Английский - русский
Перевод слова Allegiance

Перевод allegiance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Преданность (примеров 77)
If your allegiance is truly with us, this is your chance to prove it. Если ваша преданность действительно с нами, это ваш шанс, чтобы доказать это.
That's why allegiance is paramount. Именно поэтому преданность - это гланое.
I understand your allegiance to your friends. Понимаю вашу преданность друзьям.
He makes a racial slur within earshot of two Romulans putting me in the position of either defending them thus, giving away my allegiance to them or letting the comment pass - in which case he's managed to plant a seed of discord between us. Он оскорбляет ромуланскую расу в пределах слышимости двух ромуланцев, тем самым вынуждая меня встать на их защиту и признать свою преданность им; или позволяя мне проигнорировать замечание.
However, Goro is able to survive, being saved from death by Shao Kahn himself, with the promise of returning the Shokans to their former glory and the banishment of the Centaurs in exchange for his allegiance. Тем не менее, Горо сумел выжить, будучи спасённым от неминуемой гибели самим Шао Каном, пообещавшим вернуть шоканам их прежнюю славу и изгнать кентавров в обмен на его преданность.
Больше примеров...
Верность (примеров 166)
You can blame your allegiance to Valentine for that. Вини в этом вашу верность Валентину.
While in 1479 Bogislaw X had pledged allegiance to Albrecht III, Elector of Brandenburg, he refused to do so to his son, John Cicero, when the latter succeeded in the Brandenburgian electorate. В то время как в 1479 году Богуслав X обещал верность Альбрехту III, курфюрсту Бранденбурга, он отказался присягнуть на верность его сыну Иоганну Цицерону, когда последний стал правителем в Бранденбургском курфюршестве.
I have sworn an oath of allegiance. Я дал присягу на верность!
Frăţia endured as the Legion's most secretive and highest body, which requested from its members that they undergo a rite of passage, during which they swore allegiance to the Captain. Братство было главным и самым секретным элементом Легиона: его члены должны были проходить специальные обряды, доказывая верность Легиону и принося клятву Капитаналу.
The governmental decision itself does not grant Guatemalan citizenship through naturalization, because citizenship must be conferred in a special ceremony organized by the Ministry of Foreign Affairs at which the petitioner first renounces his foreign citizenship and swears loyalty and allegiance to Guatemala. Издание указа президента само по себе не означает предоставления гражданства Гватемалы путем натурализации, поскольку это происходит на проводимой министерством иностранных дел специальной церемонии, на которой соответствующее лицо принимает присягу, отказываясь от гражданства зарубежной страны и давая клятву на преданность и верность Гватемале.
Больше примеров...
Лояльность (примеров 38)
Besides the militants, other alliance members' allegiance to the opposition has become questionable. Под вопросом оказалась лояльность не только воинствующих фундаменталистов, но и других членов этого союза.
Every County Council and City Council has pledged allegiance to the Dail. Каждый окружной совет и городской совет выразили лояльность Нижней Палате.
He was appointed interpreter-in-chief to the force in Egypt, and from Suez he was again sent into the desert with Captain William Gill and Flag-Lieutenant Harold Charrington to procure camels and gain the allegiance of the sheikhs by considerable presents of money. Известно, что он в одиночку добрался до Газы и оттуда до Суэца; был назначен переводчиком руководителя экспедиции и вместе с капитаном Уильям Джоном Джиллем и флаг-лейтенантом Гарольдом Чаррингтоном закупил верблюдов и отправился к местным шейхам, чтобы подарком обеспечить их лояльность.
The content of the duty of allegiance is spelt out in articles 22, 24 and 27 of the Act. Содержание обязанности проявлять лояльность уточняется в статьях 22, 24 и 27 Устава.
The employee's allegiance will be to the party, not to the job and its requirements; служащий будет ставить лояльность к партии выше, чем лояльность по отношению к своей работе и должностным обязанностям;
Больше примеров...
В верности (примеров 74)
Give me Fenn Rau and swear allegiance, or you and your friend die. Скажи где Рау и поклянись в верности или мы убьем вас.
I would have judged you insane... but I would have given you my allegiance because I look on you as my father. Я бы подумал, то ты сошел с ума... но все равно поклялся бы тебе в верности, потому что видел в тебе моего отца!
We've sworn allegiance and put our lives into your hands, boss. Мы поклялись вам в верности и отдали жизни в ваши руки, босс.
Never pledging allegiance to anything but my own love of the long con. Никогда не клялся в верности не кому но моя любовь была обманом.
I haven't exactly sworn undying allegiance to you, either. На данный момент я не поклялся бы вам в верности.
Больше примеров...
Принадлежность (примеров 15)
Shirley Bennett decides her allegiance in a text message to her husband. Ўирли Ѕенетт определила свою принадлежность в смс-ке, отправленной мужу.
The Foreign Incursions and Mercenaries Act, Cap. 174, prohibits anyone with "any measure of allegiance" to Barbados from engaging in insurrection in other countries and from recruiting mercenaries in Barbados. Закон об иностранных вторжениях и наемниках, глава 174, запрещает любому лицу, имеющему «какую-либо принадлежность» к Барбадосу, участвовать в подрывной деятельности в других странах и вербовать наемников на Барбадосе.
Since it's been brought up, you've almost religiously avoided stating or even implying a political allegiance. Раз уж на то пошло, вы чуть ли не скрывали свою политическую принадлежность.
