Wait, this amazing child found a solution. | Постойте, этот удивительный ребенок нашел выход. |
I just need to remind her how amazing I am. | Мне просто нужно напомнить ей, какой я удивительный. |
An amazing goal by Pelé, Saldanha! | Удивительный гол, Пеле и Салданья! |
It's an amazing stroke of fate we know each other so well, isn't it? | Это удивительный поворот судьбы, что мы хорошо знаем друг друга, не так ли? |
Created by writer Roy Thomas and Gil Kane, the character first appears in The Amazing Spider-Man #103. | Созданный писателем Роем Томасом и Гилом Кейном, впервые появился в Удивительный Человек-паук #103. |
but from the gulls' point of view, this was an amazing free lunch counter. | Но с точки зрения чаек - это был потрясающий бесплатный буфет. |
I think that you're smart, I think that you're resourceful, I think that you have this amazing ability to talk to anybody. | Я думаю, что ты умная, я думаю, что ты сообразительная, я думаю, у тебя потрясающий талант к общению с людьми. |
Elliot... you're an amazing guy... | Эллиот... Ты потрясающий парень... |
Of course you're amazing. | Конечно, ты потрясающий. |
I mean, she's this astounding person with this amazing spirit. | Она такой потрясающий человек с таким зажигательным характером! |
The most amazing boyfriend who got what it was like to be a surgeon, too. | Самый замечательный парень, который понимал, каково это быть хирургом. |
You have an amazing man who loves you. | У тебя есть замечательный мужчина, который любит тебя. |
The way I see it, you are an amazing artist. | А в моём видении ты замечательный артист. |
Jack, I just talked to Randall and he is amazing. | Джек, я только что говорила с Рендаллом, он замечательный. |
I think you're amazing. | (ЖЕН) Я считаю, что ты замечательный. |
You know, I'm here representing this amazing new translation software. | Ты знаешь, я здесь представляю новый поразительный языковой проект. |
Yes, it is an amazing piece of engineering... still the most remarkable iron structure in the world. | Да, это поразительный образчик инженерного искусства, самая замечательная железная конструкция в мире, по сей день. |
You mean when you took your amazing leap? | Вы имеете в виду, когда вы совершили свой поразительный прыжок? |
I think you have a really amazing talent, Yukiya, so I hope you treasure that talent. | Думаю, у тебя, Юкия-сан, поразительный талант. |
It was an amazing moment, but it was also a scary one. | Это был поразительный, но пугающий момент. |
Absolutely amazing the damage this thing can do. | Эта штучка может нанести невероятный ущерб. |
This is an amazing dream! | Но это невероятный сон! -Ни за что! |
Drew took me to the most amazing | Дрю отвел меня в самый невероятный |
(Stephanie) I've taken away so much from "Gossip Girl." I've had so many amazing memories of being in incredible places that, you know, when I was a kid, I only saw in books. | В "Сплетнице" я получила невероятный опыт, я с удовольствием вспоминаю чудесные места, о которых я читала лишь в книгах, когда была маленькая. |
He was amazing, but I was amazing. | Он был невероятный и я была невероятной. |
I want to say it has been an amazing experience here. | Хочу сказать, что это был прекрасный опыт. |
He's... he's an amazing dad. | Он... он прекрасный отец. |
The owners of the luxury apartments are free to use the swimming pool for adults and children, fitness and sauna, landscaped gardens and beautiful sun terrace equipped with sun beds and Jacuzzi for six people which disclose amazing panorama towards the whole bay. | В расположении собственников апартаментов в комплексе будет бассейны для взрослых и для детей, фитнесс центр с финской сауной, уютный зал для детей, ухоженный парк и изысканная солнечная терасса на крыше комплекса, оборудованная шезлонгами и массажной ванной, с которой открывается прекрасный вид на море. |
And I want to welcome you to amazing Andy's wonderful world of bugs. | И я хочу пригласить вас в прекрасный мир насекомых удивительного Энди. |
What's got two hands, two feet, and is amazing at making choices? | У кого 2 руки, 2 ноги, и способность делать прекрасный выбор? |
I'm going to fix you an amazing breakfast. | Сейчас я приготовлю тебе великолепный завтрак. |
Ravi, our amazing pediatrician, was asking us if we knew any girls. | Рави, наш великолепный педиатр, спрашивал, можем ли мы его с кем-нибудь свести. |
your tan is amazing. | У тебя великолепный загар. |
That is just the most amazing tie. | У вас просто великолепный галстук. |
Word has it that you're a pretty amazing tennis player. | Говорят, ты великолепный теннисист. |
We built her an amazing suit. | Мы создали для неё изумительный костюм. |
It sounds like the most amazing couple's weekend. | Выглядит как самый изумительный уикэнд для двоих |
You're a triple threat, dude... you're an amazing singer, you've got sick dance moves... | Чувак, ты тройная угроза... ты - изумительный певец, у тебя сумасшедшие танцевальные движения... |
Yam, you're amazing. | Ям, ты изумительный. |
And they both believed this would make an amazing film, of course, but it was a very high-risk proposition. | И обе они, конечно, верили, что получится изумительный фильм, но это было очень рискованное предложение. |
