| 'Cause I appreciate her sorority allegiance. | Потому что я ценю её преданность Обществу. |
| Now, the gentle irradiation and your allegiance is assured. | А теперь, мягкое сияние - и твоя преданность будет гарантирована. |
| He began with attacking oil tankers, and when he didn't get results, he bombed the USS Allegiance, killing five sailors. | Он начал нападать на нефтяные танкеры, и когда не получил результатов, подорвал военный корабль "Преданность", убив пять моряков. |
| He makes a racial slur within earshot of two Romulans putting me in the position of either defending them thus, giving away my allegiance to them or letting the comment pass - in which case he's managed to plant a seed of discord between us. | Он оскорбляет ромуланскую расу в пределах слышимости двух ромуланцев, тем самым вынуждая меня встать на их защиту и признать свою преданность им; или позволяя мне проигнорировать замечание. |
| Their purpose, as described by the Nord Kivu Reveil in a circular dated 16 April 2002, has been to "express allegiance to Rwanda by joining its efforts to control the eastern Democratic Republic of the Congo". | Ее цель, описанная в циркуляре «Нор Киву ревей» от 16 апреля 2002 года, состоит в том, чтобы «выразить свою преданность Руанде, объединив усилия по установлению контроля над восточными районами Демократической Республики Конго». |
| You must have the support of the knights - only with their allegiance will your path to the throne be clear. | Тебя должны поддержать все рыцари - лишь их верность может расчистить тебе дорогу к престолу. |
| After the battle, Kano declared his allegiance to the new rulers of Outworld, the Deadly Alliance. | После боя Кано присягнул на верность новым правителям Внешнего Мира и их «Смертоносному союзу». |
| We pledge allegiance fusto the flag. | Мы даем клятву на верность флагу. |
| Where's our allegiance, to our own people or to Third-World plutocracies? | Кому мы сохраняем верность, собственному народу или кучке богатеев из стран третьего мира? |
| nationals: persons - including but not limited to citizens - who owe allegiance to a country | Лица, имеющие государственную принадлежность ("националы"): лица, включающие в себя, но не ограничиваемые гражданами, - те, кто хранит верность стране |
| The real purpose of this meeting was to buy our allegiance. | Настоящая цель этой встречи купить нашу лояльность. |
| Every County Council and City Council has pledged allegiance to the Dail. | Каждый окружной совет и городской совет выразили лояльность Нижней Палате. |
| You give your allegiance easily. | Ты легко предлагаешь свою лояльность. |
| This principle that a claim must be national in origin arises out of the reciprocal relation between the Government and its citizens, the one owing protection and the other allegiance. | Данный принцип, согласно которому претензия должна иметь соответствующее гражданство в момент возникновения, вытекает из отношений взаимности между правительством и его гражданами, когда государство обязано обеспечивать защиту, а гражданин - проявлять лояльность. |
| "that a person having dual nationality cannot make one of the countries to which he owes allegiance a defendant before an international tribunal." | «лицо, имеющее двойное гражданство, не может делать одну из стран, к которой оно обязано проявлять лояльность, ответчиком в международном судебном органе». |
| I pledge allegiance to the flag... say it... | Я клянусь в верности флагу... Скажи это... |
| I pledge allegiance, Texas, | Я клянусь в верности, Техас, |
| I pledge to you my allegiance... | Я присягаю тебе в верности. |
| You have no allegiance to her. | Вы в верности ей не клялись. |
| Do you pledge allegiance to the fly? | Ты клянешься в верности ее флагу? |
| In February 2013, it was announced Brahimi had decided to switch his FIFA national allegiance to represent Algeria. | В феврале 2013 года было объявлено, что Брахими решил изменить его национальную принадлежность и выступать за сборную Алжира. |
| In some countries, formal allegiance to religious faith was symbolized by gestures and rites. | В некоторых странах формальная принадлежность к религии символизировалась жестами и обрядами. |
| Did nationality in that context mean ethnic, cultural or linguistic allegiance? | Что в этом контексте означает национальность: этническую, культурную или языковую принадлежность? |
| Krishnamurti said he had no allegiance to any nationality, caste, religion, or philosophy, and spent the rest of his life travelling the world, speaking to large and small groups and individuals. | Кришнамурти отрицал принадлежность к какой-либо национальности, касте, религии или философии и провёл свою жизнь в путешествиях по миру в качестве независимого самостоятельного оратора, выступая перед большими и малыми группами, равно как и перед заинтересованными отдельными людьми. |
| In the 1950's, after four decades of war across Europe, the idea of a European Union in which member states' citizens could live and work freely across national borders while retaining their political allegiance and cultural identity seemed equally far-fetched. | В 1950 году, после четырехлетней войны в Европе, идея Европейского Союза, в котором граждане государств-членов могли жить и работать, свободно пересекая национальные границы, сохраняя при этом свою политическую и культурную принадлежность, казалась не менее надуманной. |
