Presentations were made by Ms. Skerritt-Andrews, Dr. Hugh Sealy and Professor Albert Henry Binger. | Выступили г-жа Скерритт-Эндрюс, др Хью Сили и профессор Альберт Хенри Бингер. |
Albert continued to devote himself to the education of his family and the management of the royal household. | Помимо общественных обязанностей Альберт продолжал посвящать себя образованию своей семьи и управлению королевскими владениями. |
On this premise, the Group assessed 21 primary and ancillary border areas and surveyed Lakes Albert and Kivu extensively within a six-week period. | Исходя из этого, Группа провела оценку в 21 основном и вспомогательном пограничном районе и в течение шести недель проводила обстоятельные обследования в районе озер Альберт и Киву. |
Crown Prince Albert (Monaco) (interpretation from French): The principality of Monaco is particularly pleased that you, Mr. President, are carrying out the high functions and responsibilities of this fifty-third session of our General Assembly. | Кронпринц Альберт (Монако) (говорит по-французски): Г-н Председатель, Княжество Монако выражает особое удовлетворение в связи с тем, что на этой пятьдесят третьей сессии нашей Генеральной Ассамблеи на Вас были возложены столь высокие обязанности и исключительно серьезная ответственность. |
Presentations were made by Basil Sutherland, Solomone Fifita, Anare Makativiti, K. Raghavan and Albert Binger. | С докладами выступили Бэзил Сазерленд, Соломон Фифита, Анаре Макативити, К. Рагаван и Альберт Бингер. |
I ended up looking like Fat Albert. | И стал похож на Жирного Альберта. |
Look, Albert's doing great, Joe. | Слушай, у Альберта все хорошо, Джо. |
Heino Ferch as Albert Speer | ХАЙНО ФЕРШ в роли Альберта Шпеера |
Ammons also recorded as Albert Ammons's Rhythm Kings for Decca Records in 1936. | Аммонс также записывался как «Albert Ammons's Rhythm Kings» (Короли ритма Альберта Аммонса) для Decca Records в 1936. |
The former rider and gymnast Albert Salamonski established the permanent brick building for the circus on Tsvetnoy Boulevard in Moscow in 1880. | Сто с лишним лет назад, в 1880 году, это здание на Цветном бульваре построила для цирка Альберта Саламонского контора купца Данилова. |
The structure of chitin was determined by Albert Hofmann in 1929. | Структура хитина была открыта в 1929 году Альбертом Хофманном. |
The program was originally produced in France in 1987 by Procidis and directed by Albert Barillé. | Программа первоначально выпускалась во Франции компанией PROCIDIS в 1987 году режиссёром Альбертом Барилле. |
The term "brand community" was first presented by Albert Muniz Jr. and Thomas C. O'Guinn in a 1995 paper for the Association for Consumer Research Annual Conference in Minneapolis, MN. | Термин "сообщество бренда" впервые был употреблен Альбертом Мунисом мл. (англ. Albert Muniz Jr.) и Томасом С. О'Гинном (англ. Thomas C. O'Guinn) в 1995 году на ежегодной конференции Association for Consumer Research в Миннеаполис, штат Миннесота. |
I spoke with Albert. | Я разговаривал с Альбертом. |
Following earlier leads by Frederick Lanchester from 1902-1907, Prandtl worked with Albert Betz and Max Munk on the problem of a useful mathematical tool for examining lift from "real world" wings. | Продолжая исследование, начатое Фредериком Ланчестером в 1902-1907 годах, Прандтль объединил свои усилия с физиком Альбертом Бетцем и инженером Михаэлем Мунком для исследования подъемной силы реального аэродинамического крыла, используя математический аппарат. |
A year ago, His Serene Highness Prince Albert II announced here his decision to substantially increase Monaco's official development assistance. | Год назад Его Светлость князь Альбер II объявил здесь о своем решении существенно увеличить официальную помощь на цели развития со стороны Монако. |
As His Serene Highness Prince Albert II stated here last year, Monaco supports the expansion of the Security Council. | Как заявлял здесь в прошлом году Его Светлость князь Альбер II, Монако поддерживает расширение Совета Безопасности. |
