Английский - русский
Перевод слова Angry

Перевод angry с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Злой (примеров 284)
There was an angry fellow in here for you today. К вам сегодня приходил злой противный тип.
Were you angry at those people, back at the house? Ты была злой на этих людей, когда возвратилась домой?
I think what Caitlin is saying, in her own spectacularly angry way, is that we are just beginning to understand what your body is capable of. Думаю, Кейтлин хотела сказать, в её нарочито злой манере, что мы только начали понимать, на что способно твое тело.
That's why he's angry. Вот почему он злой.
Angry Robot does not let you! Злой Робот не пропускает тебя!
Больше примеров...
Злишься (примеров 514)
It's good to count to ten when you're angry. Когда злишься, лучше посчитать до десяти.
Can you tell me why you're so angry at your father? Можешь сказать, почему так злишься на отца?
Why on earth are you still angry at me? Ну почему ты до сих пор злишься на меня?
Gia, we know that you're angry and afraid, but a gun? Джиа, мы знаем, что ты злишься и боишься, но пистолет?
Why you are angry, Anna? Почему ты злишься, Анна?
Больше примеров...
Злюсь (примеров 302)
I'm angry because we have to fight this. Я злюсь, потому что нам приходится с этим бороться.
She knows what I'm angry about Она знает, из-за чего я злюсь.
But most of all, I'm angry that you have people that you can love and you chose to sign their death warrants. Но больше всего, я злюсь на то, что у тебя есть люди, которых ты можешь любить а ты предпочел подписать им смертный приговор.
But I'm not angry anymore. Но я больше не злюсь.
I am not angry anymore. Я больше не злюсь.
Больше примеров...
Сердитый (примеров 46)
So is an angry surrealist a man with a fish on his shoulder - ...or a fish with a man on his shoulder? Так сердитый сюрреалист - человек с рыбой на его плече - ... или рыба с человеком на его плече?
Someone sounds very angry. Стучит кто-то очень сердитый.
He was known as the "angry young man" of Hollywood, clashing with television executives and sponsors over a wide range of issues including censorship, racism, and war. Был известен как «сердитый молодой человек» («angry young man») в Голливуде, столкнувшийся с руководителями телевидения и спонсорами по широкому кругу вопросов, включая цензуру, расизм и войну.
I'm not angry, that's just my expression. нет, синьора, это не сердитый взгляд, у меня просто такое выражение лица.
The announcement was welcomed by ordinary Nigerians, but incited jitters in the industry, prompting anxious questions about how deep Obasanjo's angry sword will cut, and how smooth the political succession is likely to be. Сообщение приветствовали простые нигерийцы, но оно спровоцировало нервную дрожь в промышленности, вызвав тревожные вопросы о том, насколько глубоко поранит сердитый меч Обасанджо, и насколько гладким скорее всего будет политическая преемственность.
Больше примеров...
Злится (примеров 245)
I'm just a woman who's angry. Я просто женщина, которая злится.
He told me he found this weird rock a couple days ago, And now whenever he gets angry, things heat up. Он пару дней назад нашел один странный камень, и теперь если он злится, предметы загораются.
Worse, I got Cooper who's angry about Charlotte that all he can do is talk about her. Хуже - у меня есть Купер, который злится на Шарлотту, и говорит он только о ней.
She's angry with Jack because Jack can't tell her that he's absolutely certain he would marry her. Она злится на Джека, потому что Джек не может сказать ей, что он абсолютно уверен, что он женится на ней.
Do I look angry? Я похож на того, кто злится?
Больше примеров...
Разозлился (примеров 188)
You're an angry little man. Я смотрю ты разозлился, малыш.
Then I got angry about you bringing up Connie's rehab. Потом я разозлился, потому что вы затронули реабилитацию Конни.
He said something to make me angry? Он что-то сказал и я разозлился?
Come on, Dad, do you even remember what you were angry at her about? Да ладно, ты хоть помнишь, почему ты на нее разозлился?
I lost control, I was angry. Я потерял контроль, разозлился.
Больше примеров...
Сердишься (примеров 163)
I know you're angry on me. Я знаю, ты сердишься на меня.
You shouldn't do this to me, and on our honeymoon, too, just because you're angry with me. Не поступай так со мной, да еще в наш медовый месяц из-за того, что сердишься.
Chloe, I'm sorry you're angry with me about this date. Извини, если ты сердишься из-за моего свидания.
Look, I know that you're angry, but don't you want to at least hear her out? Слушай, я знаю, что ты сердишься, но почему ты не хочешь хотя бы выслушать ее?
Darling, you are angry to me? Ты сердишься на меня.
Больше примеров...
Гнев (примеров 65)
Happy or sad, angry or apologetic, dominant or submissive, it's apparently all the same to Del Rey, who floats through these songs with a weird indifference. Счастье или грусть, гнев или раскаяние, власть или покорность - всё это, видимо, безразлично Дель Рей, плывущей через эти песни со странным равнодушием.
Except for the alleged pulling of her arms, struggling and showing that she was already angry, the prosecution failed to prove that R.'s movement was physically restrained. Если не считать того, что, как она утверждала, обвиняемый держал ее за руки, она сопротивлялась и проявляла свой гнев, обвинению не удалось доказать, что движения Р. были физически стеснены.
Alim Azimi made me angry, so that I could feel and transform my anger. Алим Азими вынуждал меня злиться, так что я мог трансформировать свой гнев».
However, Chiang was extremely reluctant to give up the capital without a fight and nobody else would dare to make such a decision and face the angry Chinese public. Тем не менее Чан Кайши не желал бросить столицу без боя, и никто другой не осмелился бы принять такое решение, чтобы не вызвать на себя гнев китайской общественности.
