Английский - русский
Перевод слова Agricultural

Перевод agricultural с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сельскохозяйственный (примеров 421)
The joint agricultural project is aimed at increasing resources and achieving more sustainable development through collective efforts. Совместный сельскохозяйственный проект предусматривает увеличение ресурсов и достижение более устойчивого развития за счет коллективных усилий.
The main factors causing such discrepancies between the zones are: agricultural potential, off-farm employment opportunities, proximity to urban areas, status of rural and agricultural infrastructure, etc. Основными факторами, вызывающими такие различия между зонами, являются: сельскохозяйственный потенциал, возможности занятости вне фермерского хозяйства, близость городских районов, состояние инфраструктуры сельских районов и сельскохозяйственных предприятий и т.д.
The peak agricultural or farming season is from November to April. Основной сельскохозяйственный или земледельческий сезон продолжается с ноября по апрель.
One sector of agriculture has always provided raw materials to industry, but that is now being supplemented by the additional use of agricultural lands. Сам по себе сельскохозяйственный сектор всегда предоставлял сырье для производства, но сейчас к нему добавляется использование сельскохозяйственных угодий.
In the pre-classical period (3rd and 2nd centuries BC), the literary Latin language (the comedies of Plautus and Terence, the agricultural treatise of Cato the Elder, fragments of works by a number of other authors) was based on the dialect of Rome. В доклассический период (III-II века до н. э.) происходит становление на основе диалекта Рима литературного латинского языка (комедии Плавта и Теренция, сельскохозяйственный трактат Катона Старшего, фрагменты произведений ряда др. авторов).
Больше примеров...
Сельского хозяйства (примеров 4940)
There is also a need for linking agricultural and land-use policies to the goals of sustainable development. Необходимо также увязывать политику в области сельского хозяйства и землепользования с целями устойчивого развития.
The fifth country programme for Zambia, as approved in February 1992, identified the following five areas of concern: agricultural development; industrial development; economic planning and management; education and training; and women in development. В пятой страновой программе для Замбии, утвержденной в феврале 1992 года, были определены следующие пять направлений деятельности: развитие сельского хозяйства; развитие промышленности; планирование экономики и управление ею; образование и подготовка кадров; обеспечение участия женщин в процессе развития.
In addition, the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme of the New Partnership for Africa's Development provides a framework for restoring agricultural growth, rural development and food security in Africa. Кроме того, разработанная Новым партнерством в интересах развития Африки Комплексная программа развития сельского хозяйства в Африке представляет собой рамочную стратегию, призванную вновь обеспечить рост в сельском хозяйстве, содействовать развитию сельских районов и обеспечению продовольственной безопасности в Африке.
The Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) has carried out a number of sector assessments under the International Action Programme on Water and Sustainable Agricultural Development. Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций (ФАО) осуществила ряд секторальных оценок в рамках Международной программы действий в области водных ресурсов и устойчивого развития сельского хозяйства.
It was informed of the results of the eighth meeting of the Committee on Agricultural and Hydrological Cooperation, including the Committee's recommendation that a comprehensive survey be conducted of shrimp fisheries and of benthic fish stocks. Он был информирован о результатах восьмого совещания Комитета по сотрудничеству в области сельского хозяйства и гидрологии, в том числе о рекомендации Комитета провести всеобъемлющее обследование по вопросам промысла креветок и запасов бентических рыб.
Больше примеров...
Сельском хозяйстве (примеров 1236)
To be subsumed into UNAPCAEM website of data and information-sharing on good agricultural practices and environmentally sustainable agriculture for poverty reduction () Будет включено в веб-сайт АТЦСМАООН, посвященный данным и обмену информации о передовой сельскохозяйственной практике и экологически сбалансированном сельском хозяйстве в целях сокращения масштабов нищеты ()
Out of the total 1.3 billion agricultural workers globally, 1.28 billion - or 98 per cent - live in developing countries. Из 1,3 млрд. человек, занятых в сельском хозяйстве во всем мире, 1,28 млрд. человек или 98% живут в развивающихся странах.
