Английский - русский
Перевод слова Angry

Перевод angry с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Злой (примеров 284)
I think he's just an angry person. Думаю, он просто злой мужик.
And when Papa Rudy's angry, he's deadly angry. Когда папа Руди злится, он злой как черт.
He's also drunk, and he's angry. А ещё пьяница и он злой.
Well, he's a very angry man, and he knows my car. Ну, он очень злой мужик и он знает мою машину.
Peter, in the 17 years that we've been married I have never been as angry as I... Питер, за все 17 лет нашей совместной жизни... я никогда не была такой злой как сей...
Больше примеров...
Злишься (примеров 514)
You're still angry with me about something. Ты до сих пор на меня злишься.
You're angry because they make you wear a dress. Злишься, потому что тебя заставляют ходить в платье.
I can see that you're... angry with me. Я вижу, что ты злишься.
I know, Fashal, you angry because I slap you just now. Я знаю, Фашал, ты злишься из-за того что я ударил тебя. Эй!
And I know you're angry, but maybe you just got to leave a little room to think maybe they were just hiding some of that truth to protect you. Я знаю, что ты злишься, но может быть тебе стоит подумать более широко, может быть они скрывали что-то, чтобы защитить тебя.
Больше примеров...
Злюсь (примеров 302)
I'm angry enough because you were so chummy with him. Я и так злюсь, что ты был так дружелюбен с ним.
Look, I don't know what Mom told you, but I'm not angry at you. Послушай, я не знаю, что сказала тебе мама, но я не злюсь на тебя.
Look, I'm angry, too. Слушай, я тоже злюсь.
I'm not angry with you. Я не злюсь на вас.
And yet I'm still angry. А я все еще злюсь.
Больше примеров...
Сердитый (примеров 46)
He's a very serious man and he's very angry. Он очень строгий человек, очень сердитый.
The name of her opponent, Teran, is local Orkney dialect meaning "furious anger", and may be a derivative of tyrren, Norse for "angry". Имя её противника, Терана, на местном оркнейском диалекте означает «бешеная ярость» и может быть производным от старонорвежского слова tyrren, означающего «сердитый».
The announcement was welcomed by ordinary Nigerians, but incited jitters in the industry, prompting anxious questions about how deep Obasanjo's angry sword will cut, and how smooth the political succession is likely to be. Сообщение приветствовали простые нигерийцы, но оно спровоцировало нервную дрожь в промышленности, вызвав тревожные вопросы о том, насколько глубоко поранит сердитый меч Обасанджо, и насколько гладким скорее всего будет политическая преемственность.
But that's the angry man. Это же тот сердитый мужчина.
A few years later, that angry little man at the schoolhouse door thought it'd be a good idea and ran for president. Через несколько лет, этот маленький сердитый человечек, который встал в дверях колледжа, занялся новой идеей - стать президентом.
Больше примеров...
Злится (примеров 245)
She's angry I didn't tell her sooner. Она злится, что я не рассказал раньше.
And he is angry because I am the cause of that. И злится, потому что я стал этому причиной.
And I think he's angry that I didn't come to his wedding. И я думаю, он злится что я не пришла на его свадьбу.
He didn't punish you like a normal teacher would. It's like he was getting angry at his lover. Он даже не наказывает тебя, как все учителя, а только лишь злится на тебя, как ревнивый любовник.
He is angry, volatile. Он злится, эмоции зашкаливают.
Больше примеров...
Разозлился (примеров 188)
I've never seen Lex so angry with me. Я еще никогда не видел, чтобы Лекс так разозлился на меня.
When my father told me about the wedding, I got angry with him. Когда мой отец мне рассказал о подготовке к свадьбе, я разозлился.
And when I asked if he'd help me find other work, he got angry. А когда я спросила, поможет ли он найти другую, он разозлился.
Now you're angry. Ну вот, ты разозлился.
Sul Chan seems really angry. Соль Чан наверняка разозлился.
Больше примеров...
Сердишься (примеров 163)
Look, I understand you're still angry. Послушай, я понимаю, что ты еще сердишься.
You're not angry at something, are you? Ты не сердишься на что-нибудь, а?
Please, if you are angry, say something! Если ты сердишься, пожалуйста, скажи что-нибудь
I guess you must be kind of angry. Ты, наверное, сердишься.
I can't help thinkin' I've done somethin' to make you angry. Не могу удержаться от мысли, что нашкодил и ты сердишься.
Больше примеров...
Гнев (примеров 65)
I wish I wasn't so angry all the time. Я бы хотел не чувствовать гнев все время.
That's good, Natalie, and it's normal to feel angry and resentful. Это хорошо, Натали, и это нормально чтобы почувствовать гнев и обиду.
It suits you when you're angry Гнев вам к лицу.
You feel yourself getting angry, so you take a deep breath and swallow your rage and everything's fine 'cause you're fixed? Чувствуешь, что злишься, глубоко вдыхаешь и глотаешь свой гнев, и все нормально, ты починился?
The title of the show was "Warning to CNN: why the Chinese Internet folks got angry" (正告CNN:中国网民为何愤怒). Темой шоу было «Предупреждение CNN: что вызвало возмущение и гнев китайских интернет-пользователей?»
Больше примеров...
Злость (примеров 92)
I'll show you what angry looks like. Я вам покажу, что такое злость.
I understand why you're angry. Я понимаю твою злость.