Dimitri Shostakovich, Russian composer, and another Nobel Prize winner, Albert Camus, the novelist. | Дмитрий Шостакович, русский композитор и ещё один Нобелевский лауреат Альбер Камю |
Name and first name: OUEDRAOGO, Albert | Фамилия и имя: УЕДРАОГО Альбер |
The train driver, Albert Dumon, did all he could to keep the slowest pace between Tienen and Tongeren, stopping whenever it was possible and justifiable, and so allow that more people could jump without killing themselves. | Машинист поезда, Альбер Дюмон, сделал все возможное, чтобы ехать как можно медленнее между Тиненом и Тонгереном, останавливаясь всякий раз, когда это было возможно и оправданно, таким образом позволяя большему числу людей спрыгнуть, не разбившись. |
This is in no small part due to the creativity and commitment of Monaco's head of State, His Serene Highness Prince Albert II, whom I am delighted and honoured to welcome here today. | И это в немалой степени обусловлено творческим и полным приверженности подходом главы государства Монако, Его Светлости князя Альбера II, которого я имею удовольствие и честь приветствовать здесь сегодня. |
So the licence is held in the name of Albert Rochain. | Лицензия на заведение выдана на имя Альбера Рошана. |
7 February: arrest and detention of Albert Bonsange Yema, journalist, and three members of his family, by the Rapid Intervention Police (PIR) for having called for the release of Olengankoy. | 7 февраля: арест и заключение под стражу журналиста Альбера Бонсанге Йемы и троих членов его семьи сотрудниками полиции быстрого реагирования (ПБР) за то, что они потребовали освобождения Оленганкоя. |
The Monitoring Committee, which oversees the implementation of the Marcoussis Agreement under the leadership of my Special Representative, Albert Tevoedjre, has been engaged in efforts to assist the parties in addressing the challenges described above. | Комитет по контролю, который следит за осуществлением Соглашения Маркуси под руководством моего Специального представителя Альбера Тевоэджре, участвовал в деятельности по оказанию сторонам помощи в решении изложенных выше проблем. |
The second international Peace and Sport forum, under the leadership of His Serene Highness Prince Albert II of Monaco, has just concluded in Monaco. | Совсем недавно в Монако завершился второй международный форум «Мир и спорт», проходивший под руководством Его Светлости князя Монако Альбера II. |
It was officially opened by Prince Albert of Monaco in 1906. | Лаборатория была официально открыта принцем Альбером I в 1906. |
The creation a century ago of the Oceanographic Museum and the Museum of Prehistoric Anthropology by my great-great-grandfather Albert I, and the more recent creation of an underwater reserve by my father, Prince Rainier III, bear witness to that policy. | Созданные сто лет назад моим прадедом Альбером I Океанографический музей и Музей доисторической антропологии и совсем недавно моим отцом князем Ренье III подводный заповедник могут служить подтверждением этой политики. |
The SPUP Women's League (currently the SPPF Women's League) was formed on 23 August 1970 by the former President, Mr. France Albert Rene, who is now the Party Founder Leader. | Лига женщин ОПНС (в настоящее время Лига женщин ПФНС) была сформирована 23 августа 1970 года бывшим Президентом г-ном Франсом Альбером Рене, который в настоящее время является лидером-основателем партии. |
Albert and I wanted you to know that you can call us if you need anything. | Мы с Альбером хотели сказать... звони нам, когда хочешь. |
They agreed to put in place a consensual structure, the "inclusive framework for political dialogue", incorporating all shades of political opinion in the country and steered by a panel of facilitators appointed by mutual agreement and chaired by Albert David Guillaume Gomez. | Они договорились создать общеприемлемую структуру под названием «Рамки всеохватного политического диалога», позволяющую обсудить все острые политические проблемы страны, действующую под руководством группы координаторов, назначенных на основе общего согласия, и возглавляемую Альбером Давидом Гийомом Гомезом. |