She has everything money can buy, and she has this amazing voice. | У неё есть всё, что можно купить за деньги, а ещё у нее восхитительный голос. |
If you did, you couldn't wear such an amazing sweater. | Если бы была, вы не смогли бы одеть этот восхитительный свитер. |
And you don't think your amazing new look will take care of that? | И ты не думаешь, что твой восхитительный новый образ позаботится об этом? |
This is the most amazing bagel. | Это самый восхитительный бублик. |
Mao Tse-Tung eventually brought health to China, and thenhe died, and then Deng Xiaoping started this amazing moveforward. | Мао Цзэдун, в итоге, принес медицину в Китай. А потом онумер. И пришел Дэн Сяопин, начавший восхитительный прорыв. |
Even though it was an amazing ride and I'll give an example. | Хотя я здорово оторвался, вот вам пример. |
This is amazing that she's here as well. | Так здорово, что и она здесь. |
It would be kind of amazing if they came and, you know, actually approved of something I was doing. | Было бы очень здорово, если бы они пришли и одобрили то, что я делаю... |
johnny, that's amazing. | Джонни, это здорово! |
How cool is that? This is just amazing. | Как здорово! Просто потрясающе! |
The journey is hard, but once you reach the top, the view is amazing. | Это тяжелый путь, но когда достигаешь вершины, открывается чудесный вид. |
You're more than amazing, you're more than fantastic | Большее, чем чудесный, большее, чем фантастический, |
An amazing kid, full of energy. | Чудесный ребенок, очень резвый. |
One spectacular senior year with my friends plus one amazing new boyfriend minus absolutely zero lingering feelings for Matty equals me ready to start a new chapter in my life. | Один чудесный выпускной год с друзьями плюс один шикарный новый парень отнимаем ноль чувств к Мэтти равно = я готова к новому этапу в жизни. |
An amazing world that would otherwise remain hidden from us. It allows us to get to know a variety of beautiful fish and plants and learn everything about their behaviour. | Аквариум это кусочек природы, дающий нам заглянуть в подводный мир - чудесный, дивный мир полный загадок. |
How you think I'm having such an amazing season? | А как ещё у меня вышел такой классный сезон? |
How do you say "you're amazing" in Russian? | Как сказать "ты классный" по-русски? |
It was sure, it was also amazing, | Нет, он, конечно, был классный, |
Lenny, you're amazing... | Ленни, ты классный. |
I'm trying so hard not to like him, but he is smart, and cool and he has the most amazing eyelashes... | Я изо всех сил стараюсь не влюбиться, но он умный, и классный, и у него потрясающие ресницы... |
The new addition you built, it's just amazing. | Эта ваша новая пристройка - просто чудо. |
Isn't it amazing how much information you can learn off the Internet? | Не чудо ли, сколько информации можно получить в Интернете? |
So, I'm Sam and I am amazing. | Короче, я Сэм, и я просто чудо. |
I went over the body again, and I found the smallest, really, just the tiniest, "kind of amazing that I found it" piece of human hair. | Я ещё раз осмотрел тело, и я нашёл маленький, реально микроскопический, вроде вообще как чудо, что я его нашел, кусочек человеческого волоса. |
You'll never stop the Amazing Mumbo! | Вам не остановить Чудо Мамбо! |
After Woodstock 1999, Insane Clown Posse began its "Amazing Jeckel Brothers Tour", along with musicians Biohazard, Krayzie Bone, Twiztid, Mindless Self Indulgence, and Coal Chamber. | Проблемы в туре Amazing Jeckel Brothers После Вудстока клоуны поехали в свой тур «Amazing Jeckel Brothers Tour» вместе с музыкантами: Biohazard, Krayzie Bone, Twiztid, Mindless Self Indulgence и Coal Chamber. |
At the same panel, Marvel editor Tom Brevoort announced that Amazing Spider-Man would become the sole main Spider-Man title, and would be published three times a month. | На той же пресс-конференции редактор Том Бревурт сообщил, что The Amazing Spider-Man останется единственной серией о Человеке-пауке и будет выходить трижды в месяц. |
Amazing Hotels presents an astonishing assortment of luxury hotels, each one hand-picked for its elegance, style and comfort. | Amazing Hotels это цепочка вероятно изумительных отелей каждый из которых внимательно выбран из за его элегантность, стиль и комфорт. |
In addition to these, Blizzard Entertainment authorized two short stories in Amazing Stories magazine, entitled StarCraft: Revelations and StarCraft: Hybrid. | Blizzard Entertainment разместила в журнале Amazing Stories две коротких истории, озаглавленных «StarCraft: Hybrid (англ.)» и «StarCraft: Revelations (англ.)». |
In Kirby & the Amazing Mirror, Dark Meta Knight-an evil, Mirror World counterpart-traps Meta Knight in the Mirror World and splits Kirby into four, differently colored copies of himself. | В игре Kirby & the Amazing Mirror Тёмный Мета Рыцарь - злой двойник Мета Рыцаря из Зеркального Мира - разбивает Кирби на четыре, по-разному окрашенные копии самого себя, побеждает Мета Рыцаря, запечатывает его в зеркало и разбивая его, раскидывает осколки по всему миру. |