| And she has got this kid, Albert. | А у неё есть сынишка, Альберт. |
| Albert going to this dance is a really. | То что Альберт идет на танцы это просто отлично. |
| Albert and Jean-Louis both dress like impeccable architects. | Альберт и Жан-Луи безупречно одеты, словно они архитекторы. |
| Surprisingly Fat Albert doesn't hold up. | Как ни странно, толстяк Альберт не помог. |
| The last surviving undisputed male dynast Prince Albert wrote in 2003 that it will be through Prince Ruediger and his sons that the direct line of the Albertine branch of the House of Wettin will continue, and thus avoid becoming extinct. | В 2003 году оставшийся в живых бесспорный мужской представитель династии принц Альберт Саксонский писал, что через принца Рюдигера и его сыновей прямая линия Альбертинской линии дома Веттинов будет продолжаться. |
| Also got a lab report from Albert on the one-armer's syringe. | Также у меня экспертное заключение от Альберта о шприце Однорукого. |
| I was just congratulating cousin Albert on his upcoming expedition. | Как раз поздравляла кузена Альберта с его ближущейся экспедицией. |
| And with this image, I'm going to be displaying it in the Victoria and Albert Museum as a light box, which is actually attached to the car. | И это изображение, я собираюсь показать в музее Виктории и Альберта как световой экран, который фактически присоединён к машине. |
| Kendall takes over the position of the Purple Ranger from Albert Smith who abandons the position due to his fears of Fury's minions. | Кендалл берет на себя позицию Фиолетового Рейнджера от Альберта Смита, который покидает данную позицию из-за страха перед приспешниками Фьюри. |
| Afterwards, in the early 1860s, Helena began a flirtation with Prince Albert's German librarian, Carl Ruland. | В начале 1860-х годов у принцессы завязались романтические отношения с Карлом Руландом, немецким библиотекарем принца Альберта. |
| He co-wrote, with Albert Toro, and directed the television miniseries Warriors in Transit (1992). | В соавторстве с Альбертом Торо был соавтором и директором телевизионного минисериала «Warriors in Transit» (1992). |
| This isn't the work of a 79-year-old man, but seems connected to Albert Lin. | Это не работа 79-летнего старика, но есть связь с Альбертом Лином. |
| During the regular visits with the family in Munich, she often played with her cousin Albert. | Во время частых визитов её семьи в Мюнхен, она часто играла с её кузеном Альбертом. |
| Certainly not Albert, Sir. | Только не Альбертом, сэр. |
| He did not go to the crime scene, but followed the case in detail from his office, together with Colonel Albert Karam, the Chief of Beirut Intelligence Branch. | Он не выезжал на место преступления, но внимательно следил за развитием событий из своего кабинета вместе с полковником Альбертом Карами, начальником бейрутского отделения Службы разведки. |
| Albert, nick named The Fence. | Я -Альбер по кличке Барыга. |
| However, during the third interview, counsel informed the Board that the spelling in the written submission was inaccurate and the pastor's name was in fact Albert Lusaka, as indicated initially by the complainant herself. | Однако во время третьего собеседования адвокат сообщил Управлению, что фамилия в письменном представлении была указана неточно и что на самом деле пастора звали Альбер Лусака, как было первоначально указано самим заявителем. |
| Early in June, my Special Representative, Albert Tévoédjrè, had extensive consultations with President Gbagbo, the Prime Minister, Seydou Diarra, the Speaker of the National Assembly, and the leaders of Ivorian political parties on ways to overcome the impasse in the peace process. | В начале июня мой Специальный представитель Альбер Тевоэджре провел широкие консультации с президентом Гбагбо, премьер-министром Сейду Диаррой, спикером Национального собрания и лидерами ивуарийских политических партий, в ходе которых обсуждались пути вывода мирного процесса из тупика. |
| His friend Albert Béguin tells him in a letter dated 1957: "Now you show your true violent nature." | Альбер Бегин, потрясенный этой силой, писал в 1957 году: "Сейчас Вы показываете свой характер, поистине неистовый"». |
| My name isn't Albert Vandenbosh but Fénimore Eugene Triboulet- | Просто я не Альбер Ванденбош. |