This is what Thailand is working for, by helping lay the foundations for peace through development during the peacekeeping phase - from the transfer of agricultural know-how in Timor-Leste to the building of essential infrastructure in Burundi. Именно к этому стремится Таиланд, содействуя созданию фундамента мира на основе развития на этапе поддержания мира - от передачи Тимору-Лешти своего опыта в сельском хозяйстве до создания основной инфраструктуры в Бурунди.
We must focus strongly on food security, rural development and agricultural productivity, and base our development efforts on the sustainable utilization of renewable natural resources in agriculture, forestry and energy production. Мы должны решительно сосредоточить наши усилия на обеспечении продовольственной безопасности, развитии сельских районов и повышении производительности сельскохозяйственного производства, а наши усилия в области развития должны основываться на устойчивом использовании возобновляемых природных ресурсов в сельском хозяйстве, лесоводстве и производстве энергии.
Decide to work towards evolving principles based on sound management of hazardous wastes so as to develop national policies to phase out toxic agricultural and industrial chemicals and trade in hazardous waste; постановляем вести дело к разработке принципов рационального управления удалением опасных отходов в целях формулирования национальной политики поэтапного отказа от использования токсичных химикатов в сельском хозяйстве и промышленности, а также поэтапного прекращения торговли опасными отходами;
Больше примеров...
Сельское хозяйство (примеров 483)
Of chief importance is the contribution of labor to the success or failure of mankind's endeavors, agricultural or otherwise. Главное значение в успехе или провале усилий человечества книга придаёт труду и его вкладу в сельское хозяйство и иные области жизни.
Actions include enhancing food supply capacities, strengthening agricultural research systems and innovations, strengthening rice research and production and creating an enabling environment to increase public and private investment in agriculture. В число этих мер входит совершенствование системы снабжения продовольствием, укрепление систем сельскохозяйственных исследований и развитие инноваций, активизация исследований в области рисоводства и наращивание производства риса и создание благоприятных условий для увеличения объема государственных и частных инвестиций в сельское хозяйство.
If our agriculture sector is to survive, we must follow through on sweeping reforms, including to our agricultural cooperatives, which have not changed in 60 years. Если наше сельское хозяйство хочет выжить, мы должны пройти через решительные реформы, в том числе сельскохозяйственных кооперативов, которые не менялись 60 лет.
In a recent report on research and development in Africa, IFPRI finds that, despite significant agricultural investment in eight countries, others, such as the countries of francophone West Africa, are dangerously dependent on volatile external funding sources. В последнем докладе МИИПП о НИОКР в Африке говорится о том, что, несмотря на значительный объем направленных в сельское хозяйство инвестиций в восьми странах, другие страны, например франкоязычные государства Западной Африки, находятся в опасной зависимости от волатильных внешних источников финансирования.
h) Agriculture and rural development: to promote agricultural competitiveness through the long-term development of efficient agricultural systems, diversification and value-added activities, and to ensure food security, inter alia, through research and development; h) сельское хозяйство и развитие сельских районов: оказание содействия повышению конкурентоспособности сельскохозяйственного сектора на основе долгосрочного развития эффективных сельскохозяйственных систем, диверсификации и приносящих доходы видов деятельности; а также обеспечение продовольственной безопасности, в частности путем проведения научных исследований и разработок;
Больше примеров...
Аграрный (примеров 30)
From 1845 to 1851, Morocco had a serious agricultural crisis caused by a drought, resulting in crop failure. С 1845 по 1851 в Марокко был серьезный аграрный кризис, вызванный засухой, в результате которой был сильный неурожай.
RAD farms have conducted significant upgrade of agricultural machinery and enlarged the fleet with modern aggregates from world-known manufacturers such as Morris, Salford, New Holland, Lemken and John Deere among others. Русский Аграрный Дивизион осуществил модернизацию технического парка, пополнив его современными агрегатами от мировых производителей - таких как Morris, Salford, New Holland, Lemken и John Deere.
Russian Agricultural Division (RAD) is incorporated in Russia, Altay territory. It is a 100% subsidiary of PAVA. ОАО «Русский Аграрный Дивизион» (РАД) является дочерней компанией одного из крупнейших зернопереработчиков России - ОАО «ПАВА».
