Английский - русский
Перевод слова Alliance

Перевод alliance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Альянс (примеров 2633)
May 30 Spain becomes the 16th member of NATO and the first nation to enter the alliance since West Germany's admission in 1955. 30 мая - Испания стала 16-м членом НАТО и первой страной, вступившей в альянс после принятия ФРГ в 1955.
The International Touring Alliance is a federation of automobile associations, touring clubs and tourist bodies, comprising 130 member associations divided among 90 countries of the world. Международный туристский альянс представляет собой федерацию автомобильных ассоциаций, туристских клубов и туристических органов, состоящую из 130 ассоциаций-членов из 90 стран мира.
The Alliance had studied the situation and concluded that the strengthening of the Unit was of the utmost urgency and necessity, as had been agreed by the General Assembly in a number of resolutions. Альянс изучил сложившуюся ситуацию и пришел к выводу, что кадровый состав этой Группы необходимо укрепить в срочном порядке, с чем в нескольких своих резолюциях согласилась Генеральная Ассамблея.
St. Joan's International Alliance Международный альянс Св. Иоанны
Indeed, India was alone in the non-aligned movement in supporting the Soviet invasion of Afghanistan in the 1980's, and it also desperately supported the secular Northern Alliance after the Taliban victory of the 1990's. И действительно, Индия была единственной из стран Движения неприсоединения, кто поддержал ввод советских войск в Афганистан в 1980 году, и она также отчаянно поддерживала светский Северный альянс после победы Талибана в 1990 году.
Больше примеров...
Союз (примеров 1587)
A holy alliance between the Crown and the Faith. Святой союз между Короной и Верой.
With their former allies incarcerated, dead, missing, or responsible for betraying them, CJ and Cesar form a quick alliance and friendship. Их прежние союзники убиты, заключены в тюрьму, или ответственны за предательство, поэтому знакомство Цезаря и Карла быстро перерастает в союз и крепкую дружбу.
This alliance was in part due to disappointment of the Hohenzollern Elector of Brandenburg with the Habsburg Holy Roman Emperor, who had approved of the treaty and opposed a strong Brandenburg. Этот союз был частичным из-за разочарования Гогенцоллерновского курфюрста Бранденбурга Габсбургским императором Священной Римской империи, который одобрил договор и выступил против сильного Бранденбурга.
Also in August, the leader of the Hezb-e Islami political party, Mr. Gulbuddin Hekmatyar, called for the formation of a third Afghan force for lack of progress on any issue achieved by the northern alliance and the Taliban. Кроме того, в августе руководитель политической партии "Хезбе исламийе" г-н Гульбеддин Хекматиар призвал сформировать третью силовую группировку в Афганистане с учетом того, что "северный союз" и движение "Талибан" не достигли прогресса по какому-либо из вопросов.
The Alliance was launched in October 1996 to serve as a platform for focusing the attention of African decision makers and the international community on the industrial development challenges facing the continent and its growing marginalization in global manufacturing. Союз был создан в октябре 1996 года в качестве механизма фокусировки внимания руководителей африканских стран и международного сообщества на проблемах промышленного развития, с которыми сталкивается этот континент, и его постепенного оттеснения на периферию мировой обрабатывающей промышленности.
Больше примеров...
Объединение (примеров 92)
The proposed alliance could further increase the relevance, delivery capacity, effectiveness and efficiency of UNIDO programmes, but serious consideration would have to be given to the most appropriate means and speed of implementation. Предлагаемое объединение могло бы способствовать дальнейшему повышению значимости, эффективности и резуль-тативности программ ЮНИДО, а также возможностей их осуществления, однако при этом следует самым серьезным образом рассмотреть вопрос о наиболее оптимальных средствах и сроках осуществления этих программ.
This alliance requests from the Government of Germany that it develop and adopt a national action plan ensuring the effective implementation of resolution 1325 (2000) and the following resolutions 1820 (2008), 1888 (2009) and 1889 (2009). Это объединение обратилось к правительству Германии с просьбой разработать и принять национальный план действий по обеспечению эффективного осуществления резолюции 1325 (2000), а также резолюций 1820 (2008), 1888 (2009) и 1889 (2009).