| In saying this, I cannot fail to think of the words of the French writer Albert Camus: | При этом я не могу не процитировать слова французского писателя Альбера Камю: |
| The Monitoring Committee, which oversees the implementation of the Marcoussis Agreement under the leadership of my Special Representative, Albert Tevoedjre, has been engaged in efforts to assist the parties in addressing the challenges described above. | Комитет по контролю, который следит за осуществлением Соглашения Маркуси под руководством моего Специального представителя Альбера Тевоэджре, участвовал в деятельности по оказанию сторонам помощи в решении изложенных выше проблем. |
| Albert's speeches are stronger than Ambien. | Речи Альбера действуют сильнее снотворного. |
| Pay no attention to Albert. | Не обращайте внимания на Альбера. |
| 1995 Communication on human rights violations, Albert Camus Cultural Centre, Tananarive - Centre for Technical and Economic Information Communications | Доклад: нарушение прав человека, культурный центр им. Альбера Камю, Антананариву - Центр технической и экономической информации (СИТЕ) (1995 год) |
| He renewed his old friendship with Albert Londres. | Беро связывала большая дружба с Альбером Лондром. |
| In the following summer Bruce was invited to join Prince Albert on another oceanographic cruise to Spitsbergen. | Следующим летом Брюс был снова приглашён принцем Альбером на другой океанографический круиз к Шпицбергену. |
| In the summer of 1922 he travelled to Algiers, where he painted with Albert Marquet. | Летом 1922 года он отправился в Алжир, где работал вместе с Альбером Марке. |
| Prince Albert and Wittstock first met in 2000 at a swimming competition in Monaco in which she was participating. | В 2000 году познакомилась с князем Альбером во время соревнований по плаванию в Монако. |
| Between 1909 and 1931, a collection of 72,000 Autochrome photographs, documenting life at the time in 50 countries around the world, was created by French banker Albert Kahn. | Между 1909 и 1931 годами французским банкиром Альбером Каном была собрана коллекция из 72000 автохромов, дающих представление о жизни в то время в 50 странах мира - «Архив планеты». |
| They had four children: Gerhard VI Albert II Henry III (d. | От неё дети: Герхард VI Альбрехт II Генрих III (ум. |
| William IV of Bavaria and his son Albert V ordered the construction of a Renaissance style four-wing palace with a court garden on the site of the old castle. | Вильгельм IV Баварский и его сын Альбрехт V приказали построить дворец в ренессансном стиле с садом на месте старого замка. |
| Since Ernest's son Albert participated in a tournament in Augsburg in February 1428, it is generally assumed that the latter met Agnes on that occasion and shortly thereafter brought her to Munich. | Так как будущий герцог Альбрехт в феврале 1428 года приезжал в Аугсбург на турнир, предполагается, что именно тогда он познакомился с Агнес и привёз её в Мюнхен, купив ей дом в Менцинге. |
| Agnes is not considered a Queen of Sweden, because Albert had definitely been deposed in Sweden before they were married, but in Mecklenburg she was regarded as titular queen, since Albert did not renounce his claims on Sweden until 1405. | герцог Мекленбурга и Шверина Агнесса не считается королевой Швеции, потому что Альбрехт был свергнут с трона Швеции до заключения их брака, но в Мекленбурге её считали титульной королевой, поскольку Альбрехт не отказывался от своих притязаний на шведский престол вплоть до 1405 года. |
| Because of the agreement, Duke Albert of the Munich line did not accept this, leading to war in 1503. | Однако, ссылаясь на соглашение, герцог Баварии-Мюнхена Альбрехт IV, не признал её таковой, что привело к войне 1503 года. |
| Albert's main advisor on this was his former teacher Johannes Limnäus. | Главным советником Альбрехта был его воспитатель Иоганнес Лимнеус. |
| Although the relief army under Von Mansfeld and Albert had more numbers than the Anglo French their morale was low. | Хотя армия Мансфельда и эрцгерцога Альбрехта была более многочисленной, чем англо-французская, её моральный дух был низок. |
| Elizabeth married on 25 March 1618 in Kassel, to Duke John Albert II of Mecklenburg-Güstrow, who already had four children from his first marriage. | 25 марта 1618 года Елизавета вышла замуж в Касселе за герцога Иоганна Альбрехта II Мекленбургского, у которого уже было четверо детей от предыдущего брака. |
