Английский - русский
Перевод слова Allegiance

Перевод allegiance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Преданность (примеров 77)
After all, I did pledge my undying devotion and eternal allegiance to both you and the Federation. В конце концов я действительно выказывал свою бесконечную лояльность и нерушимую преданность вам и Федерации.
However, the subsequent discussions in the Bosnia and Herzegovina Parliamentary Assembly on the Annual 2010 Intelligence-Security Policy Platform showed that the allegiance to the State remained weak. Однако последующие обсуждения в Парламентской ассамблее Боснии и Герцеговины относительно Годовой политической платформы разведки и безопасности на 2010 год показали, что преданность государству остается слабой.
Gang tattoos are symbolic of a life of crime in Honduras, with gang members using special tattoo symbols to identify their allegiance to certain gangs. Банда татуировки символизируют преступную жизнь в Гондурасе, члены банды используют специальные символы татуировки, чтобы идентифицировать свою преданность определенным бандам.
Has my allegiance not been proved? Разве не доказала свою преданность?
In that we place above all else, our allegiance and loyalty to our most gracious sovereign. Разделенные по имущественным правам, мы единодушно проголосовали за то, чтобы превыше всего была наша преданность вашему величеству.
Больше примеров...
Верность (примеров 166)
He swore an oath of allegiance to the Union, and was allowed to return to his law practice. Он принёс присягу на верность Союзу, вследствие чего ему было разрешено вернуться к его юридической практике.
And yet you chose your allegiance to Rome. И всё же ты избрал верность Риму.
And everyone else here is questioning my allegiance. И все остальные здесь ставят под сомнение мою верность.
If you give up Zen Yi and pledge your allegiance to us, your troubles will be over. Если ты выдашь Дзен И и присягнешь нам на верность, с твоими бедами будет покончено.
Let us pledge allegiance here and say aloud our promise to our new country. Позвольте нам всем здесь поклясться в верности и дать клятву на верность нашему новому государству.
Больше примеров...
Лояльность (примеров 38)
The new Government has won unprecedented public support and allegiance. Новое правительство завоевало беспрецедентную общественную поддержку и лояльность.
Your allegiance solely to Naples. Ваша лояльность - исключительно Неаполю.
What is it with your allegiance to him? Чем он заслужил вашу лояльность?
He was appointed interpreter-in-chief to the force in Egypt, and from Suez he was again sent into the desert with Captain William Gill and Flag-Lieutenant Harold Charrington to procure camels and gain the allegiance of the sheikhs by considerable presents of money. Известно, что он в одиночку добрался до Газы и оттуда до Суэца; был назначен переводчиком руководителя экспедиции и вместе с капитаном Уильям Джоном Джиллем и флаг-лейтенантом Гарольдом Чаррингтоном закупил верблюдов и отправился к местным шейхам, чтобы подарком обеспечить их лояльность.
The Act will be subjected to a comprehensive review in the near future. Within the context of that review the provisions relating to the duty of allegiance should be re-examined. В рамках предстоящего общего пересмотра Устава государственных служащих положения, касающиеся обязанности проявлять лояльность, по-видимому, будут пересмотрены.
Больше примеров...
В верности (примеров 74)
Let us pledge allegiance here and say aloud our promise to our new country. Позвольте нам всем здесь поклясться в верности и дать клятву на верность нашему новому государству.
On 10 November 2014, many members of ABM took an oath of allegiance to Abu Bakr al-Baghdadi, the leader of ISIL. 10 ноября 2014 года многие члены AБM дали клятву в верности Абу Бакру аль-Багдади, лидеру ИГИЛ.
On 13 November 2014, al-Baghdadi released an audio recording in which he accepted pledges of allegiance from supporters in five countries, including Libya, and announced the expansion of his group to those territories. 13 ноября 2014 года Аль-Багдади выпустил аудиозапись, в которой он принял заверения в верности (Байи) от своих сторонников в пяти странах, включая Ливию, и объявил о расширении своей группировки на этих территориях.
I should also like to point out that the President of the Republic has no choice but to respect the Constitution to which he has sworn allegiance. Я хотел бы также подчеркнуть, что президент Республики не может не уважать Конституцию, в верности которой он поклялся.
The letter the committee drafted reiterated the colony's charter rights, and also included declarations of allegiance and loyalty to the crown. Письмо, подготовленное комитетом, подтвердило права колонии, но дало и заверения в верности короне.
Больше примеров...
Принадлежность (примеров 15)
Did nationality in that context mean ethnic, cultural or linguistic allegiance? Что в этом контексте означает национальность: этническую, культурную или языковую принадлежность?
The Commission noted, however, that it was generally felt that there was a close link between ethnic group and political allegiance. При этом Комиссия отметила, что, по общему мнению, этническая принадлежность и политические взгляды тесно связаны между собой.
The Appeals Chamber, however, moved away from a strict adherence to the requirement of nationality and replaced it with factors such as allegiance to, and effective protection by the State. Однако Апелляционная камера отошла от строгого соблюдения требования о гражданстве и заменила его такими факторами, как принадлежность к государству и эффективная защита со стороны государства.