Some concerns were raised by the Alliance of Automobile Manufacturers on the validity of the method used by JASIC in comparing the finite element models with human body models. Объединение заводов-изготовителей транспортных средств выразило некоторые опасения по поводу действительности метода, используемого ЯЦИАС для сопоставления конечно-элементных моделей с моделями человеческого тела.
As a result of this geopolitical alignment, Sun agreed to permit the nascent Chinese Communist Party to join the Nationalist Party - as individual members - not as a party-party union, combination or alliance. В результате этого геополитического сотрудничества Сунь согласился позволить членам недавно созданной Коммунистической партии Китая влиться в Националистическую партию - стать членами Гоминьдана; это не был союз, объединение или альянс двух партий.
While Progressive Conservative Leader Joe Clark rebuffed the notion, the talks moved ahead and eventually in December 2003, the Canadian Alliance and the Progressive Conservative parties voted to rejoin into a new party called the Conservative Party of Canada. Хотя лидер прогрессивных консерваторов Джо Кларк выступил резко против этой идеи, но, несмотря на это, переговоры продолжились и, в конце концов, в декабре 2003 года Канадский союз и прогрессивно-консервативные партии проголосовали за объединение в новую партию под названием «Консервативная партия Канады».
Больше примеров...
Коалиции (примеров 76)
Possessing nuclear weapons without the approval from the allies means breaking our alliance with the U.S... Владение ядерным оружием без одобрения со стороны союзников означает разрыв нашей коалиции с США...
Capitalizing on the Taliban's retreat from Mazar-i-Sharif, Commander Ahmed Shah Massoud, another pillar of the opposition alliance, broke out of the Panjsher valley and cut off the northern side of the Salang tunnel on the Salang/Pul-i-Khumri road on 28 May. Воспользовавшись отступлением талибов из Мазари-Шарифа, командир Ахмад Шах Масуд, еще одна видная фигура в оппозиционной коалиции, совершает прорыв из Панджшерской долины и 28 мая отрезает северную часть тоннеля Саланг на шоссе Саланг-Пули-Хумри.
During their missions across Mira, BLADE encounters multiple alien races, learning that those attacking them are part of the Ganglion coalition, an alliance of races led by the Ganglion race, who are intent on destroying humanity. Во время своих миссий через Миру, BLADE сталкивается с несколькими инопланетными расами, узнавая, что нападавшие на них являются частью коалиции Ганглионов, альянса рас, возглавляемого расой Ганглионов и ее правителем Люксара, намеревающимся уничтожить человечество.
The PPP ran in the election in a coalition with 3 parties as the People's Democratic Alliance. ПНП выступала в коалиции с З другими партиями как Народный демократический альянс.
Eight additional parties are registered under the umbrella of two alliances and one coalition, namely, the Alliance for Peace and Democracy, the United Democratic Alliance and the Coalition for the Transformation of Liberia. Еще восемь партий были зарегистрированы в составе двух объединений и одной коалиции, а именно: Альянса в поддержку мира и демократии, Объединенного демократического альянса и Коалиции за преобразования в Либерии.
Больше примеров...
Alliance (примеров 264)
Lynch is also a member of the Board of Advisors for the non-profit organisation, the Harry Potter Alliance (HPA). Линч также является членом Совета Консультантов в некоммерческой организации «The Harry Potter Alliance».
The Wi-Fi Alliance and the WiGig Alliance shared technology specifications for the development of a Wi-Fi Alliance certification program supporting Wi-Fi operation in the 60 GHz frequency band. Wi-Fi Alliance и Альянс WiGig будет делиться техническими спецификациями для разработки нового поколения сертификационной программы Wi-Fi Alliance для Wi-Fi-устройств, работающих в частотном диапазоне 60 ГГц.
