I pledge my allegiance to my country and the National Gymnastics Organization. | Я обещаю мою преданность моей стране и национальной гимнастической организации. |
Now, the gentle irradiation and your allegiance is assured. | А теперь, мягкое сияние - и твоя преданность будет гарантирована. |
While bureaucratic excess, entrenched corruption, and other inefficiencies beg remedy, the real challenge before India is its allegiance to a twentieth-century vision of modernity. | В то время как бюрократические бесчинства, закоренелая коррупция и другая некомпетентность нуждаются в лечении, реальная проблема, стоящая перед Индией - это ее преданность идее современности двадцатого века. |
You have my complete allegiance. | Вы можете рассчитывать на мою преданность. |
Their purpose, as described by the Nord Kivu Reveil in a circular dated 16 April 2002, has been to "express allegiance to Rwanda by joining its efforts to control the eastern Democratic Republic of the Congo". | Ее цель, описанная в циркуляре «Нор Киву ревей» от 16 апреля 2002 года, состоит в том, чтобы «выразить свою преданность Руанде, объединив усилия по установлению контроля над восточными районами Демократической Республики Конго». |
I want you to swear allegiance to Cersei and I want you to help me destroy her enemies. | Я хочу, чтобы вы присягнули на верность Серсее и помогли уничтожить ее врагов. |
But if he inspired such loyalty, I am humbled to stand before you. I'll do whatever I can to justify your allegiance. | Но если он вдохновил подобную верность, я смиренно стою пред вами, и сделаю всё, что в моих силах, чтобы оправдать вашу преданность. |
Article 45 of the Regulations Respecting the Laws and Customs of War on Land (Hague Regulations) prohibits forcing residents of the occupied territory to swear allegiance to the hostile power. | Статья 45 Положения о законах и обычаях сухопутной войны (Гаагское положение) запрещает принуждать население оккупированной территории к присяге на верность неприятельской державе. |
Its nobles share allegiance with England. | Знать сохраняет верность Англии. |
Where's our allegiance, to our own people or to Third-World plutocracies? | Кому мы сохраняем верность, собственному народу или кучке богатеев из стран третьего мира? |
She said we should show some allegiance... whatever that means. | Она сказала, что мы должны выказывать лояльность... Чего бы этого не стоило. |
I will bear true faith and allegiance to the same, | Я буду хранить к ней истинную верность и лояльность. |
Over time, the State's inability to maintain an effective monopoly on violence weakens its populations' allegiance to the State, creating space for alternative providers of public goods and services, including the regulation of violence, and eroding support for the State. | Со временем неспособность государства поддерживать эффективную монополию на насилие ослабляет лояльность населения государству, создавая условия для альтернативных поставщиков общественных товаров и услуг, включая регулирование насилия, и ослабляя поддержку государства. |
Today the suggestion made by Moore that without this rule an injured person could "call upon a dozen Governments in succession, to each of which he might transfer his allegiance, to urge his claim" is rightly seen as fanciful. | В настоящее время справедливо считается надуманным утверждение Мура, в соответствии с которым в отсутствие этой нормы пострадавшее физическое лицо могло бы «по очереди обращаться к правительствам десятка стран, которым оно могло бы передавать свою лояльность, с требованием поддержать его претензию». |
He was appointed interpreter-in-chief to the force in Egypt, and from Suez he was again sent into the desert with Captain William Gill and Flag-Lieutenant Harold Charrington to procure camels and gain the allegiance of the sheikhs by considerable presents of money. | Известно, что он в одиночку добрался до Газы и оттуда до Суэца; был назначен переводчиком руководителя экспедиции и вместе с капитаном Уильям Джоном Джиллем и флаг-лейтенантом Гарольдом Чаррингтоном закупил верблюдов и отправился к местным шейхам, чтобы подарком обеспечить их лояльность. |
We swore allegiance to each other. | Мы клялись в верности друг другу. |
Sara swore her allegiance to the League of Assassins. | Сара поклялась в верности Лиге Убийц. |
I pledge allegiance... to the flag... | Я клянусь в верности... своему флагу... |
However, it's soldiers did not swear allegiance to France, but only to the Legion and their peers. | Ее солдаты клялись в верности не Франции, а Легиону и друг другу. |
I should also like to point out that the President of the Republic has no choice but to respect the Constitution to which he has sworn allegiance. | Я хотел бы также подчеркнуть, что президент Республики не может не уважать Конституцию, в верности которой он поклялся. |
In February 2013, it was announced Brahimi had decided to switch his FIFA national allegiance to represent Algeria. | В феврале 2013 года было объявлено, что Брахими решил изменить его национальную принадлежность и выступать за сборную Алжира. |
The Foreign Incursions and Mercenaries Act, Cap. 174, prohibits anyone with "any measure of allegiance" to Barbados from engaging in insurrection in other countries and from recruiting mercenaries in Barbados. | Закон об иностранных вторжениях и наемниках, глава 174, запрещает любому лицу, имеющему «какую-либо принадлежность» к Барбадосу, участвовать в подрывной деятельности в других странах и вербовать наемников на Барбадосе. |
Since it's been brought up, you've almost religiously avoided stating or even implying a political allegiance. | Раз уж на то пошло, вы чуть ли не скрывали свою политическую принадлежность. |