The continuing active influence of traditional factors (family allegiance, services, client networks, family or partisan political legacy) in determining the chances of women's success is clear. Очевидно, что в успехе кандидатов-женщин определяющую роль по-прежнему играют традиционные факторы (принадлежность к известным семьям, должностное положение, наличие клиентуры, семейная наследственность, политическая наследственность, принадлежность к кланам).
nationals: persons - including but not limited to citizens - who owe allegiance to a country Лица, имеющие государственную принадлежность ("националы"): лица, включающие в себя, но не ограничиваемые гражданами, - те, кто хранит верность стране
Больше примеров...
Приверженности (примеров 13)
Some have claimed allegiance to the NPT while acquiring sensitive nuclear technologies, maintaining nuclear weapon ambitions, and pursuing clandestine nuclear capabilities. Некоторые из них заявляли о приверженности ДНЯО, при этом приобретая секретные ядерные технологии, продолжая реализовывать свои цели по созданию ядерного оружия и тайному обеспечению ядерного потенциала.
On the contrary, all the political parties were declaring their exclusive allegiance to the "Arabo-Islamic" identity. Напротив, политические партии заявляют о своей приверженности исключительно "арабо-исламской" идентичности.
Local and State party organizations vary widely in the degree to which a voter must demonstrate party allegiance before participating in the party's nominating methods. демонстрации избирателем степени своей приверженности той или иной партии, прежде чем он примет участие в процедуре выдвижения партийных кандидатов.
Such cases, of which there had been fewer than 10 in the past 10 years, usually involved acts of terrorism or espionage or other acts that raised genuine questions as to a person's allegiance to the French nation and national community. Подобные случаи, которых за последние 10 лет насчитывается менее 10, как правило, связаны с актами терроризма или шпионажа или другими деяниями, которые вызывают сомнения в истинной приверженности того или иного лица идеям государства и общества.
The view was expressed that there was a self-induced lack of confidence in the potential of the Committee's work under this priority agenda item and that the Committee's work should go beyond mere reaffirmations of allegiance to peace in outer space. Было высказано мнение, что существует самосформировавшееся недоверие к возможностям работы Комитета в рамках этого приоритетного пункта повестки дня и что работа Комитета не должна ограничиваться лишь повторными заверениями в приверженности делу обеспечения мира в космическом пространстве.
Больше примеров...
Предан (примеров 15)
It's well known your husband's allegiance lies with Titus. Все знают что твой муж предан Титу.
Blake... everyone appreciates your allegiance to your boss. Блейк... все оценили что ты предан своему боссу.
My allegiance has never been with the witch. Я никогда не был предан ведьме.
I do confess that I have these many years given my allegiance to a man not worthy of the title, king of England. Многие годы я был предан ему несмотря на то, что он король Англии.
One who will have your allegiance. Тот, кому ты будешь предан.
Больше примеров...
Преданы (примеров 10)
To whom do you owe more allegiance - me or the Governor? Кому вы больше преданы, мне или губернатору?
So, what I'm asking, going forward, is who do you pledge your allegiance to? Так что я спрашиваю наперед, кому вы будете преданы?
What were we really pledging our allegiance to? Чему мы действительно так преданы?
Known as "fa'asamoa", the Samoan way of life is based on the notion of mutual respect and sharing among the "aiga" or extended families, each featuring a common allegiance to a matai, and influences every aspect of the Territory's socio-economic fabric. Его основу составляют принципы взаимного уважения и совместного пользования в рамках «аига», или семей, состоящих из представителей нескольких поколений, члены которых преданы одному из матаи.
Your allegiance, solely to Naples. Вы должны быть преданы только Неаполю.
Больше примеров...
Присягнули (примеров 16)
When Davud Pasha reached the Turgut and Varsak territories, the Varsak leaders, including the chief of the tribe, submitted to him and swore allegiance to the Ottoman Empire. Когда Давуд-паша прибыл, лидеры племен тургулду и варсак предстали перед ним и присягнули на верность Османской империи.
Calm returned to the area following a reconciliation ceremony held on 26 May, during which some 300 Forces nouvelles combatants pledged allegiance to Major Issiaka Ouattara, the newly appointed zone commander who is also the Forces nouvelles deputy chief of staff. Обстановка в районе нормализовалась 26 мая после церемонии примирения, в ходе которой порядка 300 комбатантов «Новых сил» присягнули майору Иссияке Уаттаре, назначенному командующим этим районом, который также занимает должность заместителя начальника штаба «Новых сил».
Two of his sons - Charles the Bald and Louis the German - swore allegiance to each other against their brother - Lothair I - in the Oaths of Strasbourg, and the empire was divided among Louis's three sons (Treaty of Verdun, 843). Два из его сыновей - Карл II Лысый и Людовик II Немецкий - присягнули на верность друг другу против третьего брата - Лотарю I - в соответствии с Страсбургской клятвой, и империя была разделена между тремя сыновьями Людовика (Верденский договор, 843).
Every County Council and City Council has pledged allegiance to the Dail. Все окружные и городские советы страны присягнули на верность палате Дол.
In 405, at the request of the Jin general Liu Yu, Yao Xing returned 12 commanderies that had switched their allegiance from Jin to Later Qin during the Jin civil war from 398 to 405, despite his officials' opposition. В 405 году по требованию цзиньского полководца Лю Юя Яо Син вернул 12 округов, которые присягнули на верность Поздней Цинь во время раздиравшей в 398-405 годах империю Цзинь гражданской войны.
Больше примеров...