Английский - русский
Перевод слова Alliance

Перевод alliance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Альянс (примеров 2633)
The NGO human right alliance and the Cambodian health section trained medical staff who are responsible for prisons in two provinces. Альянс правозащитных НПО и отдел здравоохранения Камбоджи проводили обучение медицинского персонала, работающего в пенитенциарных учреждениях двух провинций.
You'll not blame me for the alliance with The Commandant? Вы что, собираетесь осудить меня за альянс с Комманданте?
In the course of the 1999 election campaign, non-governmental organizations had united and registered the first women's party in Kazakhstan - the Political Alliance of Women's Organizations. В ходе избирательной кампании 1999 года произошло объединение неправительственных организаций и была зарегистрирована первая женская партия в Казахстане - Политический альянс женских организаций.
In 2012, the Government entered a political agreement in collaboration with two parties, Enhedslisten (Red-Green Alliance) and Liberal Alliance. This political agreement will, once fully implemented, create a number of improvements for asylum seekers living in centers for asylum seekers. В 2012 году правительством во взаимодействии с двумя партиями (Единый список - Красно-зеленая коалиция и Либеральный Альянс) была достигнута политическая договоренность, которая, в случае ее выполнения в полном объеме, в некоторых отношениях облегчит положение просителей убежища, проживающих в предназначенных для них центрах содержания.
And the Alliance has told me that they are very happy to work with it. Альянс цивилизаций выразил мне своё полное одобрение такого проекта.
Больше примеров...
Союз (примеров 1587)
And they want me to make an alliance with you and then betray you. Они хотят, чтобы я заключил с тобой союз и затем предал тебя.
Hopefully we can establish an alliance with them. Надеюсь, мы сможем заключить с ними союз.
In the African Leaders Malaria Alliance (ALMA) heads of State and Government are determined to remove that debilitating impediment to progress once and for all. Входящие в Союз африканских лидеров по борьбе с малярией (АЛМА) главы государств и правительств преисполнены решимости раз и навсегда устранить это серьезное препятствие на пути к прогрессу.
UN-Habitat was working very closely with the World Health Organization to address health issues in cities, particularly those affecting the urban poor, and was expanding its collaboration with the World Bank within the framework of the Cities Alliance initiative. ООН-Хабитат весьма тесно сотрудничает со Всемирной организацией здравоохранения в решении проблем охраны здоровья городских жителей, особенно городской бедноты, и расширяет сотрудничество с Всемирным банком в рамках инициативы «Союз городов».
An alliance with you, Doctor? Союз с тобой, Доктор?
Больше примеров...
Объединение (примеров 92)
We therefore strongly support the Spanish initiative for an alliance of civilizations. Поэтому мы решительно поддерживаем инициативу Испании, направленную на объединение цивилизаций.
The Hanseatic League, an alliance of trading cities, facilitated the absorption of vast areas of Poland, Lithuania, and Livonia into trade with other European countries. Ганзейский союз, объединение торгующих городов, облегчил включение огромных областей Польши, Литвы и других балтийских стран в европейскую экономику.
While she believed that the alliance would contribute to enhancing the Organization's efficiency and to the reform of the United Nations system, her delegation would appreciate detailed, updated information on the proposal so that Member States could take informed decisions. По ее мнению, такое объединение усилий способствовало бы повышению эффективности деятельности Организации и рефор-мированию системы Организации Объединенных Наций, однако ее делегация хотела бы получить более подробные и обновленные данные по этому предложению, с тем чтобы государства - члены могли принимать решения с учетом всей имеющейся информации.
The organization is submitting a request to change its name to Local Sustainability Alliance of Korea. Организация подает заявку на изменение своего названия в корейское Объединение в поддержку устойчивого развития на местном уровне.
Initiated at the Second World Water Forum, in March 2000, the Gender and Water Alliance is an informal network of individuals, NGOs, resource centres, research institutions, grass-roots organizations, and regional, national and local institutions. Альянс по гендерным вопросам и водным ресурсам, инициатива создания которого была выдвинута на втором Всемирном форуме по водным ресурсам в марте 2000 года, представляет собой неформальное объединение частных лиц, НПО, координационных центров, исследовательских институтов, низовых организаций и региональных, национальных и местных учреждений.
Больше примеров...
