Английский - русский
Перевод слова Alley

Перевод alley с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Переулок (примеров 223)
And then I guess he's out in the alley, he comes back in, he forgot his wallet. Видимо, он вышел в переулок, потом вернулся но забыл свой бумажник.
Frankel said he wanted to take him out in the alley and beat the living hell out of him. Фрэнкель сказал, что он хочет вывести его в переулок и чертовски жестоко избить его.
This alley's located so that you never get direct sunlight here, but I can see a small reflection on the building on the other side. Этот переулок так расположен, что здесь никогда не бывает прямого солнечного света, но можно увидеть маленькое отражение на здании, что на другой стороне.
He went in the alley. Он пошел в переулок.
He went that way, down the back alley. Туда, в тот переулок.
Больше примеров...
Аллея (примеров 61)
At the territory of the park there is a linden alley, whose age is more than 120 years. На территории парка есть липовая аллея, возраст которой составляет более 120 лет.
Alley - here the first time Rose is overcome by the Darkness. Аллея - здесь Роуз впервые настигает Тьма.
Off to the side of the highway is a narrow alley. От дороги отходит узкая аллея.
There's an alley behind the hotel. За отелем есть аллея.
Linden Alley (Russian: ЛипoBaя aллeя) is located in the city of Rostov-on-Don in southwest Russia, and crosses First of May Park in its Western part is, initially of the former garden Summer commercial club, now the House of physical culture Rostov-on-Don. Липовая аллея - аллея пересекает парк имени Первого мая в его западной части, изначально бывшей садом Летнего коммерческого клуба, ныне Дом физической культуры г. Ростова-на-Дону.
Больше примеров...
Улице (примеров 67)
Well, in that case, I can fantasize about our eight cross-species children right here in the alley. Ну, в этом случае, я могу мечтать о наших 8 межвидовых детях прямо здесь на улице.
First you must convince me that you will not drop dead chasing a villain down an alley. Сперва, пообещайте, что не упадёте замертво, преследуя преступника на улице.
They found her in an alley frozen to death. Ее нашли на улице замершую насмерть.
There's an alley up the street, maybe 50 yards. Вверх по улице есть переулок, примерно в 50 метрах.
That alley leads all the way through the block, right to the street the bank is on. Через эту аллею все дороги ведут прямо сюда, к этой улице с банком.
Больше примеров...
Проулок (примеров 10)
Cut through that alley! Срежь через этот проулок!
Back down that alley. Сдай назад в тот проулок.
The apartment windows look towards Mikhailovsky Alley. Окна квартиры выходят на Михайловский проулок.
Like I was saying, maybe Roy passes out, a drunk driver heads down the alley, runs him over and keeps going. Как я говорил, возможно, Рой отрубился, какой-то пьяный водитель заехал в проулок, переехал его, и поехал дальше.
A few days after that, EMTs bring in a 19-year-old waitress, said... some guy she knew waited for her after work in the parking lot, attacked her... tried to drag her in the alley. А ещё через несколько дней, фельдшер скорой принёс 19-летнюю официантку, на которую на парковке напал один из её знакомых, и попытался оттащить её в проулок.
Больше примеров...
Улицу (примеров 25)
All right, let me take the alley. Хорошо, я на улицу.
On 2 July, IDF troops sealed off an alley in Hebron where two IDF soldiers had been wounded by a pipebomb the day before. 2 июля военнослужащие ИДФ блокировали улицу в Хевроне, где днем ранее в результате взрыва самодельного взрывного устройства получили ранения два солдата ИДФ.
Word is he went right back to the streets, working out of the alley. Известно что он вернулся обратно на улицу, работал в переулке.
He goes in the alley across the street. Он ушёл во двор через улицу.
The name Angel Place has led to confusion because there were two alleyways on the north side of the Marshalsea (Angel Court and Angel Alley), the first of which Dickens refers to when giving directions to the prison remains in 1857. Название Ангел-плейс было дано по ошибке, поскольку на северной стороне Маршалси были две улицы: Ангел-корт и Ангел-элли, улицу Ангел-корт Диккенс указал в 1857 как направление для поисков остатков тюрьмы.
Больше примеров...
Подворотне (примеров 6)
I hope she's rotting in an alley somewhere. Надеюсь она разлагается где-нибудь в подворотне.
Big Man O'Malley is back in his alley. Крутой О'Мэлли, собственной персоной, в нашей подворотне
This isn't a back alley, Steve. It's war. Стив, это - война, а не драка в подворотне.
One night, I ended up in a back alley getting hug-and-rubs from two athletes. Однажды вечером я очутился в подворотне, и меня тискали и гладили двое "спортсменов."
It'll look great in the alley we'll be living in. Хорошо будет смотреться в подворотне, где мы будем жить.
Больше примеров...
Алее (примеров 7)
It's in an alley outside a bar. Оно в алее, возле бара.
Right up your alley, I would think. По алее направо, Нужно подумать,
Follow me to the alley. Иди со мной к алее.
Douglas Fairbanks belongs in snake alley with the other powder puffs. Дугласу Фейербенку место на Змеиной алее (накл. улица в штате Айова, короткий путь) вместе с остальными неженками.
Right up your alley, I would think, - Photonic, right? По алее направо, Нужно подумать, - Фотоник, верно?
Больше примеров...
Alley (примеров 34)
Along with Ann Ronell, Dana Suesse, Bernice Petkere, and Kay Swift, she was one of the first successful Tin Pan Alley and Hollywood female songwriters. Наряду с Энн Ронелл, Даной Сьюссе, Бернис Петкер и Кей Свифт, она была одной из первых успешных песенщиков Tin Pan Alley и голливудских женщин.