A complete infrastructure will be created: agrarian fund and exchanges, wholesale and retail agricultural markets, insurance fund and land bank. Будет полностью сформирована инфраструктура: аграрный фонд и биржи, оптовые и розничные сельскохозяйственные рынки, страховой фонд, земельный банк.
Adding value to locally-grown agricultural products is one of the keys to an agriculture-led industrialization strategy. Повышение степени переработки производимой на местной базе сельскохозяйственной продукции является одним из ключевых аспектов опирающейся на аграрный сектор стратегии индустриализации.
Больше примеров...
Сельских (примеров 1637)
Most women residing in rural areas in Denmark hold jobs in sectors other than the agricultural one. Большинство женщин, проживающих в сельских районах Дании, имеют работу в секторах, не связанных с сельским хозяйством.
In collaboration with the International Co-operative Alliance (ICA), the Institute organizes various joint training courses, including courses on safety and quality management for agricultural products, the revitalization of local communities by rural women and fostering core leaders of agricultural cooperatives. В сотрудничестве с Международным кооперативным альянсом (МКА) Институт организует различные совместные учебные курсы, в том числе по вопросам обеспечения безопасности сельскохозяйственной продукции и контроля за ее качеством, возрождения местных сельских общин силами женщин и подготовки руководителей сельскохозяйственных кооперативов.
Role of rural women in the development of economic and agricultural policies: Роль сельских женщин в выработке экономической и сельскохозяйственной политики
The strategies proposed by the programme highlighted economic growth as a priority for the development of the rural sector and gave pride of place to agricultural activities. В стратегиях, предлагаемых в контексте этой программы, обращается внимание на обеспечение экономического роста как на одну из приоритетных задач для развития сельских районов и важное место отводится сельскому хозяйству.
The Bank's objectives of poverty reduction, widely-shared growth, food security and sustainable natural resources management could not be met unless rural development in general, and a thriving agricultural economy in particular, were nurtured and improved. Задачи Банка в деле содействия уменьшению масштабов нищеты, обеспечению общего роста, продовольственной безопасности и устойчивого управления природными ресурсами невозможно решить, если не будет расширено и улучшено развитие сельских районов в целом и процветающей сельскохозяйственной экономики в частности.
Больше примеров...
Фермерских (примеров 242)
Areas covered include educational approaches aimed at farmers and farm communities; technical materials for irrigation professionals; irrigation scheme management training courses; and policy advice in agricultural water management. В них рассматриваются следующие вопросы: образовательные подходы для фермеров и фермерских общин; технические материалы для специалистов в области ирригации; учебные курсы по управлению ирригационными мероприятиями; и директивные указания по рациональному использованию водных ресурсов в сельском хозяйстве.
Personal losses of farmers included: loss of crops destroyed by fire; expected losses due to the large-scale burning of winter pastures; and losses of crops or costs for rodenticides inflicted by reported massive migration of rodents from burned lands to agricultural as well as inhabited lands. Потери частных фермерских хозяйств включают: уничтоженные пожарами посевы; предполагаемые потери вследствие выгорания больших участков зимних пастбищ; и потери посевов или затраты на пестициды в связи с массовой миграцией грызунов с выжженных участков на сельскохозяйственные угодья или заселенные земли.
Traditionally, organizers of the event are Russia Ministry of Agriculture, St.-Petersburg city authorities, Leningrad region authorities and Association of farmers and agricultural cooperatives of Russia. Напомним, что организаторами данного форума традиционно выступают Минсельхоз России при поддержке администрации Санкт-Петербурга, Правительства Ленинградской области и Ассоциации крестьянских (фермерских) хозяйств и сельскохозяйственных кооперативов России.
