I-it's just a back alley with no cams. | Это маленкий переулок, без камер. |
The next thing I know, someone hit me in the back of the head, and a bunch of bikers just dragged me out into the alley. | Следующее, что помню, так это как кто-то ударил меня по затылку, и как банда байкеров вытащила меня в переулок. |
Diagon Alley is the second half of The Wizarding World of Harry Potter. | Косой переулок (англ. Diagon Alley) - переулок в магическом мире Гарри Поттера. |
This alley looks familiar. | Этот переулок выглядит знакомым. |
Skulking around Knockturn Alley? | Забраться в Выколоточный переулок? |
The alley was laid in October 1969. | Аллея заложена в октябре 1969 года. |
Untouchable alley lasted until the end of the 20th century. | Неприкосновенной аллея сохранялась до конца ХХ века. |
The rooftop and the alley were the scenes of his third and fourth murders. | Крыша и аллея - это места, где он убивал в третий и четвертый раз. |
There's an alley behind these houses. | За домами есть аллея. |
The novella (and the whole book) took its title from two lines of Nikolai Ogaryov's poem: "Surrounded they were by scarlet wild roses blossoming/ And dark lime-trees alley." | Рассказ (как и весь сборник) получил своё название от двух строк стихотворения Николая Огарёва «Обыкновенная повесть»: «Кругом шиповник алый цвел/ Стояла тёмных лип аллея...». |
A strange man follows her down a dark alley at night. | Незнакомый мужчина идёт за ней поздно вечером по тёмной улице. |
Or will you be sleeping it off in an alley somewhere? | Или же вы будете спать на улице? |
~The bathhouse at the alley~ | В бане на улице... |
There's an alley up the street, maybe 50 yards. | Вверх по улице, метрах в сорока пяти, есть переулок. |
I'm calling from the alley behind Lucy's Cafe on 6th. | Я звоню из переулка, что позади кафе "Люси" на Шестой улице. |
A guy came in... fell three stories off his building into the alley. | Поступил парень... Пролетел три этажа, упал в проулок. |
and here comes masters around the corner and into the alley. | Вот Мастерс заходит за угол и входит в проулок |
And then I took her to the alley, And I left her there. | Затем я поехала в тот проулок, и оставила её там. |
Back down that alley. | Сдай назад в тот проулок. |
Like I was saying, maybe Roy passes out, a drunk driver heads down the alley, runs him over and keeps going. | Как я говорил, возможно, Рой отрубился, какой-то пьяный водитель заехал в проулок, переехал его, и поехал дальше. |
Al, Atwater, and Ruzek, get in that alley. | Эл, Этвотер и Рузек, прочешите улицу. |
You know, even if every alley that I run down is a dead end. | Знаешь, даже если я обыщу каждую улицу, это тупик. |
Put it in the alley. | Оттащи его на улицу. |
That leads to an alley. | Она ведет на улицу. |
We entered one alley, a very narrow alley... the width of a man and a half | Мы зашли в аллею, очень узкую улицу... шириной в полтора человека. |
I hope she's rotting in an alley somewhere. | Надеюсь она разлагается где-нибудь в подворотне. |
Big Man O'Malley is back in his alley. | Крутой О'Мэлли, собственной персоной, в нашей подворотне |
Dumped me in an alley. | И выбросил меня в подворотне. |
One night, I ended up in a back alley getting hug-and-rubs from two athletes. | Однажды вечером я очутился в подворотне, и меня тискали и гладили двое "спортсменов." |
It'll look great in the alley we'll be living in. | Хорошо будет смотреться в подворотне, где мы будем жить. |
It's in an alley outside a bar. | Оно в алее, возле бара. |
When detective bosch Encountered roberto flores In that dark, rainy alley Two years ago, | Когда детектив Босх столкнулся с Роберто Флоресом на темной, мокрой алее два года назад, |
Follow me to the alley. | Иди со мной к алее. |
Douglas Fairbanks belongs in snake alley with the other powder puffs. | Дугласу Фейербенку место на Змеиной алее (накл. улица в штате Айова, короткий путь) вместе с остальными неженками. |
Right up your alley, I would think, - Photonic, right? | По алее направо, Нужно подумать, - Фотоник, верно? |
In 2013, she released her autobiography, titled The Alley of Love and Yellow Jasmines. | В 2013 году Агдашлу выпустила автобиографию, The Alley of Love and Yellow Jasmines. |
Business Hotel ALLEY* is situated directly in the heart of the historic centre of Olomouc, in a calm environment of city parks. | Четырехзвездочный отель Hotel Alley расположен в самом сердце исторического центра города Оломоуц. Отель окружен спокойной атмосферой городских парков. |
Nintendo UK partnered with Adrenaline Alley skatepark to decorate it with decals and props based on the game and install several Wii U demo stations for the summer. | В Великобритании, Nintendo UK заключила соглашение со скейт-парком Adrenaline Alley, чтобы украсить его декорациями и символикой игры и установить на территории несколько демонстрационных стендов Wii U на лето. |