To connect with the EBU satellite feeds, Carter and two co-workers had to traverse "Sniper Alley" at night to reach the Sarajevo television station, and they had to film with as little light as possible to avoid the attention of snipers. Для связи Картеру и двум его помощникам требовалось достигнуть Сараевской телевизионной станции, а для этого приходилось пересекать «Sniper Alley» и использовать как можно меньше света, чтобы избежать внимания снайперов.
Hotel Alley is situated in a quiet part of the historical centre of Olomouc, neighbouring the town park, on Michalské stromořadí Street - near the city market-hall... Гостинница ALLEY нaхoдится в спoкoйнoм районе истoрическoгo центрa Oлoмoуцa, среди гoрoдских пaркoв, нa улице Michalské stromořadí (Mихaльске стрoмoржaди) - недалеко от городского рынка.
Then on February 12, 2013, Master P released his first collaboration mixtape titled New World Order with his new group, Louie V. Mob, which includes himself, Atlanta rapper Alley Boy, and Washington, DC rapper Fat Trel. Затем 12 февраля 2013 года он выпустил свой первый микстейп-коллаборацию под названием «New World Order» со своей новой группой «Louie V. Mob», в которую входят он сам, Alley Boy и Fat Trel.
We believe our offer is interesting for you and we are looking forward to welcoming you soon in our Business Hotel Alley*. Мы верим, что наше предложение Вас заинтересовало и что вы в скором времени посетите бизнес-отель Alley*.
Больше примеров...
Элли (примеров 22)
So did Alley, back in Holland. И Элли смог, да? Ещё в Голландии.
You're dating Rebel Alley? Твоя девушка - Ребел Элли? Да.
I'm dating Rebel Alley. Моя тоже Ребел Элли.
After Tin Pan Alley, Grable was again teamed with Ameche in the hit musical Moon Over Miami (1941), which also co-starred up-and-coming actress Carole Landis. После «Тин Пэн Элли», Грейбл снова воссоединилась с Амичи в мюзикле «Луна над Майами», где так же снялась актриса Кэрол Лэндис.
They don't call it Tornado Alley for nothing. Они не назовут это торнадом Элли, зря.
Больше примеров...
Боулинг (примеров 2)
I was at the bowlin' alley all night. Я весь вечер играл в боулинг...
Plus, you'll be bowling with two charter members of the East Meadow Alley Cats. Плюс, ты будешь играть в боулинг с двумя участниками местной команды "Бездомные кошки".
Больше примеров...
Части (примеров 27)
I thought it might be right up your alley. Я подумала это во твоей части.
The orals should be right up your alley. Устный должен быть по твоей части.
In fact, she's right up your alley. Она действительно по твоей части.
It sounded right up your alley. Как раз по твоей части.
one in the front with a doorman and one in the back through the alley. Один главный, с швейцаром И один в задней части в переулке.
Больше примеров...
Кегельбане (примеров 2)
This hotel offers you the option of a relaxing dinner in the restaurant, or exerting a little more energy in the skittle alley. Отель предлагает вечером спокойный досуг в ресторане или спортивный отдых в кегельбане.
The hotel has an excellent restaurant and you can also use the hotel's own skittle alley. Данный отель предложит Вам отдых в изысканном ресторане и интересный досуг в кегельбане.
Больше примеров...
Тупик (примеров 18)
Every experience you ever had, every seeming mistake or blind alley, was actually a straight line to who you were meant to be. Что весь полученный тобой опыт, каждая кажущаяся ошибка или тупик на самом деле были прямой дорогой к тому, кем ты и должна была быть.
To begin with, it attached great importance to the principle of adoption by consensus, believing that resorting to voting threatened to lead the Committee into a blind alley. Начать с того, что делегация Российской Федерации придает огромное значение принципу принятия решений консенсусом, считая, что использование процедуры голосования рискованно тем, что может завести Комитет в тупик.
Communists have led up a blind alley the USSR now vegetates on nostalgic memoirs of the population which have embellished socialism in the dreams. Коммунисты завели в тупик СССР, теперь прозябают на ностальгических воспоминаниях населения, приукрасившего социализм в своих мечтах.
You know, even if every alley that I run down is a dead end. Знаешь, даже если я обыщу каждую улицу, это тупик.
And all the time, I was being led by my nose through a dark alley to a dead end, exactly as they planned. И все это время меня водили за нос сквозь темные переулки в тупик, как они и планировали.
Больше примеров...
Кегельбан (примеров 4)
Gourmets and skittles fans are well catered for as the hotel has its own excellent restaurant and a popular skittle alley. Отель будет прекрасным местом как для гурманов, так и для любителей кегельбана: здесь есть отличный ресторан и популярный среди гостей отеля кегельбан.
Why not demonstrate your skills at the hotel's skittle alley during your stay. Посетив кегельбан во время пребывания в отеле, Вы можете показать свое мастерство.
An evening in the hotel's skittle alley is a must during your stay! Остановившись в отеле, не упустите возможность посетить кегельбан.
This hotel offers you the option of a relaxing dinner in the restaurant, or exerting a little more energy in the skittle alley. Отель будет прекрасным местом как для гурманов, так и для любителей кегельбана: здесь есть отличный ресторан и популярный среди гостей отеля кегельбан. Отель предоставляет велосипеды напрокат - садитесь на велосипед и ощутите свободу поездки по окрестностям, которая таит в себе много открытий!
Больше примеров...