The ambulance came and shot him up with epinephrine. | Скорая приехала и вколала ему эпинефрин. |
Truck 81, Squad 3, Ambulance 61. | Расчёт 81, Спасатель 3, скорая 61. |
I don't need an ambulance. | Мне не нужна скорая помощь. |
I need an ambulance and backup now. | Срочно нужны скорая и подкрепление. |
So is the ambulance coming soon? | А когда скорая приедет? |
The helicopter was observed unloading supplies to an ambulance. | Было видно, как прибывшие на вертолете грузы перекладывались в машину скорой помощи. |
One UNRWA staff member was killed in an ambulance in March. | В марте один из сотрудников БАПОР был убит в машине скорой помощи. |
I'm in the ambulance, and I... I can't help but feel like if he dies, then I will, too. | Я сижу в машине скорой помощи... и чувствую, что если он умрет, то я тоже умру. |
The series follows the workday of three Emergency Medical Technicians with a fictional Chicago private ambulance company, named Eminent, and the unusual situations-often crude or humorous-people in need of their assistance are in. | В сериале рассказывается о работе и жизни трёх парамедиков скорой помощи Чикаго, которые попадают в смешные и нелепые ситуации, порой связанные с людьми, которые нуждаются в их помощи. |
Ambulance drivers in Basra, paid to "clean the streets" before people go to work, pick up many more bodies of women every morning. | Водители скорой помощи в Басре, которым платят за ampquot;очистку улицampquot;, прежде чем люди идут по утрам на работу, подбирают гораздо больше трупов женщин каждое утро. |
An ambulance took Pak Su Ji to nearby Monroe University Hospital where's he's being rushed into surgery right now. | Скорая помощь доставила Пак Су Джи в ближайшую больницу университета Монро, где ему прямо сейчас делают операцию. |
No can do doc, we got the ambulance on the way right now. | нет, не сейчас, док, к нам уже едет скорая помощь. |
Socorro, Cartage, ambulance. | Скорая помощь, Картахена... |
Local people need to be made aware of the situation and local relief agencies, such as fire or ambulance services, need to be alerted. | Необходимо информировать о сложившейся ситуации местное население, а также приводить в состояние готовности такие местные органы по оказанию помощи, как пожарная охрана или скорая помощь. |
Ambulance will be here soon. | Скорая помощь будет здесь в ближайшее время. |
is there only one ambulance in the city? | В городе только одна машина скорой помощи? |
There's an ambulance waiting for you, so you can skip customs and drive straight onto the tarmac. | Там вас ждет машина скорой помощи, вы быстро пройдете через таможню и поедете прямо по гудронированному шоссе. |
The author claims that after the departure of the ambulance the policemen struck the deceased on the chin, causing injury to his face. | Автор утверждает, что после того, как машина скорой помощи покинула место происшествия, полицейские нанесли покойному несколько ударов в область подбородка, повредив таким образом его лицо. |
Picture 8: Destroyed ambulance, located at the Al-Shifa Hospital when seen by the Committee. | Фотография 8: Показанная членам Комитета уничтоженная машина скорой помощи, находящаяся на территории больницы «Аш-Шифа». |
She is immediately taken to an ambulance, which then departs for Princeton-Plainsboro. | Ханну сразу же забирает машина скорой помощи, направляющаяся в Принстон-Плейнсборо. |
Okay, the beauty ambulance has arrived! | Итак, гламурная неотложка прибыла! |
We need an ambulance, now! | Нам нужна неотложка, срочно! |
'Poor lady couldn't wait: Ambulance a bit too late... | Подвела её немножко, извините, неотложка. |
Give Stu your address, we'll send an ambulance in two minutes. | Скажи адрес Стью, неотложка прибудет через две минуты. |
Also, the suspect's wife is pregnant, so radio Seattle general and have an ambulance on call. | Хорошо. Кроме того, его жена беременна, поэтому свяжитесь с больницей Сиэттл Дженерал, путь неотложка будет готова выехать. |
Are you sure you don't want an ambulance? | Вы уверены, что вам не нужно в больницу? |
That man needs an ambulance. | Ему нужно в больницу. |
I think I need an ambulance. | Мне нужно в больницу. |
The ambulance doctor decides the necessity of the placement of a person in a hospital. | Врач скорой помощи определяет необходимость помещения того или иного лица в больницу. |