Then on February 12, 2013, Master P released his first collaboration mixtape titled New World Order with his new group, Louie V. Mob, which includes himself, Atlanta rapper Alley Boy, and Washington, DC rapper Fat Trel. | Затем 12 февраля 2013 года он выпустил свой первый микстейп-коллаборацию под названием «New World Order» со своей новой группой «Louie V. Mob», в которую входят он сам, Alley Boy и Fat Trel. |
Now Ted entered this realm every day by improvising in a sort of Tin Pan Alley style like this. (Music) | В этот мир отец отправлялся каждый день, импровизируя на пианино в стиле Тин Пэн Элли [Tin Pan Alley] - это звучало примерно так. (Музыка) |
Alley has written you a thorough set of instructions. | Элли написал Вам полный комплект инструкций. |
There are millions of songs like 'Michelle' and 'Yesterday' written in Tin Pan Alley. | Таких песен, как "Michelle" и "Yesterday" - миллионы, и все они пишутся на Тин Пен Элли». |
When we lived in Alabama, I saw her in Tin Pan Alley. | Я её видела в Алабаме, в "Тин Пэн Элли". |
Mr. Alley has effused about your act to me on any number of occasions. | Мистер Элли распрострается о Вашем шоу при каждом удобном случае. |
HGH! Same thing happened to Mark McGwire And Kirstie Alley and Drew Carey and Star Jones and Aretha Franklin, Cedric the Entertainer... | То же случилось с Марком МакГвайром, с Кирсти Элли, с Дрю Кэри, со Стар Джонс, с Ареттой Франклин и с Седриком "Развлекателем". |
I was at the bowlin' alley all night. | Я весь вечер играл в боулинг... |
Plus, you'll be bowling with two charter members of the East Meadow Alley Cats. | Плюс, ты будешь играть в боулинг с двумя участниками местной команды "Бездомные кошки". |
Actually, it's right up your alley. | Вообще-то, это больше по вашей части. |
Well, Jordan, I can assure you those type of high-end corporate events are right up my alley. | Джордан, могу заверить, такие виды корпоративных мероприятий высшего класса - по моей части. |
Well, I'm not sure, but I got something here that I think is right up your alley. | В общем, я не уверен, но кажется, у меня тут кое-что по твоей части. |
It's right up your alley. | Как раз по твоей части. |
Well, it's not up my alley. | Это не по моей части. |
This hotel offers you the option of a relaxing dinner in the restaurant, or exerting a little more energy in the skittle alley. | Отель предлагает вечером спокойный досуг в ресторане или спортивный отдых в кегельбане. |
The hotel has an excellent restaurant and you can also use the hotel's own skittle alley. | Данный отель предложит Вам отдых в изысканном ресторане и интересный досуг в кегельбане. |
Oppie, maybe implosion's just a blind alley. | Оппи, может имплозия - это тупик? |
But if you think she won't turn on you the second that you lead her down a blind alley, then you are deluded. | Но если ты думаешь, что она не нападет на тебя в ту же секунду, как только это приведет ее в тупик, то ты заблуждаешся. |
To begin with, it attached great importance to the principle of adoption by consensus, believing that resorting to voting threatened to lead the Committee into a blind alley. | Начать с того, что делегация Российской Федерации придает огромное значение принципу принятия решений консенсусом, считая, что использование процедуры голосования рискованно тем, что может завести Комитет в тупик. |
This guy's pulling into every dead end and alley in the city. | Этот парень заглянул в каждый тупик и в каждый переулок в городе. |
Mama Street, Papa Street, Chariot Alley... | Улица мамы, улица папы, тупик дяди Шарля. |
Gourmets and skittles fans are well catered for as the hotel has its own excellent restaurant and a popular skittle alley. | Отель будет прекрасным местом как для гурманов, так и для любителей кегельбана: здесь есть отличный ресторан и популярный среди гостей отеля кегельбан. |
Why not demonstrate your skills at the hotel's skittle alley during your stay. | Посетив кегельбан во время пребывания в отеле, Вы можете показать свое мастерство. |
An evening in the hotel's skittle alley is a must during your stay! | Остановившись в отеле, не упустите возможность посетить кегельбан. |
This hotel offers you the option of a relaxing dinner in the restaurant, or exerting a little more energy in the skittle alley. | Отель будет прекрасным местом как для гурманов, так и для любителей кегельбана: здесь есть отличный ресторан и популярный среди гостей отеля кегельбан. Отель предоставляет велосипеды напрокат - садитесь на велосипед и ощутите свободу поездки по окрестностям, которая таит в себе много открытий! |