Коалиции (примеров 76)
The Parliament of the Republic of Albania, with the adoption of the Special Decision no. 7, on October 15, 2001, "Albania: Participant of the Large Alliance Against International Terrorism", concluded the institutional responsibilities in this direction. В специальном постановлении под названием «Албания: участник широкой коалиции по борьбе против международного терроризма», принятом 15 октября 2001 года, парламент Республики Албании определил обязанности государственных учреждений страны в этой области деятельности.
Their response is all the more important if we are to keep up the momentum in the international alliance against terrorism. Их отклик исключительно важен для поддержания импульса в действиях международной антитеррористической коалиции.
France stated that it did not distinguish between acting independently and participating within an operation of a coalition or alliance. Франция заявила, что она не проводит различия между действиями на независимой основе и участием в операции коалиции или альянса.
Our common objective is not only to preserve the experience of interaction acquired within the framework of the coalition - avoiding such unilateral actions as might undermine it - but also to transform the anti-terrorist alliance into a supportive mechanism of effective security and cooperation for the new millennium. Наша общая задача не только сохранить обретенный опыт взаимодействия в рамках коалиции, избегая таких односторонних действий, которые могли бы ее подорвать, но и превратить антитеррористический союз в несущую конструкцию эффективной системы безопасности и сотрудничества нового тысячелетия.
For example, when participating in a coalition or alliance do national militaries' Article 4 procedures differ compared to when acting independently? Например, отличаются ли процедуры национальных вооруженных сил по статье 4 в случае участия в коалиции или альянсе от тех процедур, которые применяются в случае самостоятельных действий?
Больше примеров...
Alliance (примеров 264)
The company was distributed by Alternative Distribution Alliance, a part of Warner Music Group. Дистрибуцией занялся Alternative Distribution Alliance, находящийся под опекой Warner Music Group.
It uses the Dark Alliance Engine. Она использует Dark Alliance Engine.
In Marvel: Ultimate Alliance 2, one of the levels includes an old Hydra base that the Anti-Registration group was using. В «Marvel: Ultimate Alliance 2» присутствует одна из старых баз «Гидры».
It is a joint venture of Williams Street Studios and Warner Music Group (WarnerMedia's former record company) and it is distributed through Alternative Distribution Alliance. Изначально это было совместное предприятие Williams Street Studios (подразделение Turner Broadcasting System, впоследствии приобретенной Time Warner) и Warner Music Group (бывшая звукозаписывающая компания Time Warner), а дистрибуция осуществлялась через Alternative Distribution Alliance.
While still in high school, Portia took bookings with many companies in Quebec and Ontario, including the promotion she trained with: Universal Wrestling Alliance. Порша всё ещё училась в школе в тот момент, когда стала принимать букинг от множества компаний в Квебеке и Онтарио, включая промоушен, в котором она тренировалась - Universal Wrestling Alliance.
Больше примеров...
Сотрудничество (примеров 114)
The Global Alliance for Vaccines and Immunization exemplifies what can be achieved through such partnerships. Глобальный альянс по проблемам вакцинации и иммунизации служит примером того, что может дать такое сотрудничество.
Building on the broadened partnership base established during IYV, UNV strengthened its collaboration with organizations such as the World Alliance for Citizen Participation, the International Association of Volunteer Effort, the International Business Leaders Forum and the Inter-American Development Bank. Опираясь на широкую основу партнерства, заложенную в период проведения МГД, ДООН укрепила свое сотрудничество с такими организациями, как Всемирный альянс за участие граждан, Международная ассоциация по консолидации усилий добровольцев, Международный форум ведущих предпринимателей и Межамериканский банк развития.
UN-Habitat was working very closely with the World Health Organization to address health issues in cities, particularly those affecting the urban poor, and was expanding its collaboration with the World Bank within the framework of the Cities Alliance initiative. ООН-Хабитат весьма тесно сотрудничает со Всемирной организацией здравоохранения в решении проблем охраны здоровья городских жителей, особенно городской бедноты, и расширяет сотрудничество с Всемирным банком в рамках инициативы «Союз городов».
New Zealand has pledged to spend tens of millions of dollars on research to reduce emissions from agriculture, the first step from a global alliance which has been established to target reductions in the sector. Премьер-министр Японии Юкио Хатояма сегодня вечером провел переговоры с прибывшим с визитом премьер-министром Дании Ларсом Лекке Расмуссеном. Стороны договорились усиливать координацию и сотрудничество в деле противодействия изменению климата.