In 1525 Plettenberg refused to convert himself to Lutheranism and to become a secular ruler of Livonia as the Grand Master Albert in Prussia had done. | В 1525 году Плеттенберг отказался принять лютеранство и стать светским правителем Ливонии подобно тому, как это сделал в Пруссии великий магистр Альбрехт. |
In 1389 King Albert was defeated in a civil war, in which Queen Margaret supported the "rebels", and he was forced to abdicate. | Король Альбрехт был побеждён в гражданской войне 1389 года, в которой королева Маргарита поддерживала «повстанцев» и был принуждён к отречению от престола. |
Following the brief, yet eventful, rule of Duke Rudolf IV, his brothers Albert III and Leopold III divided the Austrian domains between themselves, in accordance with the Treaty of Neuberg, signed in 1379. | После короткого, но насыщенного правления Рудольфа IV его братья, Альбрехт III и Леопольд III разделили герцогство между собой в соответствии с Нойбергским договором 1379 года. |
Since Ernest's son Albert participated in a tournament in Augsburg in February 1428, it is generally assumed that the latter met Agnes on that occasion and shortly thereafter brought her to Munich. | Так как будущий герцог Альбрехт в феврале 1428 года приезжал в Аугсбург на турнир, предполагается, что именно тогда он познакомился с Агнес и привёз её в Мюнхен, купив ей дом в Менцинге. |
In 1540 Albert I, Duke of Prussia, approved development of a new suburb known first as Neue Huben and then as Roßgarten. | В 1540 году герцог Альбрехт одобрил разработку нового пригорода, известного сначала как Ной Хюбен, а затем как Россгартен. |
In Kruszwica on 6 January 1148 Judith married Otto, eldest son of Albert the Bear, the first Margrave of Brandenburg. | 6 января 1148 года Юдита вышла замуж за Оттона, старшего сына Альбрехта Медведя, первого маркграфа Бранденбургской марки. |
On 13 June 1395, Joanna Sophia married Albert IV, Duke of Austria in Vienna. | 13 июня 1395 года в Вене Иоганна София вышла замуж за Альбрехта IV, герцога Австрийского. |
Margaret was the fifth child of Albert, Duke of Bavaria-Straubing, Count of Hainault, Holland, and Zeeland and Lord of Frisia, and Margaret of Brieg. | Маргарита была пятым ребенком Альбрехта, герцога Баварского-Штраубингского, графа Эно, Голландии и Зеландии и лорда Фризии, и Маргариты Бригской. |
On September 10 Caraffa was warned that two Spanish relief armies one under Archduke Albert and the other under Peter Ernst I von Mansfeld-Vorderort consisting of over 25,000 men which included veteran Tercios, was under way. | 10 сентября Караффа был извещен, что две испанских армии под командованием эрцгерцога Альбрехта и Петера Эрнста I фон Мансфельда, состоявшие из более чем 25000 солдат, включая многих ветеранов войны, движутся к городу. |
The siege ended when the city fell into Spanish hands after a short and intense siege by the Spanish Army of Flanders commanded by Archduke Albert of Austria, Governor-General of the Spanish Netherlands (Spanish: Alberto de Austria). | Город перешел в испанские руки после короткой и интенсивной осады испанской армией под командованием эрцгерцога Альбрехта VII Австрийского, генерал-губернатора Испанских Нидерландов. |
Why did you attack Albert Tannen? | Почему ты напал на Алберта Таннена? |
The General Assembly heard statements by H.E. The Hon. Jakaya Mrisho Kikwete, Minister for Foreign Affairs and In-ternational Cooperation of the United Republic of Tanzania; and H.E. Mr. Patrick Albert Lewis, Chairman of the Delegation of Antigua and Barbuda. | Генеральная Ассамблея заслушала заявления министра иностранных дел и международного сотрудничества Объединенной Республики Танзании Его Превосходительства Достопочтенного Джакайи Мришо Киквете и главы делегации Антигуа и Барбуды Его Превосходительства г-на Патрика Алберта Льюиса. |
