| Wait, this amazing child found a solution. | Постойте, этот удивительный ребенок нашел выход. |
| I have the most amazing daughter and the most amazing husband. | У меня есть потрясающая дочь и еще более удивительный муж. |
| That is the most amazing costume. | Это самый удивительный костюм. |
| An amazing example of how a nation-state can seek restitution with its people. | Это удивительный пример того, чего государство-нация может достигнуть в стремлении восстановить права своих народов. |
| it's the Amazing Buckle and Sherry! | это удивительный Бакл и Шерри! |
| I'm just trying to say that James is an amazing guy. | Я просто пыталась сказать что Джеймс потрясающий парень. |
| It's an amazing step forward, but we had a problem because now we had the bacterial chromosomes growing in yeast. | Само по себе, это потрясающий шаг вперёд, но тут возникала проблема оттого, что теперь хромосома бактерии выращивалась внутри дрожжей. |
| Or should I say the Amazing McGarrett? | Или я должен сказать, Потрясающий МакГарретт? |
| And it is so amazing. | И он просто потрясающий. |
| With an amazing father. | И у него потрясающий отец. |
| And I got to watch a truly amazing director direct his first film. | И я наблюдала, как по-настоящему замечательный режиссер снимает свой первый фильм. |
| You know I think you're an amazing writer. | Ты знаешь, что я думаю, что ты замечательный писатель. |
| Last week, we had the most amazing... | На прошлой неделе у нас был самый замечательный... |
| You're amazing, you know that? | Ты замечательный, знаешь об этом? |
| He's an archeologist and he's amazing. | Он археолог и он замечательный. |
| I'm telling you, he's amazing... no accent. | Я говорю вам, он поразительный... нет акцента. |
| I, Sergei Alexander Bobinsky, am introducing my astoundishing, stupendulous and amazing jumping mouse circus! | Я, Сергей Александрович Бобинский, представляю мой изумительный, поразительный и чудесный Цирк прыгающих мышей! |
| It was an amazing moment, but it was also a scary one. | Это был поразительный, но пугающий момент. |
| I know this amazing steakhouse and-and the chef's an absolute artist in the kitchen. | Я знаю поразительный стейк-хаус, их шеф на кухне творит чудеса. |
| It's a wonderful, amazing thing. | Это поразительный, удивительный цветок. |
| Absolutely amazing the damage this thing can do. | Эта штучка может нанести невероятный ущерб. |
| QUINN: Because you're amazing. | Потому что ты невероятный! |
| Teddy, you're amazing! | Тедди, ты невероятный! |
| It was an amazing moment. | Это был невероятный момент. |
| They should call you The Amazing Spider-Man. | Называть тебя - Невероятный Человек-паук. |
| An amazing guy breaks up with you... | Один прекрасный парень порвал с тобой? |
| Sir, Kevin is an amazing analyst. | Сэр, Кевин прекрасный аналитик. |
| What an amazing instrument the oboe is | Какой прекрасный инструмент - гобой! |
| The photo montage will be shown on the screen - amazing and touching as it is. | На экране появится коллаж - впечатляющий и прекрасный. |
| And at the end of this amazing initiation, one day they're suddenly taken out and for the first time in their lives, at the age of 18, they see a sunrise. | В один прекрасный день по окончании этой грандиозной инициации их выпускают из хижин и впервые в жизни, в возрасте 18 лет, они наблюдают восход солнца. |
| Las Vegas is an amazing city, but it's no place to raise a family. | Лас Вегас - великолепный город, но это не лучшее место, чтобы растить детей. |
| I didn't get a chance to tell you the other day, but you are an amazing singer/songwriter. | Мне не удалось сказать тебе это раньше, но ты великолепный певец и автор песен. |
| Look, they even managed to snare a magician: "The Amazing Lance Gould." | Смотрите, им даже удалось заловить фокусника: "Великолепный Лэнс Гулд". |
| That was amazing flying. | Это был великолепный полет. |
| What an amazing breakthrough that was. | Это был великолепный прорыв! |
| This kid, Dana... he's amazing. | Этот ребенок, Дана... он изумительный. |