It would also be useful to know to what extent traditional customs, tribal allegiance or religion influenced the process of obtaining a loan or starting a small business. | Было бы также полезным знать, в какой степени традиционные обычаи, принадлежность к тому или иному племени либо религия влияют на процесс получения ссуды или открытия собственного малого предприятия. |
nationals: persons - including but not limited to citizens - who owe allegiance to a country | Лица, имеющие государственную принадлежность ("националы"): лица, включающие в себя, но не ограничиваемые гражданами, - те, кто хранит верность стране |
The Special Rapporteur believes that an appointment body acting independently of both the executive and legislative branches of Government contributes greatly to avoiding the politicization of the appointment of judges and their potential improper allegiance to interests other than those of fair justice. | Специальный докладчик полагает, что существенным вкладом в деятельность по предотвращению политизации судейских назначений и потенциальной неправомерной приверженности судей каким-либо интересам, помимо интересов справедливого судебного разбирательства, является обеспечение независимости органа, отвечающего за их назначение, как от исполнительной, так и от законодательной ветви государственной власти. |
Some countries place an obligation upon those who wish to take up posts in the public service or become part of the judiciary to take an oath declaring their allegiance to a certain religion. | В некоторых странах лица, желающие занять должности в государственной службе или в судебной системе, обязаны приносить присягу с объявлением приверженности определенной религии. |
On the contrary, all the political parties were declaring their exclusive allegiance to the "Arabo-Islamic" identity. | Напротив, политические партии заявляют о своей приверженности исключительно "арабо-исламской" идентичности. |
Local and State party organizations vary widely in the degree to which a voter must demonstrate party allegiance before participating in the party's nominating methods. | демонстрации избирателем степени своей приверженности той или иной партии, прежде чем он примет участие в процедуре выдвижения партийных кандидатов. |
The view was expressed that there was a self-induced lack of confidence in the potential of the Committee's work under this priority agenda item and that the Committee's work should go beyond mere reaffirmations of allegiance to peace in outer space. | Было высказано мнение, что существует самосформировавшееся недоверие к возможностям работы Комитета в рамках этого приоритетного пункта повестки дня и что работа Комитета не должна ограничиваться лишь повторными заверениями в приверженности делу обеспечения мира в космическом пространстве. |
Because his only allegiance is to his offshore masters. | Потому что он предан лишь своим заокеанским хозяевам. |
My allegiance is to this planet, my birthright. | Я предан этой планете, моей родине. |
My allegiance has never been with the witch. | Я никогда не был предан ведьме. |
My allegiance is with you, sir. | Я предан вам, сэр. |
One who will have your allegiance. | Тот, кому ты будешь предан. |
To whom do you owe more allegiance - me or the Governor? | Кому вы больше преданы, мне или губернатору? |
This is an area where improvement is needed to eliminate possible ambiguities as to whom such staff members owe their allegiance, thus avoiding a potential conflict of loyalties. | Необходимо добиться улучшения положения в этой области, с тем чтобы устранить возможную неопределенность в вопросе о том, кому должны быть преданы такие сотрудники, и тем самым избежать возможной коллизии лояльности. |
So, what I'm asking, going forward, is who do you pledge your allegiance to? | Так что я спрашиваю наперед, кому вы будете преданы? |
Anakin, our allegiance is to the senate, not to its leader... who has managed to stay in office long after his term has expired. | Энакин, мы преданы Сенату, а не его главе который и без того дольше времени задержался на посту. |
Your allegiance, solely to Naples. | Вы должны быть преданы только Неаполю. |
Later that year, Wu forces finally recovered Jiao Province (交州; parts of present-day northern Vietnam) from rebels paying allegiance to the Jin dynasty, who had held out ever since 264 (during Sun Xiu's reign). | Позднее в этом же году войска Восточного У наконец подавили мятеж в провинции Цзяочжоу (территория современного северного Вьетнама), жители которой подняли восстание ещё в 264 году, во время правления Сунь Сю, и присягнули на верность империи Цзинь. |
aving sworn allegiance to the night elves in honor of Cenarius, the magical hippogryphs now patrol the skies above Northern Kalimdor, scanning the horizon for invaders. | иппогрифы присягнули ночным эльфам на верность после войны Ценариуса, и теперь парят в небесах над Северным Калимдором, охраняя его от вторжения вражеской армии. |
When Diego de Vargas, the reconqueror, arrived in 1692, the Hopis apparently reswore their allegiance to Spain, and he departed without incident. | Когда Диего де Варгас прибыл в 1692 году, хопи вновь присягнули на верность Испании, и тот отбыл без инцидентов. |
I want you to swear allegiance to Cersei and I want you to help me destroy her enemies. | Я хочу, чтобы вы присягнули на верность Серсее и помогли уничтожить ее врагов. |
The single most important event at the Diet with far-reaching implications took place on 29 March 1809 when the Emperor gave the sovereign pledge and the Estates an oath of allegiance. | Центральное и наиболее важное событие сейма в Борго состоялось 29 марта 1809 года, когда император объявил гарантии автономии, а сословия присягнули государю. |