Английский - русский
Перевод слова Allegiance

Перевод allegiance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Преданность (примеров 77)
Our allegiance may be difficult and painful in its binding, but it is his mark that will save us. Наша преданность может быть трудна и болезненна, но его знак спасёт нас.
But if he inspired such loyalty, I am humbled to stand before you. I'll do whatever I can to justify your allegiance. Но если он вдохновил подобную верность, я смиренно стою пред вами, и сделаю всё, что в моих силах, чтобы оправдать вашу преданность.
If that Founder was trying to test your allegiance to the solids, why did she impersonate me? Если эта Основатель хотела проверить твою преданность твердым, почему она приняла мой облик?
In this context, we are very proud of our Moroccan migrants, who have succeeded in reconciling respect for their adopted countries and firm allegiance to their homeland. В этой связи мы очень гордимся марокканскими мигрантами, которые добились успеха, сочетания уважение к принимающим странам и неизменную преданность своей родине.
According to the United States Department of Defense, ISIL leaders in Syria had acknowledged Sahrawi's allegiance through their Amaq News Agency but ISGS "has not been formally recognized as an official branch of ISIL". По данным Министерства обороны Соединенных Штатов, лидеры ИГИЛ в Сирии признали преданность Сахрави через свое агентство новостей Amaq, но ISGS «официально не признан официальным подразделением ИГИЛ».
Больше примеров...
Верность (примеров 166)
Since his work was carried out largely in the 1930s, he demonstrated the required allegiance to Fascism and to Benito Mussolini. Поскольку его работа была проведена в основном в 1930-х годах, он продемонстрировал необходимую верность фашизму и Бенито Муссолини.
By late February, most former SSDF commanders had officially declared their allegiance to SPLA, while a minority had decided to remain loyal to the Sudanese Armed Forces. К концу февраля большинство бывших командиров Сил обороны Южного Судана официально заявили о своей лояльности НОАС, в то время как меньшинство решило сохранить верность Суданским вооруженным силам.
Two of his sons - Charles the Bald and Louis the German - swore allegiance to each other against their brother - Lothair I - in the Oaths of Strasbourg, and the empire was divided among Louis's three sons (Treaty of Verdun, 843). Два из его сыновей - Карл II Лысый и Людовик II Немецкий - присягнули на верность друг другу против третьего брата - Лотарю I - в соответствии с Страсбургской клятвой, и империя была разделена между тремя сыновьями Людовика (Верденский договор, 843).
By the way, I'm going to the court in a few hours to pledge allegiance to Princess Juana, if you want to come with me. Кстати, я собираюсь поехать ко Двору, чтобы присягнуть на верность принцессе Хуане.
Let us pledge allegiance here and say aloud our promise to our new country. Позвольте нам всем здесь поклясться в верности и дать клятву на верность нашему новому государству.
Больше примеров...
Лояльность (примеров 38)
The new Government has won unprecedented public support and allegiance. Новое правительство завоевало беспрецедентную общественную поддержку и лояльность.
After all, I did pledge my undying devotion and eternal allegiance to both you and the Federation. В конце концов я действительно выказывал свою бесконечную лояльность и нерушимую преданность вам и Федерации.
They owe allegiance to the United States and are United States nationals in the contemplation of international law; they do not possess full rights of citizenship in the United States. Они должны проявлять лояльность к Соединенным Штатам и с точки зрения международного права являются их гражданами; они обладают не всеми правами граждан Соединенных Штатов.
"that a person having dual nationality cannot make one of the countries to which he owes allegiance a defendant before an international tribunal." «лицо, имеющее двойное гражданство, не может делать одну из стран, к которой оно обязано проявлять лояльность, ответчиком в международном судебном органе».
The Act will be subjected to a comprehensive review in the near future. Within the context of that review the provisions relating to the duty of allegiance should be re-examined. В рамках предстоящего общего пересмотра Устава государственных служащих положения, касающиеся обязанности проявлять лояльность, по-видимому, будут пересмотрены.
Больше примеров...
В верности (примеров 74)
The people you swear allegiance to. Людей, которым ты клялся в верности.
I pledge allegiance to Lorenzo the Magnificent, his foolish brother, and the whole of Florence! Я клянусь в верности Его Великолепию Лоренцо, его глупому брату, и всей Флоренции!
I give you my allegiance, Master. Присягаю тебе в верности, Повелитель.
You have no allegiance to her. Вы в верности ей не клялись.
I pledge allegiance to the flag... Клянусь в верности Соединённым Штатам Америки!
Больше примеров...
Принадлежность (примеров 15)
Did nationality in that context mean ethnic, cultural or linguistic allegiance? Что в этом контексте означает национальность: этническую, культурную или языковую принадлежность?
Now, of course there is a certain degree of ethnic allegiance, but not entirely. Because each year the winner has come from a different tribal group. Этническая принадлежность не всегда является решающим фактором, так как каждый год побеждают представители разных этнических групп.
Since it's been brought up, you've almost religiously avoided stating or even implying a political allegiance. Раз уж на то пошло, вы чуть ли не скрывали свою политическую принадлежность.