| That's not the amazing ending that you deserve. | Это не тот изумительный финал, которого ты заслуживаешь. |
| We built her an amazing suit. | Мы создали для неё изумительный костюм. |
| You have an amazing speaking voice. | У вас изумительный голос. |
| "Amazing potential"? | "Изумительный потенциал"? |
| But while I was there, I found this amazing tea tray. | Но пока я был там, я откопал этот восхитительный чайный поднос. |
| This place is amazing, by the way. | Кстати, у вас восхитительный дом. |
| We are happy that more and more people are discovering the amazing world of wine. | Мы рады, что все больше и больше людей открывают для себя восхитительный мир вина. |
| This is the most amazing bagel. | Это самый восхитительный бублик. |
| He made me this amazing dinner. | Он приготовил восхитительный ужин. |
| It's not as if the ornamental garden's going to look amazing in the photos. | Ведь не из-за того, что декоративный сад будет здорово выглядеть на фото. |
| Even though it was an amazing ride and I'll give an example. | Хотя я здорово оторвался, вот вам пример. |
| That would be amazing, brilliant. | Это было бы великолепно, здорово. |
| Heidi's amazing at figuring things out. | Хайди здорово во всем разбирается. |
| Amazing, babe. Congrats. | Здорово, детка, поздравляю. |
| Do we have Spike to thank again for this amazing spread? | Это Спайк нам устроил такой чудесный пир? |
| You're more than amazing, you're more than fantastic | Большее, чем чудесный, большее, чем фантастический, |
| Thank you for this amazing year. | Благодарю за этот чудесный год. |
| You are an amazing man and a wonderful boyfriend, but I have to end... | Ты удивительный мужчина и чудесный парень, но мы должны разорвать... |
| (Bob) And an amazing singer. | Но при этом он просто чудесный певец! |
| There's this amazing sushi place that I want to try. | Хочу сходить в один классный суши бар. |
| He's just, like, a really amazing person. | Просто он, ну... действительно очень классный. |
| It was sure, it was also amazing, | Нет, он, конечно, был классный, |
| He's amazing, is not it? | Он такой классный, правда? |
| Not only is he a great singer, he's an amazing psychic. | Мало того, что он классный певец, он еще и ясновидец. |
| It's just amazing to be back on this beautiful, beautiful Earth. | Просто чудо вернуться на эту прекрасную, прекрасную Землю. |
| Ladies and gentlemen, this is amazing.! | Вы только взгляните на это чудо! |
| Isn't it amazing? | Ну разве не чудо? |
| Max, this is amazing! | Макс, это просто чудо! |
| YOU TWO ARE AMAZING. WE ARE? | Вы двое просто чудо. |
| Tom Defalco returned to Spider-Ham's world in 2009, in the pages of Amazing Spider-Man Family #4-5. | Том де Фалко вернулся ко вселенной Свина-Паука в 2009, на страницах Amazing Spider-Man Family #4-5. |
| Liz Allan is first named in The Amazing Spider-Man #4 (September 1963), the same issue in which Betty Brant first appears. | Впервые имя Лиз Аллан было выявлено в Amazing Spider-Man #4 (Сентябрь, 1963), в том же выпуске, где дебютировала Бетти Брант. |
| #41 and Amazing Spider-Man #545 resolicited for release on November 28 and December 27, respectively. | #41 и Amazing Spider-Man #545 вышли 28 ноября и 27 декабря того же года соответственно. |
| By 1955 Walter M. Miller, Jr. had published over 30 science fiction short stories in such magazines as Astounding Science Fiction, Amazing Stories, and Fantastic Adventures. | Уолтер Миллер был плодовитым писателем научно-фантастических рассказов, опубликовав к 1955 году более 30 рассказов в таких журналах, как Astounding Science Fiction, Amazing Stories и Fantastic Adventures. |
| Spider-Man 2099 was first featured in a five-page sneak preview of the first issue of his then-upcoming series in the 30th-anniversary issue of The Amazing Spider-Man. | Впервые Человек-паук 2099 появился в 365 выпуске комикса Amazing Spider-Man в пятистраничном превью серии комиксов, полностью посвящённой его персонажу, Spider-Man 2099. |