Английский - русский
Перевод слова Allegiance

Перевод allegiance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Преданность (примеров 77)
The Percys were loyal Lancastrians, but Edward IV eventually won the earl's allegiance. Перси были лояльными сторонниками Ланкастеров, и Эдуард IV в конечном счете потерял преданность графа.
In 529, Mundus sent envoys to Justinian, offering his allegiance. В 529 году Мунд направил посланника к Юстиниану, предлагая свою преданность.
Men whose allegiance rightly belongs to me. Люди, чья преданность по праву принадлежит мне.
If that Founder was trying to test your allegiance to the solids, why did she impersonate me? Если эта Основатель хотела проверить твою преданность твердым, почему она приняла мой облик?
However, Goro is able to survive, being saved from death by Shao Kahn himself, with the promise of returning the Shokans to their former glory and the banishment of the Centaurs in exchange for his allegiance. Тем не менее, Горо сумел выжить, будучи спасённым от неминуемой гибели самим Шао Каном, пообещавшим вернуть шоканам их прежнюю славу и изгнать кентавров в обмен на его преданность.
Больше примеров...
Верность (примеров 166)
Certain senior civil servants, regardless of religion, are required to take an oath of allegiance to the king, the country, and the people. Некоторые высокопоставленные гражданские служащие, независимо от религии, должны давать присягу на верность королю, стране и народу.
Her family was ambushed while traveling in order to get an oath of allegiance from her brother, Hussain ibn Ali, for the ruler at the time. Во время путешествия ее семья попала в засаду, цель этой засады - получить от ее брата, Хусейна ибн Али, присягу на верность тогдашнему правителю.
My allegiance to the Tau'ri is not serving me as well as you might think in winning votes from the most traditional Jaffa electorate. Моя верность Таури не прибавляет мне популярности среди электората Джаффа, как вы могли думать.
I've resworn my allegiance to the Glee Club without telling Coach Sue. Я снова присягаю на верность Хоровому Клубу в обход Тренера Сью.
Ulfang was also welcomed by the Sons of Fëanor, and his people swore allegiance to Caranthir. Ульфанг был прекрасно принят сыновьями Феанора и вместе с сыновьями присягнул на верность Карантиру.
Больше примеров...
Лояльность (примеров 38)
The real purpose of this meeting was to buy our allegiance. Настоящая цель этой встречи купить нашу лояльность.
What is it with your allegiance to him? Чем он заслужил вашу лояльность?
On the south were the English territories of Gascony and Aquitaine, from which lancing raids and chevauchées could be launched into the French heartlands, and where the boundary was both poorly defined and relied far more on the allegiance of the local fief than upon national designations. На юге, с английских территорий Гасконь и Аквитания, проводились набеги на французские земли, граница была плохо определена, и полагаться следовало больше на лояльность местного населения, чем на обозначения границ на картах.
After all, I did pledge my undying devotion and eternal allegiance to both you and the Federation. В конце концов я действительно выказывал свою бесконечную лояльность и нерушимую преданность вам и Федерации.
By withholding his allegiance from the United States, he leaves outstanding a foreign call on his loyalties which international law not only permits our Government to recognize but commands it to respect. Не принося присягу на верность Соединенным Штатам, он оставляет открытой возможность проявлять лояльность по отношению к другой стране, и международное право не только позволяет нашему правительству признавать такое положение, но и требует от него уважать его.
Больше примеров...
В верности (примеров 74)
And I swore them my allegiance. И я поклялась им в верности.
I pledge allegiance to the flag! Я клянусь в верности флагу...
I give you my allegiance, Master. Присягаю тебе в верности, Повелитель.
I pledge allegiance to the flag... Клянусь в верности Соединённым Штатам Америки!
On 11 June sultan Mehmed V visited Skopje where he was greeted enthusiastically by the local population together with two Albanian chieftains who swore their allegiance to the Ottoman sultan. 11 июня султан Мехмед V посетил Скопье, где его с энтузиазмом встретили местное население вместе с двумя албанскими вождями, которые поклялись в верности османскому султану.
Больше примеров...
Принадлежность (примеров 15)
Shirley Bennett decides her allegiance in a text message to her husband. Ўирли Ѕенетт определила свою принадлежность в смс-ке, отправленной мужу.
The Foreign Incursions and Mercenaries Act, Cap. 174, prohibits anyone with "any measure of allegiance" to Barbados from engaging in insurrection in other countries and from recruiting mercenaries in Barbados. Закон об иностранных вторжениях и наемниках, глава 174, запрещает любому лицу, имеющему «какую-либо принадлежность» к Барбадосу, участвовать в подрывной деятельности в других странах и вербовать наемников на Барбадосе.
Now, of course there is a certain degree of ethnic allegiance, but not entirely. Because each year the winner has come from a different tribal group. Этническая принадлежность не всегда является решающим фактором, так как каждый год побеждают представители разных этнических групп.
The continuing active influence of traditional factors (family allegiance, services, client networks, family or partisan political legacy) in determining the chances of women's success is clear. Очевидно, что в успехе кандидатов-женщин определяющую роль по-прежнему играют традиционные факторы (принадлежность к известным семьям, должностное положение, наличие клиентуры, семейная наследственность, политическая наследственность, принадлежность к кланам).
