| That's like an ambulance calling for an ambulance, isn't it? | Это все равно что скорая вызвала себе скорую? |
| Truck 81, squad 3, ambulance 61... Injury on the blue line, Logan square station. | Расчет 81, спасатель 3, скорая 61... травма на голубой ветке, станция Логан Сквер. |
| We have an ambulance waiting and have secured the route to the University Hospital, if you'd like to follow me... | Скорая уже ждет вас, и мы очистили путь до Женевской клиники, так что следуйте за мной... |
| Truck 81, Squad 3, Ambulance 61, steel and box alarm, 1100 Fulton Street. | Спасатель З, Скорая 61, сработала сигнализация, 1100 Фултон Стрит. |
| OPERATOR: 'Fire, Police and Ambulance. | ОПЕРАТОР: Пожарные, полиция и скорая помощь. |
| When I need a spy I'll go to the ambulance squad. | Когда мне нужно будет за кем-нибудь пошпионить, я обращусь к команде скорой помощи. |
| The response time of the ambulance unit is between 8 and 30 minutes, depending on the area and its population density. | Время прибытия бригады скорой помощи составляет 8-30 минут в зависимости от района и плотности населения. |
| The Mission heard many accounts of NGO workers, doctors, ambulance drivers, journalists, human rights monitors, who, at the height of the military operations, risked their lives to be of service to people in need. | Члены Миссии выслушали рассказы многих сотрудников неправительственных организаций, врачей, водителей скорой помощи, журналистов и наблюдателей за ситуацией в области прав человека, которые в самый разгар военной операции рисковали своей жизнью для того, чтобы оказать помощь тем, кто в ней нуждался. |
| Well, I like the sound of ambulances, and I don't know why, but the sound of an ambulance in the night... | Ну, мне нравится звук скорой помощи и не знаю почему, но звук её сирены по ночам... |
| Through the ambulance bay. | Через вход скорой помощи. |
| Betty, I'm not an ambulance. | Бетти, я не скорая помощь. |
| 'Emergency ambulance, tell me exactly what happened.' | "Экстренная скорая помощь, скажите, что произошло." |
| Hello, I need an ambulance to rattlesnake point hiking trail. | Мне нужна скорая помощь на тропу ратлеснейк пойнт. |
| What, an ambulance, a police van? | Что за грузовичок, скорая помощь, полиция? |
| Additionally, the ambulance transports patients to the hospital and back when they are in need of emergency care. | Кроме того, скорая помощь доставляет пациентов в больницу и обратно в тех случаях, когда они нуждаются в неотложной помощи. |
| I can have an ambulance here in four minutes. | У меня будет машина скорой помощи. |
| Furthermore, rural medical clinics would all be equipped with at least one ambulance before the end of 2008. | Кроме того, планируется, что до конца 2008 года каждой сельской больнице будет выделена по меньшей мере одна машина скорой помощи. |
| There's a... there's an ambulance and med center. | Есть... есть машина скорой помощи и больница. |
| On 21 June an ambulance vehicle accompanying the European Union Monitoring Mission carrying out a routine patrol exploded on a mine near the village of Muzhava, in the vicinity of the Abkhazian administrative border. | 21 июня машина скорой помощи, сопровождавшая патрульный автомобиль Миссии наблюдателей ЕС, осуществлявший плановое патрулирование, подорвалась на мине у села Мужава неподалеку от абхазской административной границы. |
| Drusse... the ambulance was out again last night. | Друссе... Машина скорой помощи опять приезжала вчера вечером. |
| I need an ambulance to the tennis center, please! | Нужна неотложка к теннисному центру, пожалуйста! |
| We need an ambulance, now! | Нам нужна неотложка, срочно! |
| Where's the ambulance? | Где... Где неотложка? |
| Also, the suspect's wife is pregnant, so radio Seattle general and have an ambulance on call. | Хорошо. Кроме того, его жена беременна, поэтому свяжитесь с больницей Сиэттл Дженерал, путь неотложка будет готова выехать. |
| An ambulance has been tailing us. | От самой площади Пигаль за нами едет неотложка. |
| I think I need an ambulance. | Мне нужно в больницу. |