| With Albert III, Duke of Mecklenburg, Ingeborg's brother-in-law, on the Swedish throne, the Danish may not want another Mecklenburg ruler in Scandinavia. | Вероятно имея на престоле Швеции деверя Ингеборги, Альбрехта Мекленбургского, скандинавы не захотели ещё одного правителя Мекленбурга на престоле Дании. |
| More recent scholarship indicates they were made in the southern Netherlands, possibly for a Habsburg patron, perhaps Archduke Albert VII of Austria, towards the end of the 16th century, and then acquired by a member of the Aldobrandini family before 1603. | Более поздние исследования склоняются к версии, что чаши были сделаны в Южных Нидерландах для знатного покровителя из рода Габсбургов (возможно, для Альбрехта VII Австрийского) в конце XVI века и были приобретены представителем семьи Альдобрандини не позднее 1603 года. |
| Apparently, Albert has no friends. | Так получилось, что у Алберта нет друзей. |
| What motive does Albert have for the second? | А какой мотив у Алберта для второго? |
| You can take Albert's place. | Вы можете занять место Алберта. |
| Albert wasn't there. | Алберта там не было. |
| Bill aways told me the only thing that kept him going was Albert's determination and will to live. | Билл всегда говорил мне, что единственное, что помогало держаться, пока он передвигался по Европе, это решимость Алберта и желание выжить. |
| Parjointco is indirectly owned by Power Corporation and Belgian tycoon Albert Frère. | Parjointco косвенно принадлежит Power Corporation и бельгийскому олигарху Альберу Фреру. |
| In 1927 he followed Zemlinsky to Berlin, where he was introduced to Albert Roussel. | В 1927 последовал за ним в Берлин, где был представлен Альберу Русселю. |
| The idea of the marathon belongs to Prince Albert II of Monaco and Honorary Consul of Estonia Juri Tamm. | Идея Марафона принадлежит Князю Монако Альберу II и Почётному Консулу Монако в Эстонии Юрию Тамму. |
| He paid tribute to Prince Albert II, on behalf of the global environmental community, for his leadership and personal engagement in environmental conservation. | От имени глобального экологического сообщества он воздал должное князю Альберу II за его лидерство и его личное участие в природоохранной деятельности. |
| Anyway, the car we used to get to Albert's place broke down, didn't it? | В общем, мы взяли машину и поехали к Альберу, но машина сломалась. |
| Albert was buried in a soldier's grave in Esse. | јльберт был похоронен в могиле героев в ≈ссес€. |
| Albert, please, enter the elevator! | јльберт, давай, в лифт! |
| Mr. Albert, we need to find some kind of auxiliary language of communication, you understand? | пан јльберт, нам надо бы найти какой-нибудь дополнительный способ общени€, понимаете? |
| Albert Hofmann was then a young chemist working in a laboratories of Sandoz - a large pharmaceutical company. | то врем€ молодой химик јльберт 'офманн работал в лаборатории крупной фармацевтической компании Ђ-андозї. |
| My son Albert Nygård wrote home to his friend Albert Vik- and told Albert to tell us not to grieve over his dead body - because should he fall, he'd fall for law and justice. | ћой сын јльберт Ќигорд написал домой его другу јльберту ику и просил јльберта сказать нам, чтобы мы не оплакивали его, когда он погибнет, потому что он нарушал законы и мораль. |
| Albert, what's wrong with you? | Элберт. что с тобой? |
| Mr. Albert Binger (Jamaica) | Г-н Элберт Бингер (Ямайка) |
| Governor Albert Hahl at Rabaul dispatched the small cruiser SMS Cormoran and the survey ship Planet with 163 newly hired Melanesian police recruits aboard. | Губернатор Элберт Хал в Рабауле направил на мятежный остров канонерку SMS Cormoran и исследовательское судно Planet со 163 недавно нанятыми в меланезийскую полицию новобранцами на борту. |
| Albert Torena call Vincent? | Элберт Торино звонил Винсенту? - Нет. |
| Tell me Albert Torena called back. | Да. Звонил Элберт Торино? |
| Elisabeth held her sister to be unreliable and unstable and warned her son-in-law Albert not to take in Margaret. | Елизавета считала сестру ненадёжной и непостоянной и советовала своему зятю Альбрехту не принимать её у себя. |