The platforms within the MSZP held a debate in May 2011 on whether the party should develop as an alliance between left-wing groups or a collective party welcoming non-leftist groups and politicians - a broader alternative to the ruling party Fidesz. В мае 2011 года платформы Венгерской социалистической партии провели дебаты о том, должна ли партия продолжать сотрудничество с левыми партиями или пойти на компромисс с центристами и правыми, чтобы создать альтернативу правящему «Фидесу».
Больше примеров...
Партнерства (примеров 124)
Accordingly, the Public-Private Partnerships Alliance session (see below) will be the final session of the Forum and as a pre-session meeting for the "Financing for Development" Conference. Таким образом, совещание Альянса в поддержку партнерства государственного и частного секторов (см. ниже) явится заключительным заседанием Форума и предсессионным совещанием Конференции по финансированию развития.
On 4 April 2013, the Public-Private Alliance Foundation, in collaboration with the United Nations Office for Partnerships, Path to Haiti Business Consulting LLC and other partners, convened a meeting at the United Nations in support of the Global Alliance for Clean Cookstoves. 4 апреля 2013 года Фонд государственно-частного альянса в сотрудничестве с Бюро Организации Объединенных Наций по вопросам партнерства, компанией по вопросам делового консультирования «Путь в Гаити» и другими партнерами созвал в Организации Объединенных Наций заседание в поддержку Глобального объединения за экологически чистые кухонные плиты.
Public-private partnerships like the Global Alliance for Vaccines and Immunization and the International AIDS Vaccine Initiative are also important initiatives, although they have a temporary mandate and limited financial resources. Партнерства по линии сотрудничества государственного и частного секторов, такие, как Глобальный альянс по проблемам вакцинации и иммунизации и Международная инициатива по разработке вакцины против СПИДа, также являются весьма важными инициативами, хотя они и имеют временный мандат и ограниченные финансовые ресурсы84.
Launching the Public-Private Partnership Alliance: Speakers will introduce the PPP Alliance proposal and why it would be beneficial and why it should be implemented. Создание Альянса в поддержку партнерства между государственным и частным секторами: Докладчики представят предложение о создании Альянса ПГЧС и пояснят выгоды и причины его создания.
The United Nations Economic Commission for Europe Public Private Partnership Alliance Поддержка партнерства между государственным и частным секторами в странах
Больше примеров...
Ассоциация (примеров 46)
Groups such as the Forum of Small States (FOSS) and the Alliance of Small Island States (AOSIS) had proved their value. Такие группы, как Форум малых государств (ФМГ) и Ассоциация малых островных государств (АМОГ) доказали свою эффективность.
The Health Council of Canada, the Wait Times Alliance, the Canadian Medical Association, and the provinces and territories all report progress. Совет здравоохранения Канады, Альянс за сокращение времени ожидания, Канадская медицинская ассоциация и провинциальные и территориальные власти отмечают достигнутый в этой области прогресс.
Special consultative status: International Association of Applied Psychology, International Federation of University Women, International Police Association, Italian Centre of Solidarity, National Council of German Women's Organizations, Pax Romana, Syriac Universal Alliance, World Federation of Therapeutic Communities Всемирная федерация терапевтических общин, Всемирный альянс "Сириак", Итальянский центр солидарности, Международная ассоциация прикладной психологии, Международная полицейская ассоциация, Международная федерация женщин с университетским образованием, Национальный совет организаций немецких женщин, "Пакс Романа".
The organization has been extensively involved as a member of the Alliance of NGOs on Crime Prevention and Criminal Justice (New York), including having its representatives participate in regular meetings of the Alliance. Ассоциация ведет активную работу в качестве члена Союза НПО по предупреждению преступности и уголовному правосудию (Нью-Йорк), в частности путем обеспечения участия своих представителей в заседаниях Союза.
Genevieve-Tweed and Rev. O'Neil Mackie, Sr., African Methodist Episcopal Ministerial Alliance of Greater New York and Vicinity Достопочтенный Николас Женевьев-Твид и достопочтенный О'Нил Макки, старший, Ассоциация священнослужителей Африканской методистской епископальной церкви Большого Нью-Йорка и окрестностей
Больше примеров...
Союзников (примеров 31)
Recriminations abounded with the British and French claiming the Belgians had betrayed the alliance. Правительства Великобритании и Франции выступили с обвинениями в адрес бельгийцев, утверждая что те предали союзников.
It would, however, be a matter of regret if the agreements reached transpired to be mere changes of alliance rather than a means of facilitating disarmament and the rehabilitation of militiamen into society. Вместе с тем будет жаль, если выяснится, что достигнутые соглашения привели лишь к смене союзников и не стали средством, содействующим процессу разоружения и реинтеграции ополченцев в жизнь общества.