| She was eventually discovered by a police doctor who contacted her parents, who arranged to have her taken by ambulance to Frankston Hospital. | В конечном итоге ее осмотрел полицейский врач, который связался с ее родителями и договорился о том, чтобы ее доставили на скорой помощи в больницу Фрэнкстона. |
| Anyway, they called an ambulance, and they hauled Peterson off to the hospital, and he's got a concussion and a broken jaw. | Вызывают скорую помощь и Петерсона отвозят в больницу, у него сотрясение мозга и сломана челюсть. |
| November 21, 2010 in a match against FC Karpaty Lviv (0:0) Junior after a collision with goalkeeper Vitaliy Rudenko guests received a serious injury, he carried off the field on a stretcher and taken to the ambulance to the hospital. | 21 ноября 2010 года в матче против львовских «Карпат» (0:0) Жуниор после столкновения с вратарём гостей Виталием Руденко получил тяжёлую травму, его вынесли с поля на носилках и отвезли в машине скорой помощи в больницу. |
| The nurse mentioned that a Mrs Danelius came with him in the ambulance. | Сестра сказала, что в больницу на скорой... его сопровождала г-жа Данелиус. К сожалению, она только что ушла. |
| The clinic has the use of an ambulance. | В распоряжении пункта имеется санитарная машина. |
| Just before she arrived at the hospital, the ambulance was stopped at a checkpoint for more than 20 minutes, without any reason... | При подъезде к больнице санитарная машина была задержана на контрольно-пропускном пункте более чем на 20 минут без какой-либо видимой причины... |
| OK the ambulance is here.You sure you don't want me to come with you? | Хорошо, что санитарная машина здесь. Уверена, что не хочешь, чтобы я поехал с вами? |
| The ambulance is on its way in. | Санитарная машина на подходе. |
| The ambulance car was completely destroyed. | Санитарная машина была полностью разрушена. |
| When did the police, ambulance, and emergency services arrive at the scene? | Когда прибыли на место происшествия полиция, карета скорой помощи и аварийно-спасательные службы? |
| You have, perhaps, an ambulance downstairs? | Ну, наверное, внизу нас ждет карета скорой помощи? |
| Immediate assistant and an ambulance required at the old board school off Commercial Street. | Срочно требуется врач и карета скорой помощи к старому пансиону около Коммёршиал-стрит. |
| Have you seen an ambulance pass, coming from Loisy? | Карета скорой помощи со стороны Луази не проезжала? |
| 4.6 The author requested emergency medical aid, and an ambulance arrived 10-15 minutes later. | 4.6 Автор обратилась за срочной медицинской помощью, и карета скорой помощи прибыла через 10 - 15 минут. |
| They then ordered them to abandon the ambulance and to walk towards Jabaliyah, which they complied with. | Затем они приказали им покинуть санитарный автомобиль и идти в направлении Джабалии, что они и сделали. |
| Instead of allowing them to take the gravely wounded Samar Abd Rabbo to hospital, the soldiers forced Sameeh al-Sheikh and his son to abandon the ambulance and to walk towards Jabaliyah. | Вместо того чтобы разрешить им отвезти тяжело раненную Самар Абд Раббо в больницу, военнослужащие заставили Самиха аш-Шейха и его сына покинуть санитарный автомобиль и пешком идти в направлении Джабалии. |
| The participating facilities have been given eight binocular microscopes, an ambulance, bacteriological laboratory equipment worth 140,000 hryvnya, laboratory furniture worth 39,000 hryvnya, office equipment worth 8,000 hryvnya and laboratory expendables. | Учреждения, которые принимали участие во внедрении проекта, получили восемь бинокулярных микроскопов, санитарный автомобиль, оборудование для бактериологической лаборатории на общую сумму 140000 гривен, лабораторную мебель на 39000 гривен, оргтехнику на 8000 гривен и расходные лабораторные материалы. |
| When the families returned to Izbat Abd Rabbo on 18 January, they found the ambulance was in the same place but had been crushed, probably by a tank. | Когда 18 января эти семьи вернулись в Избат Абд Раббо, они обнаружили санитарный автомобиль на том же месте, но он был раздавлен, вероятно, танком. |
| VAZ-2131 SP (213105/213145): This model is manufactured as the OPP VAZ ambulance based on the VAZ-2131. | ВАЗ-2131 СП (2131-05/ 2131-45) - модель, изготавливаемая на ОПП АвтоВАЗа, санитарный автомобиль на базе ВАЗ-2131. |
