The 101st Airborne, including Easy Company, was scattered over Normandy. | 101-ый воздушно-десантный, включая роту "Изи", разбросало по Нормандии. |
Flynn served as the assistant chief of staff, G2, XVIII Airborne Corps at Fort Bragg, North Carolina, from June 2001 and the director of intelligence at the Joint Task Force 180 in Afghanistan until July 2002. | Он работал помощником начальника штаба, G2, XVIII воздушно-десантный корпус (Форт-Брэгг, штат Северная Каролина) с июня 2001 года и директором разведки, Joint Task Force 180 в Афганистане до июля 2002 года. |
In 1990, the XVIII Airborne Corps and the 82nd Airborne Division deployed to Saudi Arabia in support of Operation Desert Shield and Operation Desert Storm. | В 1990 году XVIII воздушно-десантный корпус и 82-я воздушно-десантная дивизия были переведены в Кувейт для поддержки в операции «Буря в пустыне». |
In the second half of 1942 under the Moscow the 5th Airborne Corps was formed again, but it did not see action, because in December 1942 it became the 7th Guards Airborne Division. | Во второй половине 1942 года под Москвой 5-й воздушно-десантный корпус был сформирован вновь, но в боях в виде корпуса не участвовал, так как в декабре 1942 года был переформирован в 7-ю гвардейскую воздушно-десантную дивизию. |
The renewed German offensive forced the 4th Airborne Corps (7th and 8th Airborne Brigades) to engage in combat at Krichev on 16 July 1941. | Новое наступление противника заставило 4-й воздушно-десантный корпус (7-ю и 8-ю воздушно-десантную бригаду) снова вступить в бой в районе Кричева 16 июля 1941 года. |
Officially, it's an airborne mobile command station. | Официально, это воздушный мобильный командный центр. |
The airborne echelon has already been withdrawn, the land forces are entraining ad leaving the country. | Воздушный эшелон уже отъехал, а сейчас через железную дорогу отъезжают сухопутные войска. Грузятся в поезда и отъезжают. |
Airborne patrol unit, Hoishrech 1 2 reporting. | Докладывает 12-ый воздушный патруль:... |
In 2008, the President of the Republic announced that France would reduce by a third the number of nuclear weapons, missiles and aircraft in its airborne component. | В 2008 году президент Республики объявил о сокращении на одну треть численности единиц ядерного оружия, ракет и самолетов, составляющих воздушный компонент. |
As announced in 2008, reduction by one third of the number of nuclear weapons, missiles and aircraft in the airborne component, bringing France's total arsenal to fewer than 300 nuclear warheads | Объявленное в 2008 году сокращение одной трети единиц ядерного оружия, ракет и самолетов, составляющих воздушный компонент, в результате которого суммарный арсенал Франции составит менее 300 боеголовок |
The Panel observed both aircraft as being airborne at the time, but it is not possible to determine which particular aircraft fired the lethal rockets. | Группа отметила, что оба эти самолета находились в воздухе во время, когда было совершено нападение, но определить, какой именно из них нанес смертоносные ракетные удары, невозможно. |
I believe we are airborne. | Кажется, что мы в воздухе. |
Numerical weather prediction systems integrate data and relevant environmental information and are an essential tool for analysing, assessing and predicting the state of the atmosphere, including the transport, dispersion and deposition of airborne materials. | Система численного прогнозирования погоды объединяет имеющиеся данные и соответствующую информацию об окружающей среде и является незаменимым инструментом анализа, оценки и прогнозирования состояния атмосферы, включая перенос, рассеяние и осаждение находящихся в воздухе веществ. |
Aerosol technically refers to airborne solid particles (also called dust or particulate matter (PM)) or liquid droplets. | Аэрозо́ль - дисперсная система, состоящая из мелких твёрдых или жидких частиц, взвешенных в газ овой среде (обычно в воздухе). |
Far from moving toward disarmament, the intention seems to be to maintain and enhance every component of America's current land, sea, and airborne nuclear capability. | Это намерение, вовсе не направленное на разоружение, ставит своей целью поддержать и увеличить все компоненты сегодняшнего ядерного оружия Америки на земле, на море и в воздухе. |