Albert wasn't there. | Алберта там не было. |
Bill aways told me the only thing that kept him going was Albert's determination and will to live. | Билл всегда говорил мне, что единственное, что помогало держаться, пока он передвигался по Европе, это решимость Алберта и желание выжить. |
The 1976 Fritz Leiber story "The Terror From the Depths" mentions Akeley being consulted at his San Diego home by Professor Albert Wilmarth in 1937. | В рассказе Фрица Лейбера «Террор из глубин» (англ. The Terror From the Depths) (1976), в 1937 году Экли консультировался в своём доме, в Сан-Диего, у профессора Алберта Уилмарта. |
Parjointco is indirectly owned by Power Corporation and Belgian tycoon Albert Frère. | Parjointco косвенно принадлежит Power Corporation и бельгийскому олигарху Альберу Фреру. |
In 1927 he followed Zemlinsky to Berlin, where he was introduced to Albert Roussel. | В 1927 последовал за ним в Берлин, где был представлен Альберу Русселю. |
You've reached Albert Jeanjean. | Вы звоните Альберу Жанжану. |
Anyway, the car we used to get to Albert's place broke down, didn't it? | В общем, мы взяли машину и поехали к Альберу, но машина сломалась. |
The European Medal of Tolerance for the 2017 has been awarded to the Prince of Monaco Albert II for his exceptional personal leadership and inspiration to advance truth, tolerance and historical reconciliation. | В 2018 году Медаль толерантности была вручена князю Монако Альберу II за исключительное персональное руководство и заслуги в деле продвижения толерантности, примирения и исторической правды. |
Albert, please, enter the elevator! | јльберт, давай, в лифт! |
Mr. Albert, we need to find some kind of auxiliary language of communication, you understand? | пан јльберт, нам надо бы найти какой-нибудь дополнительный способ общени€, понимаете? |
Albert Hofmann was then a young chemist working in a laboratories of Sandoz - a large pharmaceutical company. | то врем€ молодой химик јльберт 'офманн работал в лаборатории крупной фармацевтической компании Ђ-андозї. |
Allow me to introduce to our public Mr. Albert Starski and Mr. Maximilian... Paradys! | азрешите представить нашей публике: пан јльберт -тарский и пан ћаксимилиан... ѕарадис! |
My son Albert Nygård wrote home to his friend Albert Vik- and told Albert to tell us not to grieve over his dead body - because should he fall, he'd fall for law and justice. | ћой сын јльберт Ќигорд написал домой его другу јльберту ику и просил јльберта сказать нам, чтобы мы не оплакивали его, когда он погибнет, потому что он нарушал законы и мораль. |
Albert, what's wrong with you? | Элберт. что с тобой? |
Mr. Albert Binger (Jamaica) | Г-н Элберт Бингер (Ямайка) |
Governor Albert Hahl at Rabaul dispatched the small cruiser SMS Cormoran and the survey ship Planet with 163 newly hired Melanesian police recruits aboard. | Губернатор Элберт Хал в Рабауле направил на мятежный остров канонерку SMS Cormoran и исследовательское судно Planet со 163 недавно нанятыми в меланезийскую полицию новобранцами на борту. |
Albert Torena call Vincent? | Элберт Торино звонил Винсенту? - Нет. |
Tell me Albert Torena called back. | Да. Звонил Элберт Торино? |
Elisabeth held her sister to be unreliable and unstable and warned her son-in-law Albert not to take in Margaret. | Елизавета считала сестру ненадёжной и непостоянной и советовала своему зятю Альбрехту не принимать её у себя. |
Caraffa in desperation sent out messengers to the Archduke Albert two of which managed to get through. | Караффа в отчаянии послал гонцов к эрцгерцогу Альбрехту, двум из которых все-таки удалось добраться до адресата. |
In 1597, Hernando Tello Porto Carrero, the Spanish governor of the town of Doullens, proposed a plan to Archduke Albert, sovereign of the Habsburg Netherlands, to take Amiens the capital of Picardy by surprise. | В 1597 году Эрнандо Тельо Портокарреро, испанский губернатор города Дуллан, занятого в 1595 году, предложил эрцгерцогу Альбрехту VII Австрийскому, губернатору Испанских Нидерландов, захватить Амьен, столицу Пикардии. |