The Mac Gargan version of Scorpion alias appears as a boss in the Wii, PS2 and PSP versions of Marvel: Ultimate Alliance 2, voiced by Jim Cummings. Версия Скорпиона Мака Гаргана появляется в версиях для Wii, PS2 и PSP игры Marvel: Ultimate Alliance 2, озвученная Джимом Каммингсом.
Rainforest Alliance = Rainforest Alliance certification guarantees that the coffee farm meets strict standards on conserving biodiversity and ensuring sustainable livelihoods for employees. Rainforest Alliance проверяет соответствие углеродокомпенсирующих проектов стандартам, которые касаются поглощения парниковых газов, сохранения биоразнообразия и устойчивого жизнеобеспечения.
An assortment of Fenris Wolves serve as enemies in Marvel: Ultimate Alliance. Ассортимент Волка Фенримюса служит врагом в «Marvel: Ultimate Alliance».
Больше примеров...
Сотрудничество (примеров 114)
An alliance of civilizations, mutual respect and tolerance, acceptance of the other and of diversity, peaceful coexistence and cooperation and dialogue and education are the means which the international community has at its disposal to counteract the ugly phenomena of extremism and fanaticism. Альянс цивилизаций, взаимное уважение и терпимость, приятие друг друга и разнообразие, мирное сосуществование и сотрудничество, диалог и образование - вот те средства, которые имеет в своем арсенале международное сообщество, для того чтобы противостоять уродливому явлению экстремизма и фанатизма.
Europe and the US must pursue their aims in cooperation, while ensuring that such cooperation never becomes an alliance of the "West against the Rest." Европа и США должны преследовать свои цели сообща, одновременно не допуская, чтобы такое сотрудничество превратилось в альянс "Запада против остального мира".
Collaboration among the United Nations, the International Cooperative Alliance and cooperative organizations must be maintained as the channel for establishing common international goals. Сотрудничество между Организацией Объединенных Наций, Международным кооперативным альянсом и кооперативными организациями необходимо сохранять в качестве канала определения общих международных целей.
(b) At the national level, Alliance Madagascar and the Presidential Commission should forge closer ties with development partners to ensure more coherent, demand-driven support. Ь) на национальном уровне Мадагаскарский союз и Президентская комиссия должны наладить более тесное сотрудничество с партнерами в области развития в целях обеспечения более согласованной и ориентированной на спрос поддержки.
That is demonstrated by successful cooperation in the framework of such formats as the Tripartite Forum on Interfaith Cooperation for Peace, the Alliance of Civilizations, the Dialogue of Civilizations forum held on the Island of Rhodes and others. Об этом свидетельствует успешное сотрудничество в рамках таких форматов, как Трехсторонний форум по межконфессиональному сотрудничеству во имя мира, Альянс цивилизаций, форумы Диалог цивилизаций на острове Родос, и других.
Больше примеров...
Партнерства (примеров 124)
In addition, the Department contributes to the work of the Global Partnership for Disability and Development, an alliance of organizations of persons with disabilities, Governments, and non-governmental development organizations, as well as intergovernmental organizations. Кроме того, Департамент оказывает содействие работе Глобального партнерства по вопросам инвалидности и развития, альянса организаций инвалидов, правительств и неправительственных организаций по вопросам развития, а также межправительственных организаций.
It supported innovative partnerships, such as the New Alliance for Food Security and Nutrition, which had attracted over $7 billion in country-specific private investments for African agriculture to support small farming and reduce poverty and hunger. Они поддерживают инновационные партнерства, например, Новый альянс в области продовольственной безопасности и питания, которому удалось привлечь частные инвестиции по определенным странам на сумму более 7 млрд. долл. США для нужд африканского сельского хозяйства, поддержки мелких фермеров и сокращения голода и нищеты.
The Cities Alliance was launched jointly by UN-HABITAT and the World Bank in May 1999 as an expanding partnership of organizations committed to developing innovative approaches to urban poverty reduction. Инициатива "Союз городов" была выдвинута совместно ООН-Хабитат и Всемирным банком в мае 1999 года в порядке расширения партнерства организаций, приверженных изысканию новаторских подходов к сокращению масштабов нищеты в городах.