| Anything is needed, a doctor, I don't know an ambulance? | Вам что-нибудь нужно? Может, вызвать врача? |
| Why you presumptuous ambulance chaser. | Почему вы берете на себя функции врача? |
| We go then call an ambulance. | Приедем и вызовем врача. |
| The Committee notes from the testimony by the ambulance doctor dated 18 November 2004, that she concluded that the victim did not have any strangulation marks but red finger marks on his neck. | Основываясь на показаниях врача скорой помощи от 18 ноября 2004 года, Комитет также отмечает, что, по ее заключению, на шее потерпевшего не было обнаружено странгуляционной борозды, однако были отмечены ссадины красного цвета. |
| "The dazzlingly successful operation was handled by four men... one of whom escaped from a hospital ambulance by savagely assaulting a doctor." | Тщательно разработанная и фантастическая операция, совершенная четырьмя мужчинами, один из которых сбежал из больницы, тяжело ранив врача. |
| Daddy had to chase her on the ambulance wagon. | Папе пришлось гнаться за ней на санитарном фургоне. |
| Aage Krger caught up with her in an ambulance wagon, dragged her back to hospital and gave her the final, fatal dose of chlorine. | Оге Крюгер догнал ее на санитарном фургоне, привез ее обратно в госпиталь, и дал ей последнюю, смертельную дозу. |
| As it was observed that the Greek Cypriot soldier had been wounded, he was taken to hospital in a United Nations ambulance immediately. | Поскольку оказалось, что кипрско-греческий военнослужащий ранен, он был немедленно доставлен в госпиталь на санитарном автомобиле Организации Объединенных Наций. |
| At present, the army, air force and navy have units that perform medical functions, which are therefore the only units authorized to use the Red Cross protective emblem, including on vehicles, aircraft and ambulance ships. | В настоящее время в состав армии, военно-воздушных и военно-морских сил входят подразделения, выполняющие медицинские функции, которые, таким образом, являются единственными подразделениями, имеющими разрешение на использование защитной эмблемы Красного Креста, в том числе на автотранспортных средствах, воздушных судах и санитарном транспорте. |
| I ended up in the same ambulance as Chardolot, a corporal from Bingo Crépuscule. | Потом в санитарном поезде мне встретился Шардоло, капрал с "Бинго в сумерках". |
| Additionally, 141 APC M113 variants are in use in support roles as command post, recovery and ambulance vehicles | Еще 141 БТР М113 в различных вариантах выполняет вспомогательную роль в качестве КШМ и эвакуационных и санитарных машин |
| The same driver reportedly told the journalist that "Hamas made several attempts to hijack the ambulance fleet of al-Quds Hospital". | Этот же водитель, по сообщениям, сказал журналистам, что «ХАМАС предприняло несколько попыток захвата парка санитарных автомобилей больницы "Аль-Кудс"». |
| He also describes how the PRCS ambulance teams managed to avert this misuse of ambulances. | Он также описывает, как бригадам скорой помощи ПОКП удалось предотвратить такое использование санитарных автомобилей не по назначению. |
| Macao, China sponsors an innovative programme entitled "Love Transport" which provides a non-emergency ambulance service to and from hospitals for the elderly and persons with disabilities. | Макао (Китай) спонсирует инновационные программы под названием «Любите транспорт», в рамках которых предоставляются услуги санитарных машин неэкстренной помощи для доставки пожилых людей и людей с инвалидностью до больницы и обратно. |
| While the Medical Section provides round-the-clock medical coverage to the Mission, its ambulance services are provided without the on-board support of a medical doctor and the Mission does not have the appropriate medical capacity to respond to emergencies. | Хотя Секция медицинского обслуживания обеспечивает медицинскую помощь персоналу Миссии в круглосуточном режиме, в составе ее бригад скорой помощи нет санитарных врачей, и у Миссии нет соответствующих возможностей для оказания экстренной медицинской помощи. |