Additionally, the ambulance transports patients to the hospital and back when they are in need of emergency care. | Кроме того, скорая помощь доставляет пациентов в больницу и обратно в тех случаях, когда они нуждаются в неотложной помощи. |
The clinic has the use of an ambulance. | В распоряжении пункта имеется санитарная машина. |
It consisted of three vehicles - a leading car, carrying United Nations personnel and flying a United Nations flag, a Ministry of Health ambulance and another car, also containing United Nations staff. | В ее составе находились три автомашины - ведущая автомашина с персоналом Организации Объединенных Наций и под флагом Организации Объединенных Наций, санитарная машина министерства здравоохранения и еще одна машина также с персоналом Организации Объединенных Наций. |
Donation of 3 4x4 pick-up trucks, 2 4x4 vehicles, 1 refueller, 5 five-ton trucks and 1 ambulance | З полноприводных грузовых автомобиля типа "пикап", 2 полноприводных автомобиля, 1 топливозаправщик, 5 грузовых автомобилей грузоподъемностью 5 тонн и 1 санитарная машина (безвозмездно) |
When the ambulance started driving, it hit an MOTAPM with the back tire. | Когда санитарная машина тронулась с места, она напоролась задней шиной на НППМ. |
The ambulance car was completely destroyed. | Санитарная машина была полностью разрушена. |
The ambulance, accordingly, returned to the Syrian border hospital. | В связи с этим карета скорой помощи вернулась в госпиталь на сирийской границе. |
Have you seen an ambulance pass, coming from Loisy? | Карета скорой помощи со стороны Луази не проезжала? |
We need an ambulance at 391 Clark street. | Требуется карета скорой помощи на Кларк стрит, 391. |
4.6 The author requested emergency medical aid, and an ambulance arrived 10-15 minutes later. | 4.6 Автор обратилась за срочной медицинской помощью, и карета скорой помощи прибыла через 10 - 15 минут. |
Mr. Akhimien's health condition was thereafter monitored every 30 minutes for several hours before an ambulance was eventually called. | После этого состояние здоровья г-на Акхимьена проверяли каждые 30 минут в течение нескольких часов, а затем все-таки была вызвана карета скорой помощи. |
They then ordered them to abandon the ambulance and to walk towards Jabaliyah, which they complied with. | Затем они приказали им покинуть санитарный автомобиль и идти в направлении Джабалии, что они и сделали. |
Instead of allowing them to take the gravely wounded Samar Abd Rabbo to hospital, the soldiers forced Sameeh al-Sheikh and his son to abandon the ambulance and to walk towards Jabaliyah. | Вместо того чтобы разрешить им отвезти тяжело раненную Самар Абд Раббо в больницу, военнослужащие заставили Самиха аш-Шейха и его сына покинуть санитарный автомобиль и пешком идти в направлении Джабалии. |
He was already in the alley where Rouhiyah al-Najjar was lying on the ground when soldiers opened fire from houses or rooftops, forcing him to make a U-turn and take the ambulance to a nearby alley. | Он уже находился в переулке, в котором лежала на земле Рухийя ан-Наджар, когда военнослужащие открыли огонь из домов или с крыш, заставив его развернуться и направить санитарный автомобиль в один из соседних переулков. |
At 0935 hours two vehicles were seen, an orange 18-passenger civilian Mercedes and a military box-body ambulance, carrying 18 soldiers including two officers. | В 09 ч. 35 м. были замечены два автомобиля: 18-местный гражданский автобус марки «Мерседес» оранжевого цвета и военный санитарный автомобиль, на борту которых находилось 18 военнослужащих, в том числе 2 офицера. |
Additional requirements would include armoured personnel carriers, to be divided among seven companies; one hard-skinned ambulance; an armoured vehicle equipped with a blade to clear roadblocks; night-vision devices; and other equipment. | К дополнительным потребностям следовало бы отнести бронетранспортеры, которые подлежат распределению между семью ротами; один бронированный санитарный автомобиль; бронированное транспортное средство, оборудованное навесным бульдозерным отвалом для расчистки дорожных заграждений; приборы ночного видения и другое оборудование. |