| In 1472, when Jan II sold the Duchy of Żagań to the rulers of Saxony, Ernest and Albert, Wenceslaus received 2,100 florins as a pension. | В 1472 году, когда Ян II продал Жаганьское княжество курфюрстам Саксонии Эрнсту и Альбрехту, Вацлав получил 2100 венгерских флоринов в качестве пенсии. |
| In 1597, Hernando Tello Porto Carrero, the Spanish governor of the town of Doullens, proposed a plan to Archduke Albert, sovereign of the Habsburg Netherlands, to take Amiens the capital of Picardy by surprise. | В 1597 году Эрнандо Тельо Портокарреро, испанский губернатор города Дуллан, занятого в 1595 году, предложил эрцгерцогу Альбрехту VII Австрийскому, губернатору Испанских Нидерландов, захватить Амьен, столицу Пикардии. |
| With bloody victories on 11 June 1157, Albert the Bear was able to reconquer Brandenburg, exile Jaxa, and found a new lordship. | 11 июня 1157 года после кровопролитных боёв Альбрехту Медведю удалось окончательно закрепиться в крепости Бранденбург, изгнав оттуда князя Яксу. |
| The struggles for Lubusz continued intermittently until 1230, when Margrave Louis IV's successor Henry Raspe resigned his rights over Lubusz in 1229 and sold his claim to the Magdeburg Archbishop Albert I of Käfernburg. | Борьба за Любушскую землю продолжалась до 1230 года, когда преемник Людвига - Генрих IV Распе - отказался от борьбы, и продал свои претензии на неё магдебургскому архиепископу Альбрехту фон Кэфенбургу. |
| Around the corner is the Amsterdam Albert Cuyp market which sells everything from furniture, to Dutch food delicacies, to clothing and more. | Всего в нескольких шагах от отеля находится рынок Albert Cuyp, на котором Вы сможете купить все - от голландских деликатесов до одежды и мебели. |
| "Unfortunately, that time there were few opportunities, to sell the generated electricity, because the big energy suppliers have seen the future of nuclear technology", macht Energieexperte Albert Rinderer auf den Gesinnungswandel aufmerksam. | "К сожалению, это время было мало возможностей, на продажу электроэнергии, вырабатываемой, потому что большие поставщики энергии видели будущее ядерной технологии", macht Energieexperte Albert Rinderer auf den Gesinnungswandel aufmerksam. |
| Being on the corner of Hemonystraat Spacious and airy coffeeshop near the Albert Cuyp daymarket, popular with locals. | Это просторный коффешоп, на углу Hemonystraat и поблизости Albert Cuypmarkt. |
| As the law demanded, the Albert Bridge Company then bought Battersea Bridge. | Компании Albert Bridge Company помимо моста Альберта принадлежал и соседний мост Баттерси. |
| Created by Albert Kanter, the series began publication in 1941 and finished its first run in 1971, producing 169 issues. | Созданная Альбертом Кантером (Albert Kanter), серия начала издаваться в 1941 году, а последний выпуск вышел в 1971 году; всего вышло в свет 169 выпусков. |
| Henry ruled jointly with his brothers Eric II and Albert VII and his uncle Balthasar from 27 December 1503. | Генрих правил вместе со своими братьями Эрихом и Альбрехтом и дядей Бальтазаром с 27 декабря 1503 года. |
| To keep the possessions in Baden in the family, he was therefore negotiating with Margrave Charles I of Baden and his son Albert. | Чтобы сохранить баденские владения в семье, он вел переговоры с маркграфом Карлом Баденским и его сыном Альбрехтом. |
| In 1464 he ruled an apanage of several districts jointly with his brother Albert VI, but did not participate actively in administering them. | В 1464 году вместе со своим братом Альбрехтом VI он получил несколько амтов в апанаж и больше не принимал активного участия в управлении. |
| In 1351, she solved a dispute between Basel and Bremen and did the same in the same year for Albert II, Duke of Austria and the Swiss Confederacy. | В 1351 году она разрешила спор между Базелем и Бременом и спор между Альбрехтом II, герцогом Австрии, и Швейцарской конфедерацией. |
| The nobles were divided between either electing Ingeborg's son Albert IV, put forth by his grandfather Albert II, Duke of Mecklenburg; Margaret's son Olaf II, heir to the Norwegian throne; or choosing a new dynasty. | Голоса дворян разделились между сыном Ингеборги Альбрехтом IV, выдвинутого его дедом Альбрехтом II, герцогом Мекленбургским; сыном Маргариты Олафом II, наследником норвежского престола; или же избранием новой династии. |