет, как к ничтожеству.
Больше примеров...
Злитесь (примеров 124)
You did it because you're angry. Вы сделали это потому что злитесь.
Chief, I know you're angry... Шеф, я знаю, вы злитесь...
Were you angry with your wife? Вы злитесь на свою жену?
Why you're so angry? Почему вы так злитесь?
Why do you have to be so angry all the time? Почему вы все время злитесь?
Больше примеров...
Злилась (примеров 126)
And she was so angry because Julie had suspended her from her job, - is that correct? И она так злилась из-за того, что Джули отстранила её от работы, верно?
You never got angry. Ты никогда не злилась.
She was so angry with life... that she was furious that we gave birth to her without asking for her permission! Она была так обижена на саму жизнь что злилась на то, что мы дали ей жизнь не спросив у неё разрешения!
I was hurt and angry. Мне было больно и я злилась на тебя.
At first I was... angry. Сначала я... злилась.
Больше примеров...
Разозлилась (примеров 111)
With that, she became bitterly angry and threw him against the wall with all her might. И тут она ужасно разозлилась и бросила его об стену изо всех сил:
I was so insulted, I was so angry, and I said what they were doing was wrong. Я была так возмущена, так разозлилась, сказала, что они совершают ошибку.
Qasim is hurt, and we know that Jintao shot him, and we can't prove it, and I'm really, really angry. McGee. Касим ранен, и мы знаем, что в него стрелял Цзиньтао, и можем это доказать, и я вправду, вправду разозлилась.
And it made me really angry. И я очень разозлилась.
What was she angry about? Из-за чего она разозлилась?
Больше примеров...
Злобный (примеров 33)
Then an angry dwarf kicks him. И тут его пинает злобный карлик.
Speaking of fire... let's burn this house before we're slaughtered in the night by this angry poltergeist. Кстати, об огне... давай сожжём этот дом прежде, чем нас покромсает ночью злобный полтергейст.
So the angry, beardy man from the council, he's all like When are you И вот злобный бородатый мужик из управления такой мне:
There's this guy who's very angry. И тот злобный парень - его мертвой матери продолжают присылать штрафы за парковку.
Some angry Rotarian shoves you and you think, "What's happening here?" Тебя отпихивает злобный обыватель, а ты думаешь: в чём дело, что происходит?
Больше примеров...
Гневный (примеров 10)
And then there's this big ol' angry manifesto. И затем последовал этот гневный манифест.
I thought it was an angry whisper. Я думала, что это был гневный шепот.
Harry, you're about to get an angry call from the CIA. Гарри, скоро тебе поступит гневный звонок из ЦРУ.
"Wooden's problems with public housing drew an angry response from O'Leary." Долгое перечесление Вуденом проблем, связанных с муниципальным жилым фондом, вызвало гневный ответ Деборы О'Лири.
I like this new... angry, Audi-keying Clay. Зато мне нравится этот гневный царапающий Ауди Клэй.
Больше примеров...
Яростный (примеров 4)
It was the angry wind. Это был яростный ветер.
He's such an angry lion, Katharine. Он прямо как яростный лев.
The smoke over mountain villages and the angry crackle of gunfire have come back to haunt us in Macedonia and in Serbia, and the calls for ethnically based division are being sounded once more in mainly Croat parts of Bosnia and Herzegovina. Дым, расстилающийся над горными селениями, и яростный треск выстрелов вновь угрожают нам в Македонии и Сербии, и вновь слышны призывы к разделу по этническому признаку в районах Боснии и Герцеговины, населенных главным образом хорватами.
Angry, irrational, violent Doug, who now knows we were the ones who threw him under the bus. Злого, иррационального, яростный Дага который теперь знает что мы его кинули
Больше примеров...
Раздраженный (примеров 6)
Doesn't know why you're so angry. Не понимает, почему ты такой раздраженный.
That's why you're mad and angry this whole trip. Вот почему ты всю дорогу угрюмый и раздраженный.
Guess John was feeling a little angry today. Думаю, он сегодня немного раздраженный.
Why are you so angry? Ты чего такой раздраженный?
Again, Morden comes to Londo, this time quite angry that Londo would interfere in his associates' activities in this way. Морден вновь приходит к Лондо, на сей раз крайне раздраженный фактом вмешательства Моллари в процесс установления контакта между ним и Рифой.
Больше примеров...