White was a dedicated internationalist, and his energies were directed at continuing the Grand Alliance with the USSR and maintaining peace through trade. Уайт был преданным интернационалистом, всю свою энергию он посвятил сохранению Большой тройки союзников во Второй мировой войне и сохранению мира через торговлю.
Napoleon had alienated everyone; after failing to obtain an alliance with Austria and Italy, France had no allies and was bitterly divided at home. Наполеон потерял всех сторонников; после неудачной попытки заключить альянс с Австрией и Италией, Франция, не имея союзников, потерпела сокрушительное поражение.
The air station is tasked with operating a variety of fixed wing, rotary wing and tilt rotor aircraft in support of the III Marine Expeditionary Force, the Japan U.S. defense alliance and many allies and treaty partners in the region. На авиационную станцию возложена задача эксплуатации самолётов, вертолётов и конвертопланов различных типов в поддержку З-го экспедиционного корпуса морской пехоты США и японско-американского оборонительного альянса, а также союзников и партнёров США в регионе.
Больше примеров...
Связей (примеров 62)
UNCTAD's Linkage Promotion Programme has enabled "Enterprise Uganda" to forge an alliance with a venture capital firm. Программа ЮНКТАД по поощрению связей позволила проекту "Предпринимательство в Уганде" наладить тесный контакт с одной из компаний венчурного капитала.
The New Brunswick Education Initiative represents an alliance of fourteen First Nations in New Brunswick who have joined together to address issues such as tuition agreements, access to special education services and the relationships between First Nations, the Department of Education and local school districts. Инициатива Нью-Брансуика в области образования охватывает 14 "первых наций" Нью-Брансуика, которые объединили свои усилия с целью заключения соглашений, касающихся обучения, расширения специальных образовательных услуг и укрепления связей между "первыми нациями", департаментом образования и местными школьными округами.
In my absence, we will need someone to focus on helping our world rebuild and strengthening ties with the Alliance. В мое отсутствие понадобится кто-то, кто поможет нашему возрождению и усилению связей с Союзом.
The Group has thus invited Governments to submit pilot, priority projects that might be done as a public private partnership; and has helped to create a PPP Alliance - a pan European network of national PPP units to exchange experiences and best practices. Соответственно, Группа предложила правительствам представить предложения о первоочередных пилотных проектах, которые могли бы осуществляться на основе партнерских связей между государственным и частным секторами, и приняла участие в создании Альянса в поддержку ПГЧС - общеевропейской сети национальных центров ПГЧС по обмену опытом и информацией о наилучшей практике.
In the traditional custom, marriage is viewed as not only an alliance between two individuals, but it involves a set of relationships and obligations between the extended families - referred as umane for the bride's family and fetosan for the groom's family. С точки зрения традиционных обычаев брак не только рассматривается как союз между двумя людьми, но и предусматривает установление различных связей и принятие разных обязательств в рамках расширенной семьи, в которой семья невесты называется умане, а семья жениха - фетосан.
Больше примеров...
Альтернативы (примеров 14)
Declaration by the States members of the Bolivarian Alliance for the Americas condemning the coup d'état that is taking place against the President of the Republic of Honduras, José Manuel Zelaya Заявление государств-членов Боливарианской альтернативы для стран Американского континента с осуждением государственного переворота, осуществленного против президента Республики Гондурас Хосе Мануэля Селайе
The eleventh Summit of Presidents of the member States of the Bolivarian Alliance for the Peoples of Our America, held in Venezuela on 3 April 2011, is one example. В качестве примера такого рода можно привести одиннадцатый саммит президентов стран - членов Боливарианской альтернативы для народов нашей Америки, состоявшийся в Венесуэле З апреля 2011 года.
We, the States members of the Bolivarian Alliance for the Americas represented in the United Nations, deeply concerned at the events that are taking place in the Republic of Honduras, hereby: Мы, государства-члены Боливарианской альтернативы для стран Американского континента, представленные в Организации Объединенных Наций, испытывая глубокую озабоченность в связи с событиями, происходящими в Республике Гондурас, заявляем следующее:
Global Alliance for Incinerator Alternatives Latin America Глобальный союз за альтернативы сжиганию в Латинской Америке
Alliance des Alternatives Responsables en Regard de l'Environnement/ Ottawa, Canada Альянс за ответственные альтернативы в отношении окружающей среды/Оттава, Канада
Больше примеров...