Enhance agricultural credit and financing schemes, and improve access to credit by small-scale and women farmers; укрепление систем сельскохозяйственного кредитования и финансирования и расширение доступа к кредитам для мелких фермерских хозяйств и фермерских хозяйств, возглавляемых женщинами;
Agricultural programmes are needed that are farmer-centred and knowledge-based, so that the full potential of commercial and smallholder farmers, both men and women, can be harnessed. Необходимы сельскохозяйственные программы, которые ориентированы на запросы фермеров и опираются на знания, с тем чтобы можно было задействовать в полной мере потенциал коммерческих и мелких фермерских хозяйств.
Больше примеров...
Земледелия (примеров 135)
In the boundaries of the former USSR it is cultivated everywhere - from northern boundaries of agricultural to extreme south. В границах бывшего СССР возделывается повсеместно - от северных границ земледелия до крайнего юга.
Very few public-sector institutions or organizations are involved in the transfer of appropriate biotechnologies to the crops and farming systems of rural groups in developing countries, reflecting the current bias in agricultural biotechnology research to commercial markets. Передачей соответствующих биотехнологий системам полеводства и земледелия сельских общин в развивающихся странах занимаются лишь считанные учреждения и организации государственного сектора, что отражает современную ориентацию исследований в сфере сельскохозяйственной биотехнологии на коммерческие рынки.
Intensifying efforts to ensure wastewater reuse in a range of urban and industrial uses, in addition to its use in agricultural irrigation and aquaculture; активизация усилий, направленных на обеспечение повторного использования сточных вод в самых различных целях в городах и в промышленности в дополнение к их использованию в областях орошаемого земледелия и аквакультуры;
For the delimitation of agricultural areas and their linkage to the crop production statistics, three data layers were combined: Areas of potential agriculture across Europe were identified by excluding polygons classified as forest, semi-natural vegetation, urban and water. Районы потенциального земледелия в Европе были идентифицированы путем исключения районов, классифицированных как леса, полуестественная растительность, города и водоемы.
His Government was working through the Consultative Group on International Agricultural Research (CGIAR), as well as directly with partner Governments in Africa, in order to share experiences and to improve agricultural productivity, including in dry land farming. Правительство его страны работает по линии Консультативной группы по международным исследованиям в области сельского хозяйства, а также непосредственно сотрудничает с правительствами стран-партнеров в Африке в целях обмена опытом и повышения продуктивности сельского хозяйства, в том числе земледелия в засушливых районах.
Больше примеров...
С/х (примеров 22)
AfricaRice is an agricultural research center that was constituted in 1971 by 11 West African countries. РисАфрики - с/х исследовательский центр, учреждённый в 1971 году 11 западноафриканскими странами.
Other tyre (agricultural, bicycle) Проч. шины (с/х, велосипед)
But, by taking concerted action to encourage innovation, strengthen market linkages, and support smallholder farmers and women, developing countries can build productive, stable, resilient, and equitable agricultural sectors, achieve sustainable economic growth, and guarantee food security for all. Но, предприняв согласованные действия для стимулирования новаторства, укрепления рыночных связей и поддержания мелких фермеров и женщин, развивающиеся страны могут построить производительные, стабильные, устойчивые и регулируемые с/х секторы, добиться устойчивого экономического роста и гарантировать продовольственную безопасность для всех.
John Kufuor, Ghana's president from 2001 to 2009, exemplified such leadership, boosting investment in agricultural research, farmer education, and infrastructure projects, such as roads, warehouses, and cold storage. Джон Куфуор, президент Ганы с 2001 по 2009 гг., стал примером подобного руководства, стимулировав инвестиции в с/х исследования, обучение фермеров и проекты развития объектов инфраструктуры, таких как дороги, склады и рефрижераторные хранилища.
DZI continuously monitors metal - mining, agricultural products and chemicals; raw stock (oil, coal, and products); light industry products. Wide range of ready - made information products. На постоянном мониторинге товары ГМК, прдукция с/х и химической промышленности; сырьевые ресурсы (нефть и нефтепродукты; каменный уголь и продукты углеобогащения); продукция легкой промышленности.
Больше примеров...
Земледельческий (примеров 6)
In 1339 Ivan I has commissioned the agricultural law based on the Byzantium right, and has established the new order of inheritance formulated in his spiritual letter. В 1339 году Иван I ввел в действие земледельческий закон, основанный на византийском праве, и установил новый порядок наследования, сформулированный в его духовной грамоте.