| The Mission recalls that the soldiers had forced Sameeh al-Sheikh and his son to get out of the ambulance, undress and then re-dress. | Миссия напоминает, что военнослужащие заставили Самиха аш-Шейха и его сына выйти из санитарного автомобиля, раздеться и потом снова одеться. |
| 2 Auxiliary Nurses, 3 Ambulance Drivers, 1 Dental Assistant, 2 Hospital Assistants, 1 Warehouse Clerk | Создание 2 должностей младших санитаров, 3 должностей водителей санитарного автомобиля, 1 должности помощника стоматолога, 2 должностей больничных помощников, 1 должности кладовщика |
| The helicopter was observed picking up two passengers, one military and one civilian from an ambulance. | Было замечено, что этот вертолет принял на борт двух пассажиров, пересевших из санитарного автомобиля, - одного военнослужащего и одно гражданское лицо. |
| During the Franco-Prussian War May served as a captain in the "American Ambulance" - a temporary military hospital staffed by volunteers from the American colony in Paris. | Во время франко-прусской войны мая служил капитаном в American Ambulance - временном военном госпитале, укомплектованном добровольцами из американской диаспоры в Париже. |
| A similar game also from Sega is Emergency Call Ambulance, with almost the same gameplay (pick up patient, drop off at hospital, as fast as possible). | Также существует подобная игра Emergency Call Ambulance от Sega с практически идентичным геймплеем (доставить пациента в больницу в максимально сжатые сроки). |
| Malakian co-produced System of a Down's albums with Rick Rubin, as well as albums by The Ambulance and Bad Acid Trip (a band on fellow member Serj Tankian's Serjical Strike Records). | Малакян продюсировал альбомы System of a Down вместе с Риком Рубином, также, как и альбомы групп The Ambulance и Bad Acid Trip. |
| To address this, I, along with four friends, founded Ambulance Access for All, to promote life-support ambulance services in India. | С этой целью я, вместе с четырьмя друзьями, основал "Ambulance Access for All", чтобы предоставлять услуги экстренной скорой помощи в Индии. |
| The service which grew out of this, Dial 1298 for Ambulance, with one ambulance in 2004, now has a hundred-plus ambulances in three states, and has transported over 100,000 patients and victims since inception. | Служба, получившаяся в итоге, "Dial 1298 for Ambulance", начавшись с одной машины скорой помощи в 2004 году, сейчас имеет более сотни машин в трех штатах, и транспортировала свыше 100 тысяч пациентов и жертв инцидентов. |
| These vehicles include special vehicles such as sleeping cars, saloon cars, dining cars and ambulance cars. | К этим транспортным средствам относятся такие специальные транспортные средства, как спальные вагоны, вагоны-салоны, вагоны-рестораны и санитарные вагоны. |
| In large regional centres (Split and Osijek) there are independent emergency facilities, while in other towns, most medical centres have 24-hour emergency services, including ambulance transportation. | В крупных областных центрах (Сплит и Осиек) имеются независимые заведения экстренного попечения, тогда как в других городах большинство медицинских центров имеют круглосуточные экстренные службы, включая санитарные перевозки. |
| Buying used trucks and trailers, tanks, buses and commercial vehicles from Europe. Firm is expert in trade and commercial brokering of heavy goods vehicles, tractors units and refrigerated cargo containers, vans, ambulance second hand in European Union. | Продаже седельные тягачи, грузовые машины, полуприцепы цистерны и холодильные а также строительные машины, морские контейнеры холодильники и цистерны, санитарные машины, происходящих из французских транспортных, а также конструкторских компаний. |
| None of the ambulance drivers that were directly interviewed by the Mission reported any attempt by the armed groups to use the ambulances for any ulterior purpose. | Ни один из водителей санитарных автомобилей, непосредственно опрошенных Миссией, не сообщил о какой-либо попытке вооруженных группировок использовать санитарные автомобили в каких-либо тайных целях. |
| Requesting attendance of ambulance personnel. | Пришлите санитарные машины и персонал. |