Getting angry won't solve any problem. Злость не решает никаких проблем.
I'm way past angry. Злость уже давно прошла.
When I would throw a punch, I'd be so angry. Когда я бил, из меня выходила злость.
Больше примеров...
Ярость (примеров 45)
But it makes other men angry. Но других от нее бросает в ярость.
He warmly welcomes Timéa, but when he receives the small box full of gold and learns that the ship went under with the rest of the pasha's possessions, he becomes angry and accuses Timár of stealing the rest of the money. Он нежно целует Тимею, но когда получает лишь шкатулку с золотыми и узнает, что корабль затонул вместе с богатствами паши, приходит в ярость и обвиняет Тимара, что тот украл все остальные деньги.
The name of her opponent, Teran, is local Orkney dialect meaning "furious anger", and may be a derivative of tyrren, Norse for "angry". Имя её противника, Терана, на местном оркнейском диалекте означает «бешеная ярость» и может быть производным от старонорвежского слова tyrren, означающего «сердитый».
What are you angry at? К чему ты испытываешь ярость сейчас?
I guess I just never thought of myself as an angry man. Не думал, что меня может так переполнить ярость.
Больше примеров...
Злитесь (примеров 124)
You're angry because I'm late. А, так вы злитесь, поскольку я опоздал.
You know, They say if you're angry to write a letter But wait a day before you send it. Знаете, говорят, что если вы злитесь, надо написать письмо, но подождать день перед отправкой.
Walter, I know that you're angry right now, and I get it. Уолтер, я знаю, вы сейчас злитесь, я всё понимаю.
(Crying) Nancy, right now you are angry. Нэнси, сейчас вы злитесь.
Be cautious if you feel that your previous life experiences have left you angry, depressed, or resentful. Убедитесь, что вы не злитесь из-за предшествующего негативного жизненного опыта.
Больше примеров...
Злилась (примеров 126)
I was jealous and angry, and I lashed out. Я ревновала злилась и критиковала тебя.
I know that you weren't just angry at mom. Я знаю, что ты злилась не только на маму.
I was jealous and angry, and I lashed out. Я ревновала, злилась... Вот и сорвалась.
I was angry at everything. Ж: Злилась на всех и на все.
She was angry about the clear-cutting. Она злилась из-за вырубки лёса.
Больше примеров...
Разозлилась (примеров 111)
Well, last night Amy was angry with me because I'd been foolishly telling people about certain personal matters. Ну вчера вечером Эти разозлилась на меня за то, что я по-глупому рассказывал людям о некоторых личных вопросах.
And then you got so angry at me. И еще ты так разозлилась на меня.
I never see you, and I know you were angry with me last night at the dinner. Я испугался, что ты разозлилась на меня за вчерашнее поведение.
What was she angry about? На что она разозлилась?
I don't feel angry Как-то я даже не разозлилась =)
Больше примеров...
Злобный (примеров 33)
Well, as soon as the power's back, you can write an angry e-mail to the National Weather Service. Ну, как только включат электричество, можешь написать злобный мейл в метеорологическую службу.
You're the angry one, because the rules got changed on you, Winger. Это ты злобный, потому что правила вдруг поменялись, Уингер.
Because I'm angry. Потому что я злобный.
You think I'm angry? Я что, по-вашему, злобный?
Angry Dad: The Movie. Злобный папаша: кино.
Больше примеров...
Гневный (примеров 10)
No. You're an angry rebel who runs a popular magazine. Нет, ты - гневный бунтарь, у которого популярный журнал.
And you walked away, proud and angry А сам ушел гордый и гневный.
Well, this is an angry record, but you read the lyrics, Что ж, это довольно гневный альбом, но читая текст, вы понимаете,
How distinct and angry it is? Очень чёткий, гневный.
I like this new... angry, Audi-keying Clay. Зато мне нравится этот гневный царапающий Ауди Клэй.
Больше примеров...
Яростный (примеров 4)
It was the angry wind. Это был яростный ветер.
He's such an angry lion, Katharine. Он прямо как яростный лев.
The smoke over mountain villages and the angry crackle of gunfire have come back to haunt us in Macedonia and in Serbia, and the calls for ethnically based division are being sounded once more in mainly Croat parts of Bosnia and Herzegovina. Дым, расстилающийся над горными селениями, и яростный треск выстрелов вновь угрожают нам в Македонии и Сербии, и вновь слышны призывы к разделу по этническому признаку в районах Боснии и Герцеговины, населенных главным образом хорватами.
Angry, irrational, violent Doug, who now knows we were the ones who threw him under the bus. Злого, иррационального, яростный Дага который теперь знает что мы его кинули
Больше примеров...
Раздраженный (примеров 6)
Doesn't know why you're so angry. Не понимает, почему ты такой раздраженный.
That's why you're mad and angry this whole trip. Вот почему ты всю дорогу угрюмый и раздраженный.
Guess John was feeling a little angry today. Думаю, он сегодня немного раздраженный.
Again, Morden comes to Londo, this time quite angry that Londo would interfere in his associates' activities in this way. Морден вновь приходит к Лондо, на сей раз крайне раздраженный фактом вмешательства Моллари в процесс установления контакта между ним и Рифой.
Unusual... was anybody aggravated, angry, upset? Необычное... был кто-нибудь раздраженный, злой, расстроенный?
Больше примеров...