It looks like they're going to try something else: an airborne strike. | Похоже, полиция собирается предпринять удар с воздуха. |
According to Saudi Arabia, the Quantification Study demonstrates that 1,397 premature deaths were due to exposure to airborne particulate matter that resulted from the invasion and occupation. | Согласно Саудовской Аравии, Исследование по количественной оценке свидетельствует о том, что 1397 преждевременных смертей были вызваны воздействием твердых частиц воздуха в результате вторжения и оккупации. |
Countries were encouraged to strengthen international cooperation for building scientific knowledge) about the airborne causes of deforestation and forest degradation. | Странам было предложено укреплять международное сотрудничество в области создания базы научных знаний) о связанных с состоянием воздуха причинах обезлесения и вырождения лесов. |
According to current official regulations in Switzerland, airborne fibres must be below a count of 700 fibres per cubic metre for safe and healthy occupancy. | Согласно нынешним официальным правилам, установленным в Швейцарии, концентрация переносимых в воздухе волокон должна быть ниже 700 волокон на кубический метр в целях обеспечения безопасного и здорового воздуха в помещениях. |
An airborne concentration of asbestos of 1.0 fibre per cubic centimetre of air (1 f/cc), as averaged over a sampling period of thirty (30) minutes. | Наниматель должен обеспечить, чтобы ни один работник не подвергался воздействию концентрации асбеста в воздухе, равной, в среднем, 1,0 волокна на кубический сантиметр воздуха (1 в/кс), в течение периода взятия замеров продолжительностью тридцать (30) минут. |
You do that because, 27 years before, an airborne sergeant had taught me to do that. | Я делаю это потому, что 27 лет назад бортовой сержант научил меня делать это. |
Now the reason was, not that he ate carrots, but that he had airborne radar. | Но причиной этому было не то, что он ел морковь, а его бортовой радар. |
It also noted the international cooperative effort to develop the Airborne Stratospheric Observatory for Infrared Astronomy (SOFIA). | Он отметил также совместные международные усилия по созданию бортовой стратосферной обсерватории для ИК-астрономических наблюдений (СОФИЯ). |
The optoelectronic target sight system (5), the receiving-transmitting units of the airborne radar station (4) and a periscope system for moving the fields of view of the target sight system to the top hemisphere are assembled in a single fixing device. | Обзорно-прицельная система 5, приемоизлучающие узлы бортовой радиолокационной станции 4 и перископическая система для вывода полей зрения обзорно-прицельной системы в верхнюю полусферу смонтированы в едином крепежном устройстве. |
You do that because, 27 years before, an airborne sergeant had taught me to do that. | Я делаю это потому, что 27 лет назад бортовой сержант научил меня делать это. |
When we're airborne, with Germany behind us, then I'll share that sentiment. | Когда мы поднимемся в воздух, и Германия будет позади, я разделю твои чувства. |
Your uav is airborne. | Ваш БВС поднялся в воздух. |
Engineers have been wrestling with the problem of flight since the Wright brothers first got airborne 100 years ago. | Инженеры до сих пор ведут упорную борьбу за полное покорение воздушного пространства. с тех самых пор как братья Райт 100 лет назад впервые поднялись в воздух. |
Shortly thereafter, the helicopter took off and was airborne a few minutes before it landed next to another MI-8 33 kilometres south-west of Sarajevo. | Вскоре после этого вертолет вновь поднялся в воздух и через несколько минут приземлился рядом с еще одним вертолетом МИ-8 в 33 км к юго-западу от Сараево. |
It was therefore feasible for one or more of them to take to the air if ordered to do so; but in spite of expressed suspicions, we have found no clear evidence that any of them became airborne that night. | Поэтому один или несколько из них вполне могли подняться в воздух по получении соответствующего приказа; вместе с тем, несмотря на высказывавшиеся подозрения, мы не нашли явных доказательств того, что кто-то из них поднимался той ночью в воздух. |
In 1960, the division, without the 331st Guards Airborne Regiment, was relocated to Fergana in the Turkestan Military District. | В 1960 году 105-я дивизия без 331-го гвардейского парашютно-десантного полка была передислоцирована в Туркестанский военный округ. |