In 1872, however, he once again went to study at the Saint Petersburg Agricultural Institute. Однако в 1872 году, он вновь поступил в Петербургский земледельческий институт.
The Mongols became agricultural farmers and adopted the Chinese system of land ownership. Постепенно монголы перенимали у ханьцев земледельческий образ жизни и китайскую систему землевладения.
In 1939 in the village Totleben the beginning of a cooperative movement in Bulgaria was established, founding the first agricultural cooperative in Bulgaria - Labor cooperative farms (farms) "Rise". В 1939 году жители села Тотлебен дали начало кооперативному движению в Болгарии, организовав здесь первый в Болгарии земледельческий кооператив - трудовое кооперативное земледельческое товарищество «Вызход».
The peak agricultural or farming season is from November to April. Основной сельскохозяйственный или земледельческий сезон продолжается с ноября по апрель.
Больше примеров...
Агропромышленного (примеров 43)
The agricultural development strategy of the Government is to improve the productivity of traditional export crops while diversifying into non-traditional crops for export and for agro-industrial integration into the expanding tourist sector. Государственная стратегия развития сельского хозяйства направлена на повышение урожайности традиционных экспортных культур с одновременной диверсификацией нетрадиционных культур в целях развития экспорта и интеграции агропромышленного комплекса в растущий сектор туризма.
Preparatory work is under way for the organization of a high-level conference in the first quarter in 2010 on agribusiness development in cooperation with the Food and Agriculture Organization of the United Nations, International Fund for Agricultural Development, African Development Bank and African Union. Ведется подготовительная работа к проведению в первом квартале 2010 года конференции высокого уровня по развитию агропромышленного сектора в сотрудничестве с Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций, Международным фондом сельскохозяйственного развития, Африканским банком развития и Африканским союзом.
Many non-farm activities developed along the agribusiness chain must be enhanced, including the distribution of seeds, tools and other agricultural inputs, as well as activities associated with produce processing and marketing. Следует наращивать многие направления деятельности за рамками сельского хозяйства, которые осуществляются по всей цепочке агропромышленного комплекса, включая распространение семян, орудий производства и других средств производства, используемых в сельском хозяйстве, а также деятельность, связанную с переработкой сельскохозяйственной продукции и маркетингом.
There has been progress, including participation of the public and private sectors of society in formulating agricultural policies; For example: farming, NGOs, professional colleges, stockbreeders' and farming associations, representatives of international agencies, etc. В частности, речь идет о политике обеспечения гендерного равенства в сфере сельского хозяйства Гондураса и Государственной политике в отношении агропромышленного комплекса и развития сельских районов.
It may also be awarded to foreign nationals that produce agricultural products on the territory of the Russian Federation, for outstanding achievements in the development of the agro-industrial complex of the Russian Federation. Медалью «За труды по сельскому хозяйству» могут быть награждены и иностранные граждане, производящие сельскохозяйственную продукцию на территории Российской Федерации, за особые заслуги в развитии агропромышленного комплекса Российской Федерации.
Больше примеров...
Пахотных (примеров 38)
They have suffered countless human rights violations, including extrajudicial killings, excessive and indiscriminate use of force, incarceration and the destruction of homes, infrastructure and agricultural lands. В отношении палестинского народа совершаются бесчисленные нарушения прав человека, включая внесудебные расправы, чрезмерное и неизбирательное применение силы, лишение свободы, уничтожение домов, инфраструктуры и пахотных земель.
This project acknowledges the realignment of the policies of the United Nations and the World Bank as regards the agricultural restoration of cultivated areas. В рамках этого проекта признается переориентация политики Организации Объединенных Наций и Всемирного банка в том, что касается сельскохозяйственного восстановления пахотных площадей.