The Appeals Chamber, however, moved away from a strict adherence to the requirement of nationality and replaced it with factors such as allegiance to, and effective protection by the State. Однако Апелляционная камера отошла от строгого соблюдения требования о гражданстве и заменила его такими факторами, как принадлежность к государству и эффективная защита со стороны государства.
nationals: persons - including but not limited to citizens - who owe allegiance to a country Лица, имеющие государственную принадлежность ("националы"): лица, включающие в себя, но не ограничиваемые гражданами, - те, кто хранит верность стране
Больше примеров...
Приверженности (примеров 13)
But it is wrong to believe that accepting cultural differences requires abandoning allegiance to truth. Однако полагать, что принятие культурных различий требует отказа от приверженности истине, ошибочно.
The Special Rapporteur believes that an appointment body acting independently of both the executive and legislative branches of Government contributes greatly to avoiding the politicization of the appointment of judges and their potential improper allegiance to interests other than those of fair justice. Специальный докладчик полагает, что существенным вкладом в деятельность по предотвращению политизации судейских назначений и потенциальной неправомерной приверженности судей каким-либо интересам, помимо интересов справедливого судебного разбирательства, является обеспечение независимости органа, отвечающего за их назначение, как от исполнительной, так и от законодательной ветви государственной власти.
Some countries place an obligation upon those who wish to take up posts in the public service or become part of the judiciary to take an oath declaring their allegiance to a certain religion. В некоторых странах лица, желающие занять должности в государственной службе или в судебной системе, обязаны приносить присягу с объявлением приверженности определенной религии.
According to IHRC, election constituencies are State-controlled and are drawn on sectarian as well as tribal bases to ensure the ruling family's primacy, maximize state allegiance and create an environment of sectarian tension. По данным ИКПЧ, избирательные округа контролируются государством и образуются по религиозному и племенному признакам с целью обеспечения господства правящей семьи, максимальной приверженности интересам государства и создания обстановки напряженности между религиозными группами.
Such cases, of which there had been fewer than 10 in the past 10 years, usually involved acts of terrorism or espionage or other acts that raised genuine questions as to a person's allegiance to the French nation and national community. Подобные случаи, которых за последние 10 лет насчитывается менее 10, как правило, связаны с актами терроризма или шпионажа или другими деяниями, которые вызывают сомнения в истинной приверженности того или иного лица идеям государства и общества.
Больше примеров...
Предан (примеров 15)
I don't care about the man's allegiance. Мне плевать, предан ли мне человек.
After all, Mr. Hawley's allegiance seems only to be to himself. После всего, похоже мистер Хоули предан только себе.
My allegiance has never been with the witch. Я никогда не был предан ведьме.
By my father's head... I pledge my allegiance. Клянусь головой моего отца, что буду предан тебе.
One who will have your allegiance. Тот, кому ты будешь предан.
Больше примеров...
Преданы (примеров 10)
This is an area where improvement is needed to eliminate possible ambiguities as to whom such staff members owe their allegiance, thus avoiding a potential conflict of loyalties. Необходимо добиться улучшения положения в этой области, с тем чтобы устранить возможную неопределенность в вопросе о том, кому должны быть преданы такие сотрудники, и тем самым избежать возможной коллизии лояльности.
So, what I'm asking, going forward, is who do you pledge your allegiance to? Так что я спрашиваю наперед, кому вы будете преданы?
Known as "fa'asamoa", the Samoan way of life is based on the notion of mutual respect and sharing among the "aiga" or extended families, each featuring a common allegiance to a matai, and influences every aspect of the Territory's socio-economic fabric. Его основу составляют принципы взаимного уважения и совместного пользования в рамках «аига», или семей, состоящих из представителей нескольких поколений, члены которых преданы одному из матаи.
It is to the Duke Giuliano you owe allegiance. Это герцогу Джулиано вы должны быть преданы.
Your allegiance, solely to Naples. Вы должны быть преданы только Неаполю.
Больше примеров...
Присягнули (примеров 16)
In turn, the bishops swore allegiance to the Italian state, which had a veto power over their selection. В свою очередь, епископы присягнули на верность итальянскому государству, которое имело право вето на их выбор.
When Davud Pasha reached the Turgut and Varsak territories, the Varsak leaders, including the chief of the tribe, submitted to him and swore allegiance to the Ottoman Empire. Когда Давуд-паша прибыл, лидеры племен тургулду и варсак предстали перед ним и присягнули на верность Османской империи.
Calm returned to the area following a reconciliation ceremony held on 26 May, during which some 300 Forces nouvelles combatants pledged allegiance to Major Issiaka Ouattara, the newly appointed zone commander who is also the Forces nouvelles deputy chief of staff. Обстановка в районе нормализовалась 26 мая после церемонии примирения, в ходе которой порядка 300 комбатантов «Новых сил» присягнули майору Иссияке Уаттаре, назначенному командующим этим районом, который также занимает должность заместителя начальника штаба «Новых сил».
But first, she requires your allegiance and public acknowledgment of her as Queen. Но сначала... она требует чтобы вы присягнули ей и признали ее королевой.
Two of his sons - Charles the Bald and Louis the German - swore allegiance to each other against their brother - Lothair I - in the Oaths of Strasbourg, and the empire was divided among Louis's three sons (Treaty of Verdun, 843). Два из его сыновей - Карл II Лысый и Людовик II Немецкий - присягнули на верность друг другу против третьего брата - Лотарю I - в соответствии с Страсбургской клятвой, и империя была разделена между тремя сыновьями Людовика (Верденский договор, 843).
Больше примеров...