It would also be useful to know to what extent traditional customs, tribal allegiance or religion influenced the process of obtaining a loan or starting a small business. Было бы также полезным знать, в какой степени традиционные обычаи, принадлежность к тому или иному племени либо религия влияют на процесс получения ссуды или открытия собственного малого предприятия.
nationals: persons - including but not limited to citizens - who owe allegiance to a country Лица, имеющие государственную принадлежность ("националы"): лица, включающие в себя, но не ограничиваемые гражданами, - те, кто хранит верность стране
Больше примеров...
Приверженности (примеров 13)
But it is wrong to believe that accepting cultural differences requires abandoning allegiance to truth. Однако полагать, что принятие культурных различий требует отказа от приверженности истине, ошибочно.
Some countries place an obligation upon those who wish to take up posts in the public service or become part of the judiciary to take an oath declaring their allegiance to a certain religion. В некоторых странах лица, желающие занять должности в государственной службе или в судебной системе, обязаны приносить присягу с объявлением приверженности определенной религии.
They have declared war on such armed bands because they instigate trouble and commit crimes against the nation, not because of their ethnicity or political allegiance. Они объявляют им войну как виновникам волнений и преступлений против народа, а не в силу их этнической принадлежности или политической приверженности.
Such cases, of which there had been fewer than 10 in the past 10 years, usually involved acts of terrorism or espionage or other acts that raised genuine questions as to a person's allegiance to the French nation and national community. Подобные случаи, которых за последние 10 лет насчитывается менее 10, как правило, связаны с актами терроризма или шпионажа или другими деяниями, которые вызывают сомнения в истинной приверженности того или иного лица идеям государства и общества.
The view was expressed that there was a self-induced lack of confidence in the potential of the Committee's work under this priority agenda item and that the Committee's work should go beyond mere reaffirmations of allegiance to peace in outer space. Было высказано мнение, что существует самосформировавшееся недоверие к возможностям работы Комитета в рамках этого приоритетного пункта повестки дня и что работа Комитета не должна ограничиваться лишь повторными заверениями в приверженности делу обеспечения мира в космическом пространстве.
Больше примеров...
Предан (примеров 15)
After all, Mr. Hawley's allegiance seems only to be to himself. После всего, похоже мистер Хоули предан только себе.
My allegiance is to this nation. Я предан этой нации.
My allegiance is with you, sir. Я предан вам, сэр.
By my father's head... I pledge my allegiance. Клянусь головой моего отца, что буду предан тебе.
One who will have your allegiance. Тот, кому ты будешь предан.
Больше примеров...
Преданы (примеров 10)
This is an area where improvement is needed to eliminate possible ambiguities as to whom such staff members owe their allegiance, thus avoiding a potential conflict of loyalties. Необходимо добиться улучшения положения в этой области, с тем чтобы устранить возможную неопределенность в вопросе о том, кому должны быть преданы такие сотрудники, и тем самым избежать возможной коллизии лояльности.
What were we really pledging our allegiance to? Чему мы действительно так преданы?
Anakin, our allegiance is to the senate, not to its leader... who has managed to stay in office long after his term has expired. Энакин, мы преданы Сенату, а не его главе который и без того дольше времени задержался на посту.
Known as "fa'asamoa", the Samoan way of life is based on the notion of mutual respect and sharing among the "aiga" or extended families, each featuring a common allegiance to a matai, and influences every aspect of the Territory's socio-economic fabric. Его основу составляют принципы взаимного уважения и совместного пользования в рамках «аига», или семей, состоящих из представителей нескольких поколений, члены которых преданы одному из матаи.
It is to the Duke Giuliano you owe allegiance. Это герцогу Джулиано вы должны быть преданы.
Больше примеров...
Присягнули (примеров 16)
Seven days later, first Polish Army soldiers pledged allegiance to the Polish flag. Через семь дней солдаты первой польской армии присягнули на верность флагу Польши.
Later that year, Wu forces finally recovered Jiao Province (交州; parts of present-day northern Vietnam) from rebels paying allegiance to the Jin dynasty, who had held out ever since 264 (during Sun Xiu's reign). Позднее в этом же году войска Восточного У наконец подавили мятеж в провинции Цзяочжоу (территория современного северного Вьетнама), жители которой подняли восстание ещё в 264 году, во время правления Сунь Сю, и присягнули на верность империи Цзинь.
When Diego de Vargas, the reconqueror, arrived in 1692, the Hopis apparently reswore their allegiance to Spain, and he departed without incident. Когда Диего де Варгас прибыл в 1692 году, хопи вновь присягнули на верность Испании, и тот отбыл без инцидентов.
Every County Council and City Council has pledged allegiance to the Dail. Все окружные и городские советы страны присягнули на верность палате Дол.
These include persons who, by virtue of their own act, have allegiance to any foreign power, or who hold public office, or who are Ministers of Religion or who have been declared bankrupt or insane. К ним относятся лица, которые по своему решению присягнули на верность какой-либо иностранной державе, занимают государственную должность, являются религиозными проповедниками, были объявлены банкротами или психически неполноценными.
Больше примеров...