And call an ambulance for Mrs Stratton. | И вызови врача для миссис Страттон. |
Hurry up with that ambulance! | Помогите. Скорей врача! |
No doctor should be without his ambulance. | У каждого врача должна быть своя карета скорой помощи. |
The Committee notes from the testimony by the ambulance doctor dated 18 November 2004, that she concluded that the victim did not have any strangulation marks but red finger marks on his neck. | Основываясь на показаниях врача скорой помощи от 18 ноября 2004 года, Комитет также отмечает, что, по ее заключению, на шее потерпевшего не было обнаружено странгуляционной борозды, однако были отмечены ссадины красного цвета. |
"The dazzlingly successful operation was handled by four men... one of whom escaped from a hospital ambulance by savagely assaulting a doctor." | Тщательно разработанная и фантастическая операция, совершенная четырьмя мужчинами, один из которых сбежал из больницы, тяжело ранив врача. |
Daddy had to chase her on the ambulance wagon. | Папе пришлось гнаться за ней на санитарном фургоне. |
Aage Krger caught up with her in an ambulance wagon, dragged her back to hospital and gave her the final, fatal dose of chlorine. | Оге Крюгер догнал ее на санитарном фургоне, привез ее обратно в госпиталь, и дал ей последнюю, смертельную дозу. |
As it was observed that the Greek Cypriot soldier had been wounded, he was taken to hospital in a United Nations ambulance immediately. | Поскольку оказалось, что кипрско-греческий военнослужащий ранен, он был немедленно доставлен в госпиталь на санитарном автомобиле Организации Объединенных Наций. |
At present, the army, air force and navy have units that perform medical functions, which are therefore the only units authorized to use the Red Cross protective emblem, including on vehicles, aircraft and ambulance ships. | В настоящее время в состав армии, военно-воздушных и военно-морских сил входят подразделения, выполняющие медицинские функции, которые, таким образом, являются единственными подразделениями, имеющими разрешение на использование защитной эмблемы Красного Креста, в том числе на автотранспортных средствах, воздушных судах и санитарном транспорте. |
I ended up in the same ambulance as Chardolot, a corporal from Bingo Crépuscule. | Потом в санитарном поезде мне встретился Шардоло, капрал с "Бинго в сумерках". |
The same driver reportedly told the journalist that "Hamas made several attempts to hijack the ambulance fleet of al-Quds Hospital". | Этот же водитель, по сообщениям, сказал журналистам, что «ХАМАС предприняло несколько попыток захвата парка санитарных автомобилей больницы "Аль-Кудс"». |
He also describes how the PRCS ambulance teams managed to avert this misuse of ambulances. | Он также описывает, как бригадам скорой помощи ПОКП удалось предотвратить такое использование санитарных автомобилей не по назначению. |
Macao, China sponsors an innovative programme entitled "Love Transport" which provides a non-emergency ambulance service to and from hospitals for the elderly and persons with disabilities. | Макао (Китай) спонсирует инновационные программы под названием «Любите транспорт», в рамках которых предоставляются услуги санитарных машин неэкстренной помощи для доставки пожилых людей и людей с инвалидностью до больницы и обратно. |
According to testimonies, security forces warned the staff of private hospitals and ambulance drivers not to treat or provide assistance to injured protestors. | По словам свидетелей, сотрудники служб безопасности предупреждали персонал частных клиник и водителей санитарных машин о запрете на оказание медицинской или иной помощи пострадавшим участникам акций протеста. |
It further notes the extensive damage to the ambulance depot at the same time as the strikes on the hospital occurred and the apparently unexplainable crushing of ambulances parked outside the depot. | Миссия далее отмечает серьезные разрушения станции скорой помощи одновременно с ударами по больнице и совершенно необъяснимое уничтожение санитарных машин, припаркованных за пределами станции. |
The Mission recalls that the soldiers had forced Sameeh al-Sheikh and his son to get out of the ambulance, undress and then re-dress. | Миссия напоминает, что военнослужащие заставили Самиха аш-Шейха и его сына выйти из санитарного автомобиля, раздеться и потом снова одеться. |