In the long term, this meeting is expected to contribute to the development of national and regional policies and regulatory frameworks for sustainable land resource management, and eventually improve the quality and quantity of arable land, and increase agricultural productivity. Предполагается, что в долгосрочном плане это совещание будет содействовать выработке национальной и региональной политики и созданию нормативной базы устойчивого управления земельными ресурсами и в конечном счете позволит улучшить качество и увеличить площадь пахотных земель, а также повысить продуктивность сельского хозяйства.
The issue of sustainable agricultural development was of paramount importance to countries in Asia and the Pacific region, including China, which had approximately 7 per cent of the world's arable land but whose nationals constituted a disproportionately larger 22 per cent of the world's population. Проблема устойчивого развития сельского хозяйства имеет исключительно важное значение для стран Азии и района Тихого океана, в том числе для Китая, на который приходится около 7 процентов пахотных земель мира, в то время как численность населения этой страны непропорционально высока и составляет 22 процента населения мира.
Activities such as ploughing, sowing and harvesting have been affected by the impact of the sanctions on agricultural machinery, owing to the age of the machinery, the lack of spare parts and the fact that agricultural harvesters and tractors are not being imported. На проведении пахотных посевных и уборочных работ сказались такие последствия санкций, как использование парка устаревших сельскохозяйственных машин, нехватка запасных частей и прекращение импорта зерновых комбайнов и тракторов.
Больше примеров...
Агротехнических (примеров 21)
There is also a need for further research, through international cooperation, on climate change modelling at the national and local levels, adaptive agricultural techniques and civil engineering techniques to adapt to a rise in sea level and increased storm impacts. Необходимо также продолжать осуществляемые на основе международного сотрудничества научные исследования, посвященные моделированию изменений климата на национальном и местном уровнях, разработке адаптационных агротехнических приемов и методов строительства, позволяющих адаптироваться к повышению уровня моря и возросшей штормовой активности.
meetings with top management representatives of Agricultural Services - Technology Unit responsible for beekeeping activities to define joint initiatives aimed at extending FAO involvement in various countries through the implementation of new beekeeping projects. проведение встреч с высшими представителями управленческого звена Группы агротехнических услуг, ответственных за деятельность в области пчеловодства, в интересах разработки совместных инициатив, нацеленных на расширение масштабов деятельности ФАО в различных странах путем осуществления новых проектов в области пчеловодства.
With respect to soil moisture deficit, data on agricultural practices (e.g. irrigation) are required. Для определения такого показателя, как недостаток почвенной влаги, требуются данные об агротехнических методах (например, об орошении).
The United States of America had successful experience in developing effective agricultural research and extension services, improved crop varieties and other innovations which had brought huge benefits to its own consumers. Соединенные Штаты Америки имеют успешный опыт в области развития эффективных сельскохозяйственных исследований и распространения передовых агротехнических методов, улучшения сортности растений и внедрения других нововведений, что принесло огромную выгоду их собственным потребителям.
Agricultural organizations play a direct role in public health, especially efforts to mitigate veterinary diseases and ensure the healthfulness of agricultural practices and products. Сельскохозяйственные организации играют непосредственную роль в сфере общественного здравоохранения, в особенности в усилиях по смягчению остроты ветеринарных заболеваний и обеспечению пользы для здоровья от агротехнических приемов и сельскохозяйственной продукции.
Больше примеров...
Сельхоз (примеров 11)
Don't forget to turn in your agricultural declaration forms to a flight attendant. Не забудьте отдать вашу сельхоз декларацию стюардессе.
I don't know, sir, but I've taken a look at the Agricultural College that Olive Rix attended. Я не знаю, Сер, но я посмотрел в Сельхоз Колледже, в котором училась Олив Рикс.
New services called to improve transactions between buyer and seller of produce and agricultural inputs. Новые услуги помогут предприятиям и частным лицам работать более эфективно на рынке сельхоз. продукции и поставщикам МТР.
She attended the Agricultural College. Она училась в сельхоз колледже.
The head of the laboratory of the Siberian physics and technological institute of agricultural issues, candidate of agricultural sciences Vera Petruk does not agree with this. С этим не согласна завлабораторией Сибирского физико-технического института аграрных проблем, кандидат сельхоз наук Вера Петрук.
Больше примеров...