Show me angry, pledges. Покажите мне ваш гнев, Испытуемые.
Больше примеров...
Злость (примеров 92)
He was in so much pain, and all I feel is angry. Он страдал от такого количества боли, поэтому все, что я теперь чувствую, это злость.
Because angry you can do alone. Потому что злость - удел одиночества.
His abuse or neglect made him feel angry and alone. Его жестокость или пренебрежение заставляет его чувствовать злость и одиночество.
The most angry it got was me telling him that he was weak willed and that I was well shot of him. Вся моя злость заключалась в том, что я назвала его безвольным и сказала, что рада от него избавиться.
I may feel sorrowful, or happy, or exhilarated, or angry when I play certain pieces of music, but I'm not necessarily wanting you to feel exactly the same thing. Я могу чувствовать печаль или счастье, веселье или злость когда играю те или иные музыкальные произведения, но я не обязательно хочу, чтобы вы чувствовали так же.
Больше примеров...
Ярость (примеров 45)
López developed an obsession with Björk in 1993, and became angry over her relationship with musician Goldie. Лопес стал одержим певицей в 1993 году и после пришёл в ярость, узнав о её отношениях с музыкантом Голди.
And when she found out, she was angry? И когда она узнала, она пришла в ярость?
The kind of scared that turns to angry. Подобный страх переходит в ярость.
And my response to that is this: "I don't have the luxury of being angry, and I also know the consequences of being enraged." А мой ответ на это такой: «Я не могу позволить себе злиться и прекрасно знаю, до чего доводит ярость».
iRevenge can (but not guaranteed) make your friends angry, upset and red with fury. Use this application in jest only. Программа действительно может (но не гарантирует) рассердить, вызвать ярость или расстройство у Ваших друзей.
Больше примеров...
Злитесь (примеров 124)
You're just angry because he left you to go back with his wife. Вы просто злитесь, что он ушел от вас к жене.
I know you're very angry, but I'm prepared to make things right. Я знаю, что вы очень злитесь, но я готов все сделать правильно.
You must be really angry. Вы, должно быть, очень злитесь.
I think you're both angry. Думаю, вы оба злитесь.
Be cautious if you feel that your previous life experiences have left you angry, depressed, or resentful. Убедитесь, что вы не злитесь из-за предшествующего негативного жизненного опыта.
Больше примеров...
Злилась (примеров 126)
But I wasn't being angry with you. Но я злилась не на тебя.
This is what you're angry about? Так вот из-за чего ты злилась?
The other kids loved to spin, but you got sick, so sick it made you angry. Другие дети любили кататься, но тебя на ней укачивало так сильно, что ты злилась.
Because you know if it were you, You'd be as scared and angry as he is. ПОтому что ты знаешь, что если бы это была ты, ты была бы так же напугана и так же злилась бы, как и он.
I've never been so angry. Я никогда так не злилась.
Больше примеров...
Разозлилась (примеров 111)
And then you got so angry at me. И еще ты так разозлилась на меня.
She was so angry and told him off. Она сильно разозлилась и послала его.
Then she got angry and pulled me into this. А потом она разозлилась и втянула в это дело меня.
You do understand why I was angry? Ты же понимаешь, почему я так разозлилась.
And it makes me so angry. Я так на себя разозлилась!
Больше примеров...
Злобный (примеров 33)
I am a sick, angry little man. Я больной, злобный и жалкий тип.
But even then, I knew he was angry. Но даже тогда я понимала что он злобный.
What about that other angry dude? И тот другой злобный тип...
Angry Dad: The Movie. Злобный папаша: кино.
Some angry Rotarian shoves you and you think, "What's happening here?" Тебя отпихивает злобный обыватель, а ты думаешь: в чём дело, что происходит?
Больше примеров...
Гневный (примеров 10)
And then there's this big ol' angry manifesto. И затем последовал этот гневный манифест.
I thought it was an angry whisper. Я думала, что это был гневный шепот.
Well, this is an angry record, but you read the lyrics, Что ж, это довольно гневный альбом, но читая текст, вы понимаете,
How distinct and angry it is? Очень чёткий, гневный.
I like this new... angry, Audi-keying Clay. Зато мне нравится этот гневный царапающий Ауди Клэй.
Больше примеров...
Яростный (примеров 4)
It was the angry wind. Это был яростный ветер.
He's such an angry lion, Katharine. Он прямо как яростный лев.
The smoke over mountain villages and the angry crackle of gunfire have come back to haunt us in Macedonia and in Serbia, and the calls for ethnically based division are being sounded once more in mainly Croat parts of Bosnia and Herzegovina. Дым, расстилающийся над горными селениями, и яростный треск выстрелов вновь угрожают нам в Македонии и Сербии, и вновь слышны призывы к разделу по этническому признаку в районах Боснии и Герцеговины, населенных главным образом хорватами.
Angry, irrational, violent Doug, who now knows we were the ones who threw him under the bus. Злого, иррационального, яростный Дага который теперь знает что мы его кинули
Больше примеров...
Раздраженный (примеров 6)
Doesn't know why you're so angry. Не понимает, почему ты такой раздраженный.
That's why you're mad and angry this whole trip. Вот почему ты всю дорогу угрюмый и раздраженный.
Guess John was feeling a little angry today. Думаю, он сегодня немного раздраженный.
Why are you so angry? Ты чего такой раздраженный?
Again, Morden comes to Londo, this time quite angry that Londo would interfere in his associates' activities in this way. Морден вновь приходит к Лондо, на сей раз крайне раздраженный фактом вмешательства Моллари в процесс установления контакта между ним и Рифой.
Больше примеров...