| The Special Rapporteur believes that an appointment body acting independently of both the executive and legislative branches of Government contributes greatly to avoiding the politicization of the appointment of judges and their potential improper allegiance to interests other than those of fair justice. | Специальный докладчик полагает, что существенным вкладом в деятельность по предотвращению политизации судейских назначений и потенциальной неправомерной приверженности судей каким-либо интересам, помимо интересов справедливого судебного разбирательства, является обеспечение независимости органа, отвечающего за их назначение, как от исполнительной, так и от законодательной ветви государственной власти. |
| The international civil service was founded on the allegiance of staff to the organizations alone and on the reciprocal duty of Member States to refrain from violating the independent nature of organizations of the United Nations system. | Международная гражданская служба основана на приверженности сотрудников служению исключительно организациям и на ответных обязанностях государств-членов воздерживаться от нарушения независимого характера организаций системы Организации Объединенных Наций. |
| The policy pursued by Morocco does not treat the Amazigh question as one of racial discrimination but rather as one related to the project of building a democratic society and a modern State based on equality, social solidarity and allegiance to the basic constituents of national identity. | В рамках политики, проводимой Марокко, вопрос о положении амазигов трактуется не как вопрос, имеющий отношение к расовой дискриминации, а как вопрос, связанный с проектом построения демократического общества и современного государства, основанного на равенстве, социальной солидарности и приверженности основным компонентам национальной идентичности. |
| On the contrary, all the political parties were declaring their exclusive allegiance to the "Arabo-Islamic" identity. | Напротив, политические партии заявляют о своей приверженности исключительно "арабо-исламской" идентичности. |
| According to IHRC, election constituencies are State-controlled and are drawn on sectarian as well as tribal bases to ensure the ruling family's primacy, maximize state allegiance and create an environment of sectarian tension. | По данным ИКПЧ, избирательные округа контролируются государством и образуются по религиозному и племенному признакам с целью обеспечения господства правящей семьи, максимальной приверженности интересам государства и создания обстановки напряженности между религиозными группами. |
| My allegiance is to this planet, my birthright. | Я предан этой планете, моей родине. |
| But I'm starting to question whether those to whom I have dedicated my allegiance are as honourable as I had hoped. | Но я начинаю спрашивать те, кому я был предан, являются ли столь же честными, как я надеялся. |
| I do confess that I have these many years given my allegiance to a man not worthy of the title, king of England. | Многие годы я был предан ему несмотря на то, что он король Англии. |
| That I will bear true faith and allegiance to the same. | Что я буду искренне предан... и верен вышеупомянутому акту. |
| A warrior of K'tano's experience can see within the very soul of another Jaffa and know his allegiance. | Такой опытный воин, как КТано может заглянуть в самые глубины души Джаффа и узнать кому он предан. |
| They need to have allegiance to the Bill of Rights, the Constitution, and what has made our Republic so special: | Они должны быть преданы Биллю о правах, Конституции, и тому, что сделало нашу республику такой особенной: |
| They need to have allegiance to the Bill of Rights, the Constitution, and what has made our Republic so special: the basic human rights and dignity that every citizen of this country inherently has. | Они должны быть преданы Биллю о правах, Конституции, и тому, что сделало нашу республику такой особенной: основным правам и достоинству человека, которые от рождения имеет каждый гражданин этой страны. |
| What were we really pledging our allegiance to? | Чему мы действительно так преданы? |
| Anakin, our allegiance is to the senate, not to its leader... who has managed to stay in office long after his term has expired. | Энакин, мы преданы Сенату, а не его главе который и без того дольше времени задержался на посту. |
| It is to the Duke Giuliano you owe allegiance. | Это герцогу Джулиано вы должны быть преданы. |
| In 1813, the city was in royalist hands with the city swearing allegiance to the monarchist constitution. | В 1813 город снова оказался в руках роялистов, а жители присягнули на верность монархической конституции. |
| Seven days later, first Polish Army soldiers pledged allegiance to the Polish flag. | Через семь дней солдаты первой польской армии присягнули на верность флагу Польши. |
| aving sworn allegiance to the night elves in honor of Cenarius, the magical hippogryphs now patrol the skies above Northern Kalimdor, scanning the horizon for invaders. | иппогрифы присягнули ночным эльфам на верность после войны Ценариуса, и теперь парят в небесах над Северным Калимдором, охраняя его от вторжения вражеской армии. |
| But first, she requires your allegiance and public acknowledgment of her as Queen. | Но сначала... она требует чтобы вы присягнули ей и признали ее королевой. |
| Every County Council and City Council has pledged allegiance to the Dail. | Все окружные и городские советы страны присягнули на верность палате Дол. |