In that connection, they endorsed the launch of the Alliance for Africa's Industrialization and adopted its plan of action for reorienting the Second Decade towards the establishment of partnerships for the promotion of private-sector-led industrial development. В связи с этим они одобрили создание Союза за индустриализацию Африки и приняли его план действий в целях переориентации второго Десятилетия на установление партнерства для содействия промышленному развитию, в котором ведущую роль играл бы частный сектор.
Also, a new initiative was born at the Villars colloquium - an initiative to create a Public-Private Partnership for Peace within the framework of the ECE Public-Private Partnerships (PPP) Alliance. Кроме того, на коллоквиуме в Вилларе была выдвинута новая инициатива в отношении создания Партнерства государственных и частных организаций в интересах укрепления мира в рамках союза сотрудничества государственного и частного секторов ЕЭК.
Больше примеров...
Ассоциация (примеров 46)
Every party, movement or alliance sponsoring lists is free to determine order of precedence. Каждая партия, движение или ассоциация, имеющая свой список, самостоятельно определяет приоритет кандидатов.
Today it is managed by the American Pharmacists Association (APhA), the National Alliance of State Pharmacy Associations (NASPA), and the APhA Foundation. Сегодня правами на неё владеют Американская Фармацевтическая Ассоциация, Национальная Ассоциация Государственных Фармацевтических Ассоциаций(NASPA) и APhA Foundation.
In October 2015 an international association of Wireless Broadband Alliance awarded the Wi-Fi network project in the Moscow metro as the world's best public Wi-Fi network. В октябре 2015 года международная ассоциация Wireless Broadband Alliance (англ.)русск. отметила проект сети в Московском метрополитене наградой как лучшую в мире публичную сеть Wi-Fi.
As part of the Alliance of Youth CEOs, the World Association of Girl Guides and Girl Scouts and the World Organisation of the Scout Movement in consultative status with ECOSOC view the education of girls and young women as a fundamental human right. Как члены Союза руководителей молодежных организаций Всемирная ассоциация герлгидов и герлскаутов и Всемирная организация движения скаутов, имеющих консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете, рассматривают образование девочек и молодых женщин как одно из основополагающих прав человека.
A number of non-governmental organizations also participate in the plan: PANIAMOR Foundation, PROCAL Foundation, CEFEMINA, the Pancha Carrasco Feminist Collective, the Latin American Institute for Health Promotion and Education, and the Costa Rican Women's Alliance. В реализации этого плана принимают также участие различные неправительственные организации: Фонд ПАНИАМОР, Фонд ПРОКАЛ, СЕФЕМИНА, Женская ассоциация им.
Больше примеров...
Союзников (примеров 31)
I went to a neighboring kingdom seeking an alliance. Я искала союзников в соседнем королевстве.
The alliance plan failed? Затея союзников не удалась?
The English forces would be supplemented by a grand alliance of continental supporters whom he promised payment of over £200,000. Её должна была поддерживать коалиция континентальных союзников Англии, которым было обещано 200000 £.
The air station is tasked with operating a variety of fixed wing, rotary wing and tilt rotor aircraft in support of the III Marine Expeditionary Force, the Japan U.S. defense alliance and many allies and treaty partners in the region. На авиационную станцию возложена задача эксплуатации самолётов, вертолётов и конвертопланов различных типов в поддержку З-го экспедиционного корпуса морской пехоты США и японско-американского оборонительного альянса, а также союзников и партнёров США в регионе.
However, the Independence Party wished to retain the Prime Minister's post, which proved unacceptable to their coalition partners the Social Democratic Alliance: the government collapsed on 26 January 2009. Однако Партия независимости намеревалась сохранить пост Премьер-министра, что казалось недопустимым для их союзников - Социал-демократического альянса.
Больше примеров...
Связей (примеров 62)
In my absence, we will need someone to focus on helping our world rebuild and strengthening ties with the Alliance. В мое отсутствие понадобится кто-то, кто поможет нашему возрождению и усилению связей с Союзом.