The first concert took place in Afghanistan, on the evening of 19 November 1985 for the 350th Guards Airborne Regiment. | Первый концерт состоялся в Афганистане, вечером 19 ноября 1985 года в солдатском клубе 350-го гвардейского парашютно-десантного полка. |
The game simulates the historical battle for Hill 3234 which took place on 7-8 January 1988 in southern Afghanistan between Soviet paratroop units of the 345th Independent Guards Airborne Regiment and mujahideen. | Проект представляет собой интерактивную реконструкцию исторического боя, происходившего в ночь с 7 на 8 января 1988 года в южном Афганистане между бойцами девятой роты 345-го отдельного парашютно-десантного полка и отрядами душманов. |
During a number of exercises, the PLAAF Airborne Corps has demonstrated it can move a regiment plus of paratroopers with light armored vehicles to anywhere within China in less than 24 hours. | На 2017 год возможности военно-транспортной авиации НОАК позволяли осуществить переброску одного парашютно-десантного полка вместе со штатным вооружением в любую точку Китая за 24 часа. |
On the night of March 13-14, 2014, an airborne paratroop battalion of the Ivanovo 98th Airborne Division with 350 soldiers landed on an island near the airfield as part of a readiness exercise. | В ночь с 13 на 14 марта 2014 года на остров вблизи военного аэродрома в ходе учений была совершена высадка парашютно-десантного батальона Ивановской 98-й воздушно-десантной дивизии численностью в 350 человек вместе с грузами и военной техникой. |
And it's not an airborne pathogen. | И не болезнетворный организм переносимый по воздуху. |
our primary suspect is a former employee of yours, richard steig, who may have used research from your company to develop a self-eradicating airborne toxin. | Возможно, он использовал ваши исследования, чтоб создать самоуничтожаемый, переносимый по воздуху токсин. |
His last two enlisted assignments were in Attack Squadron 144 and Carrier Airborne Early Warning Squadron 11. | Его последними назначениями в составе низового звена были Attack Squadron 144 и Carrier Airborne Early Warning Squadron 11. |
The first rumors of Asphalt 9: Legends began back in 2016, with Gameloft posting pictures on Twitter, showing Gameloft Barcelona making a map that had not been seen in Asphalt 8: Airborne. | Первые слухи об Asphalt 9: Legends появились в 2016 году, когда Gameloft опубликовали в твиттере изображения, где было показано как Gameloft Barcelona работает над картой, которой не было в Asphalt 8: Airborne. |
Airborne Ranger was followed by Special Forces in 1991, also by Microprose, which first introduced squad mechanics to the genre. | За Airborne Ranger в 1991 году последовала игра Special Forces, также от MicroProse, в которой впервые в жанре была реализована механика групповой игры. |
Features now common to the tactical shooters genre appeared as early as 1987, with Airborne Ranger by Microprose. | Особенности, обычные теперь для тактических шутеров, впервые были реализованы в 1987 году в игре Airborne Ranger от MicroProse. |
101st Sustainment Brigade is the redesignation of the former 101st Airborne Division Support Command. | 101-я бригада тылового обеспечения - это переформирование бывшего Командования обеспечения 101-й воздушно-десантной дивизии (101st Airborne Division Support Command). |
On March 16, 1966, Rascon was assigned as a medic to a Reconnaissance Platoon of the 173rd Airborne Brigade. | 16 марта 1966 Раскон был назначен медиком в разведывательный взвод 173-й парашютной бригады. |
At first no change in plans were made, but when significant German forces were moved into the Cotentin in mid-May, the drop zones of the 82nd Airborne Division were relocated, even though detailed plans had already been formulated and training had proceeded based on them. | Сначала планы не были изменены, но, после того как в середине мая значительные германские силы выдвинулись в район Котантена, зоны высадки 82-й парашютной дивизии были перенесены, хотя для них и были разработаны детальные планы и проводилось обучение. |
The airborne divisions were disbanded after the Second World War, with only the 2nd Parachute Brigade (1st, 2nd and 3rd Battalions) remaining. | После Второй мировой войны были расформированы все воздушно-десантные части, кроме 2-й парашютной бригады с 1-м, 2-м и 3-м батальонами. |