In the 1950's, after four decades of war across Europe, the idea of a European Union in which member states' citizens could live and work freely across national borders while retaining their political allegiance and cultural identity seemed equally far-fetched. В 1950 году, после четырехлетней войны в Европе, идея Европейского Союза, в котором граждане государств-членов могли жить и работать, свободно пересекая национальные границы, сохраняя при этом свою политическую и культурную принадлежность, казалась не менее надуманной.
Больше примеров...
Приверженности (примеров 13)
The Special Rapporteur believes that an appointment body acting independently of both the executive and legislative branches of Government contributes greatly to avoiding the politicization of the appointment of judges and their potential improper allegiance to interests other than those of fair justice. Специальный докладчик полагает, что существенным вкладом в деятельность по предотвращению политизации судейских назначений и потенциальной неправомерной приверженности судей каким-либо интересам, помимо интересов справедливого судебного разбирательства, является обеспечение независимости органа, отвечающего за их назначение, как от исполнительной, так и от законодательной ветви государственной власти.
The international civil service was founded on the allegiance of staff to the organizations alone and on the reciprocal duty of Member States to refrain from violating the independent nature of organizations of the United Nations system. Международная гражданская служба основана на приверженности сотрудников служению исключительно организациям и на ответных обязанностях государств-членов воздерживаться от нарушения независимого характера организаций системы Организации Объединенных Наций.
On the contrary, all the political parties were declaring their exclusive allegiance to the "Arabo-Islamic" identity. Напротив, политические партии заявляют о своей приверженности исключительно "арабо-исламской" идентичности.
Local and State party organizations vary widely in the degree to which a voter must demonstrate party allegiance before participating in the party's nominating methods. демонстрации избирателем степени своей приверженности той или иной партии, прежде чем он примет участие в процедуре выдвижения партийных кандидатов.
The view was expressed that there was a self-induced lack of confidence in the potential of the Committee's work under this priority agenda item and that the Committee's work should go beyond mere reaffirmations of allegiance to peace in outer space. Было высказано мнение, что существует самосформировавшееся недоверие к возможностям работы Комитета в рамках этого приоритетного пункта повестки дня и что работа Комитета не должна ограничиваться лишь повторными заверениями в приверженности делу обеспечения мира в космическом пространстве.
Больше примеров...
Предан (примеров 15)
It's well known your husband's allegiance lies with Titus. Все знают что твой муж предан Титу.
My allegiance has never been with the witch. Я никогда не был предан ведьме.
My allegiance is with you, sir. Я предан вам, сэр.
One who will have your allegiance. Тот, кому ты будешь предан.
A warrior of K'tano's experience can see within the very soul of another Jaffa and know his allegiance. Такой опытный воин, как КТано может заглянуть в самые глубины души Джаффа и узнать кому он предан.
Больше примеров...
Преданы (примеров 10)
To whom do you owe more allegiance - me or the Governor? Кому вы больше преданы, мне или губернатору?
So, what I'm asking, going forward, is who do you pledge your allegiance to? Так что я спрашиваю наперед, кому вы будете преданы?
Known as "fa'asamoa", the Samoan way of life is based on the notion of mutual respect and sharing among the "aiga" or extended families, each featuring a common allegiance to a matai, and influences every aspect of the Territory's socio-economic fabric. Его основу составляют принципы взаимного уважения и совместного пользования в рамках «аига», или семей, состоящих из представителей нескольких поколений, члены которых преданы одному из матаи.
It is to the Duke Giuliano you owe allegiance. Это герцогу Джулиано вы должны быть преданы.
Your allegiance, solely to Naples. Вы должны быть преданы только Неаполю.
Больше примеров...
Присягнули (примеров 16)
When Davud Pasha reached the Turgut and Varsak territories, the Varsak leaders, including the chief of the tribe, submitted to him and swore allegiance to the Ottoman Empire. Когда Давуд-паша прибыл, лидеры племен тургулду и варсак предстали перед ним и присягнули на верность Османской империи.
I want you to swear allegiance to Cersei and I want you to help me destroy her enemies. Я хочу, чтобы вы присягнули на верность Серсее и помогли уничтожить ее врагов.
Two of his sons - Charles the Bald and Louis the German - swore allegiance to each other against their brother - Lothair I - in the Oaths of Strasbourg, and the empire was divided among Louis's three sons (Treaty of Verdun, 843). Два из его сыновей - Карл II Лысый и Людовик II Немецкий - присягнули на верность друг другу против третьего брата - Лотарю I - в соответствии с Страсбургской клятвой, и империя была разделена между тремя сыновьями Людовика (Верденский договор, 843).
The sons of Bór were Borlach, Borlad and Borthand, and his people swore allegiance to Maedhros and his brother Maglor. Сыновьями Бора были Борлах, Борлад и Бортанд; эти люди присягнули на верность Маэдросу и Маглору.
In 405, at the request of the Jin general Liu Yu, Yao Xing returned 12 commanderies that had switched their allegiance from Jin to Later Qin during the Jin civil war from 398 to 405, despite his officials' opposition. В 405 году по требованию цзиньского полководца Лю Юя Яо Син вернул 12 округов, которые присягнули на верность Поздней Цинь во время раздиравшей в 398-405 годах империю Цзинь гражданской войны.
Больше примеров...