2 Auxiliary Nurses, 3 Ambulance Drivers, 1 Dental Assistant, 2 Hospital Assistants, 1 Warehouse Clerk | Создание 2 должностей младших санитаров, 3 должностей водителей санитарного автомобиля, 1 должности помощника стоматолога, 2 должностей больничных помощников, 1 должности кладовщика |
The helicopter was observed picking up two passengers, one military and one civilian from an ambulance. | Было замечено, что этот вертолет принял на борт двух пассажиров, пересевших из санитарного автомобиля, - одного военнослужащего и одно гражданское лицо. |
During the Franco-Prussian War May served as a captain in the "American Ambulance" - a temporary military hospital staffed by volunteers from the American colony in Paris. | Во время франко-прусской войны мая служил капитаном в American Ambulance - временном военном госпитале, укомплектованном добровольцами из американской диаспоры в Париже. |
A similar game also from Sega is Emergency Call Ambulance, with almost the same gameplay (pick up patient, drop off at hospital, as fast as possible). | Также существует подобная игра Emergency Call Ambulance от Sega с практически идентичным геймплеем (доставить пациента в больницу в максимально сжатые сроки). |
Island Records issued a promotional disc (that features an alternate version of "The Artist in the Ambulance") in early 2004 that would become the basis for If We Could Only See Us Now, a CD/DVD package outlining the group's career. | Island Records выпустили рекламный диск (который представлял собой альтернативную версию "The Artist in the Ambulance") в начале 2004 и он станет основой для CD/DVD "If We Could Only See Us Now", рассказывающим о карьере группы. |
Malakian co-produced System of a Down's albums with Rick Rubin, as well as albums by The Ambulance and Bad Acid Trip (a band on fellow member Serj Tankian's Serjical Strike Records). | Малакян продюсировал альбомы System of a Down вместе с Риком Рубином, также, как и альбомы групп The Ambulance и Bad Acid Trip. |
To address this, I, along with four friends, founded Ambulance Access for All, to promote life-support ambulance services in India. | С этой целью я, вместе с четырьмя друзьями, основал "Ambulance Access for All", чтобы предоставлять услуги экстренной скорой помощи в Индии. |
These vehicles include special vehicles such as sleeping cars, saloon cars, dining cars and ambulance cars. | К этим транспортным средствам относятся такие специальные транспортные средства, как спальные вагоны, вагоны-салоны, вагоны-рестораны и санитарные вагоны. |
In large regional centres (Split and Osijek) there are independent emergency facilities, while in other towns, most medical centres have 24-hour emergency services, including ambulance transportation. | В крупных областных центрах (Сплит и Осиек) имеются независимые заведения экстренного попечения, тогда как в других городах большинство медицинских центров имеют круглосуточные экстренные службы, включая санитарные перевозки. |
Buying used trucks and trailers, tanks, buses and commercial vehicles from Europe. Firm is expert in trade and commercial brokering of heavy goods vehicles, tractors units and refrigerated cargo containers, vans, ambulance second hand in European Union. | Продаже седельные тягачи, грузовые машины, полуприцепы цистерны и холодильные а также строительные машины, морские контейнеры холодильники и цистерны, санитарные машины, происходящих из французских транспортных, а также конструкторских компаний. |
None of the ambulance drivers that were directly interviewed by the Mission reported any attempt by the armed groups to use the ambulances for any ulterior purpose. | Ни один из водителей санитарных автомобилей, непосредственно опрошенных Миссией, не сообщил о какой-либо попытке вооруженных группировок использовать санитарные автомобили в каких-либо тайных целях. |
Loan of 390 vehicles and trailers, 48 armoured personnel carriers, 4 combat ambulances, 26 generators, 2 heavy-duty trailers, 1 automatic swing crane and 25 ambulance cars | 390 автомобилей и автоприцепов, 48 боевых машин пехоты, 4 военные санитарные машины, 26 генераторов, 2 автоприцепа большой грузоподъемности, 1 автоматический поворотный кран и 25 санитарных машин (во временное пользование) |