A few minutes later, between 23:00 and 23:20, six Armstrong Whitworth Albemarle transports took off carrying pathfinders of the 22nd Independent Parachute Company, who were to mark the three drop-zones to be used by the airborne troops of the division. | Через несколько минут, между 23:00 и 23:30 в направлении Нормандии вылетели шесть транспортных самолётов «Альбемарль», на борту которых находились десантники-целеуказатели из состава 22-й отдельной парашютной роты, в задачу которых входило обозначение трёх зон, предназначенных для выброски сил дивизии. |
At the end of the Second World War, the regiment was reduced to three regular army battalions first assigned to the 16th Parachute Brigade and later the 5th Airborne Brigade. | После завершения Второй мировой войны полк был сокращён до трёх батальонов, которые служили в 16-й парашютной бригаде (англ.)русск. и затем в 5-й пехотной бригаде (англ.)русск... |
For example, only air operations were conducted in Kosovo. Accordingly, airborne munitions now predominate in that area, including the cluster components used by aircraft. | Для примера - если в Косово проводилась только воздушная операция, то соответственно на сегодняшний день там преобладают авиационные боеприпасы, включая кассетные элементы, применяемые авиацией. |
As mentioned previously, in September 2013 Canada contributed airborne radiation detection equipment and training to strengthen the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization's verification capabilities. | Как упоминалось ранее, в сентябре 2013 года Канада предоставила авиационные технические средства обнаружения радиации и обеспечила оказание услуг по обучению персонала в целях укрепления потенциала по проведению инспекций Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний. |
This involved adding more fighter squadrons to the carriers in place of torpedo and dive bombers, and converting B-17s into airborne radar pickets in a manner similar to the modern-day AWACS. | Согласно этой тактике увеличивалось число истребительных эскадрилий на авианосцах вместо торпедоносцев и пикировщиков, а конвертированные B-17 получали авиационные радары, схожие по назначению с современными системами AWACS. |
Virtually all the satellite systems have comparable airborne equivalents; however, the airborne systems do not regularly acquire the data and can view only limited areas of the Earth's surface. | Практически все спутниковые системы имеют сопоставимые авиационные эквиваленты; авиационные системы, однако, не способны получать данные на регулярной основе и могут просматривать только ограниченные участки поверхности Земли. |
The 10th Aviation Group is in charge of Strategic Air Transportation, the Airborne Early Warning & Control Squadron, medical air transport emergencies and the air transportation of the President of Chile. | На территории аэропорта находится штаб-квартира 2-й воздушной бригады Военно-воздушных сил Чили и база её 10-й авиационной группы, которая включает стратегический транспорт, воздушно-десантную эскадрилью раннего реагирования, бригады медицинской помощи в чрезвычайных ситуациях и подразделение, обеспечивающее авиационные перевозки Президента Чили. |
Tossed by the 82nd Airborne for striking his superior officer. | Был уволен из 82го полка ВДВ за то, что ударил старшего по званию. |
Most of the military units of the Airborne Forces, which are part of the Reserve of the Supreme Commander-in-Chief, are also guards. | Большинство воинских частей ВДВ, входящих в Резерв Верховного Главнокомандующего, также являются гвардейскими. |
Besides the Airborne School, Ryazan hosts the Automobile School and Institute of Communications, a regiment of railway troops, airbase strategic bombers, and a training center in Diaghilev. | Кроме училища ВДВ, появились автомобильное училище и военный институт связи, полк железнодорожных войск, авиабаза стратегических бомбардировщиков и учебный центр в Дягилево. |
They studied documents on German paratroops and drafted a plan to create in exile a Polish airborne force to be used in covert support operations. | Они изучали документы о немецких парашютистах и разработали план о создании польских ВДВ в целях поддержки будущего восстания в оккупированной Польше. |
No, the Airborne is as tough as they come. | Нет, ВДВ - круче всех. |