New financing techniques for implementation of public private partnerships for infrastructure in the region as, for example, in the regular PPP Alliance meetings (see below), and in training and capacity building programmes. Новые методы финансирования для реализации партнерских связей между государственным и частным секторами в интересах развития инфраструктуры в регионе, например в рамках регулярных совещаний Альянса в поддержку ПГЧС (см. ниже), а также программ профессиональной подготовки и наращивания потенциала.
She called on the Committee to provide guidance on ways of promoting linkages between the Strategy and the two United Nations initiatives designed to address the conditions conducive to the spread of terrorism, namely, the Millennium Development Goals and the Alliance of Civilizations. Оратор призывает Комитет сформулировать руководящие принципы в отношении путей содействия установлению связей между Стратегией и двумя инициативами Организации Объединенных Наций, которые направлены на устранение условий, благоприятствующих распространению терроризма, а именно Целями в области развития Декларации тысячелетия и Альянсом цивилизаций.
A brief highlights presentation will be made on: "The Public Private Partnership Alliance". Будет представлена краткая информация об Альянсе в поддержку развития партнерских связей между государственным и частным секторами.
Invites the Governments of Madagascar and the Dominican Republic, as pilot countries for the United Nations Public-Private Alliance, with support from relevant organizations of the United Nations system, to conduct an evaluation of the existing capacities of the relevant mechanisms for promoting and fast-tracking public-private partnerships; предлагает правительствам Мадагаскара и Доминиканской Республики как экспериментальным странам Союза Организации Объединенных Наций между государственным и частным секторами произвести, при поддержке соответствующих организаций системы Организации Объединенных Наций, оценку существующих возможностей соответствующих механизмов для поощрения и скорейшего установления партнерских связей между государственным и частным секторами;
Больше примеров...
Альтернативы (примеров 14)
The eleventh Summit of Presidents of the member States of the Bolivarian Alliance for the Peoples of Our America, held in Venezuela on 3 April 2011, is one example. В качестве примера такого рода можно привести одиннадцатый саммит президентов стран - членов Боливарианской альтернативы для народов нашей Америки, состоявшийся в Венесуэле З апреля 2011 года.
With regard to the Annual Report, and in particular chapter 4 relating to green industry, he wished to refer to the statement made by the countries of the Bolivarian Alliance for the Peoples of Our America (ALBA) during the recent High-Level Conference of Middle-Income Countries. В отношении Ежегодного доклада, в частности главы 4, касающейся "зеленой" промышленности, оратор хотел бы сослаться на заявление, сделанное странами Боливарианской альтернативы для стран Латинской Америки (АЛБА) в ходе недавней Конференции высокого уровня для стран со средним уровнем дохода.
We, the States members of the Bolivarian Alliance for the Americas represented in the United Nations, deeply concerned at the events that are taking place in the Republic of Honduras, hereby: Мы, государства-члены Боливарианской альтернативы для стран Американского континента, представленные в Организации Объединенных Наций, испытывая глубокую озабоченность в связи с событиями, происходящими в Республике Гондурас, заявляем следующее:
Antigua and Barbuda, the Plurinational State of Bolivia, Cuba, Dominica, Ecuador, Honduras, Nicaragua, Saint Vincent and the Grenadines, and the Bolivarian Republic of Venezuela, States members of the Bolivarian Alliance for the Americas represented in the United Nations: Антигуа и Барбуда, Многонациональное Государство Боливия, Куба, Доминика, Эквадор, Гондурас, Никарагуа, Сент-Винсент и Гренадины и Боливарианская Республика Венесуэла, государства-члены Боливарианской альтернативы для стран Американского континента, представленные в Организации Объединенных Наций:
Despite all the differences that might exist between the two countries - differences that are likely to grow - there is no alternative to their alliance. Несмотря на все различия, которые могут существовать между двумя странами (причём, эти различия, похоже, будут усиливаться), альтернативы их альянсу не существует.
Больше примеров...