Albert II retained the larger western part of Mecklenburg, and after he acquired the former County of Schwerin in 1358, he made Schwerin his residence. | Альбрехту остались западная часть Мекленбурга, а после приобретения прав на землю Шверин в 1358 году, он назначил Шверин своей резиденцией. |
With bloody victories on 11 June 1157, Albert the Bear was able to reconquer Brandenburg, exile Jaxa, and found a new lordship. | 11 июня 1157 года после кровопролитных боёв Альбрехту Медведю удалось окончательно закрепиться в крепости Бранденбург, изгнав оттуда князя Яксу. |
During the by-election the party was criticised by David Seymour for offering free rides for Mount Albert voters, which he asserted breached the Electoral Act. | Во время довыборов партия была подвергнута критике Дэвидом Сеймуром за обещание бесплатного проезда избирателям Mount Albert, которое, по его мнению, нарушало закон о выборах. |
The Albert Hotel Riga restaurant offers a wide variety of delicious cuisine, all freshly prepared with the best quality ingredients. | Ресторан Albert Hotel предлагает широкий выбор восхитительных свежеприготовленных блюд с использованием ингредиентов высшего качества. |
Many K-1 World MAX stars also either debuted in Shootboxing or have fought for Shootboxing in the past, including Andy Souwer, Albert Kraus, and Buakaw Por. | Много бойцов из K-1 дебютировали в шутбоксинге или принимали участие в боях, среди них Andy Souwer, Albert Kraus и Буакхау Пор Прамук. |
Together with the architects of Albert Speer & Partner, our engineers from Transsolar have been supporting, have beendeveloping open-air stadia based on 100 percent solar power, on 100percent solar cooling. | Совместно с архитекторами компании Albert Speer &Partner наши инженеры из компании Transsolar всё это времяразрабатывали открытые стадионы, при освещении и охлаждениипотребляющие только лишь солнечную энергию. |
Albert Richards (19 December 1919 - 5 March 1945) was a British war artist. | Альберт Ричардс (англ. Albert Richards) (19 декабря 1919 (1919-12-19) - 5 марта 1945) - британский военный художник. |
He remained a loyal supporter of Emperor Frederick II, who betrothed his daughter Margaret of Sicily with Henry's and Constance's first-born son Albert. | Он оставался верным сторонником императора Фридриха II, который обручил свою дочь Маргариту Сицилийскую с первенцем Генриха и Констанции, Альбрехтом. |
The University was founded on 12 March 1365 by Rudolf IV, Duke of Austria, and his two brothers, Dukes Albert III and Leopold III, hence the additional name "Alma Mater Rudolphina". | Венский университет был основан 12 марта 1365 года герцогом Рудольфом IV, а также его братьями Альбрехтом III и Леопольдом III. Своё название Alma Mater Rudolphina университет получил благодаря своему основателю. |
To keep the possessions in Baden in the family, he was therefore negotiating with Margrave Charles I of Baden and his son Albert. | Чтобы сохранить баденские владения в семье, он вел переговоры с маркграфом Карлом Баденским и его сыном Альбрехтом. |
In 1464 he ruled an apanage of several districts jointly with his brother Albert VI, but did not participate actively in administering them. | В 1464 году вместе со своим братом Альбрехтом VI он получил несколько амтов в апанаж и больше не принимал активного участия в управлении. |
The nobles were divided between either electing Ingeborg's son Albert IV, put forth by his grandfather Albert II, Duke of Mecklenburg; Margaret's son Olaf II, heir to the Norwegian throne; or choosing a new dynasty. | Голоса дворян разделились между сыном Ингеборги Альбрехтом IV, выдвинутого его дедом Альбрехтом II, герцогом Мекленбургским; сыном Маргариты Олафом II, наследником норвежского престола; или же избранием новой династии. |