Английский - русский
Перевод слова Agricultural

Перевод agricultural с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сельскохозяйственный (примеров 421)
It is the only agricultural region in the country. Это единственный сельскохозяйственный регион в стране.
In twenty years, the agricultural belt for crops such as cotton and corn had moved over 300 kilometres southward. За двадцать лет сельскохозяйственный пояс, где выращиваются такие культуры, как хлопок и кукуруза, переместился к югу более чем на 300 километров.
For the training of qualified agricultural experts, an agricultural institute will be opened in Dashoguz velayat, along with vocational technical schools and all kinds of education centres in the etraps, in addition to the existing Agricultural University in Ashgabat. Для подготовки квалифицированных специалистов-аграриев, помимо существующего в Ашхабаде Сельскохозяйственного университета, в Дашогузском велаяте откроется сельскохозяйственный институт, в этрапах - профессионально-техни- ческие школы, всевозможные учебные центры.
In times when there is a high demand for agricultural labour, children dependent on women's and girls' care may suffer from malnutrition. В периоды, когда спрос на сельскохозяйственный труд высок, дети, которые зависят от ухода со стороны женщин и девочек, могут страдать от недоедания.
A.K.A.: Center for Agricultural Research and Nuclear Medicine; Karaji Agricultural and Medical Research Center Другие названия: Центр сельскохозяйственных исследований и ядерной медицины; Караджийский сельскохозяйственный и медицинский научно-исследовательский центр
Больше примеров...
Сельского хозяйства (примеров 4940)
The minimum pension for agricultural labourers is 85 per cent of the amount of the minimum pension for retirement. Минимальная пенсия для работников сельского хозяйства составляет 85% размера минимальной пенсии по возрасту.
According to the World Bank, agricultural liberalization would account for almost two thirds of developing countries' total potential gains from the Doha round. Согласно данным Всемирного банка, либерализация сельского хозяйства обеспечит почти две трети общего потенциального прироста в развивающихся странах благодаря Дохинскому раунду.
In the field of agricultural biotechnology, initiatives include the multi-country Public Intellectual Property Resource for Agriculture, in which more than 40 public institutions seek to lower barriers created by intellectual property regimes and to facilitate technology transfer. В области сельскохозяйственной биотехнологии инициативы включают деятельность многонационального Общественного координационного центра по вопросам интеллектуальной собственности в области сельского хозяйства, в рамках которого более 40 государственных учреждений предпринимают усилия, которые направлены на снижение барьеров, созданных в рамках режимов интеллектуальной собственности, и на содействие передаче технологий.
For China's national legal framework and enforcement measures with regard to genetic engineering research, the Procedures for the Safe Administration of Agricultural Biological Gene Engineering should be added. k. Что касается национальной правовой базы Китая и правоприменительных мер по обеспечению выполнения относительно исследований в области генной инженерии, то следует добавить Процедуры безопасного применения генной инженерии в биологии для целей сельского хозяйства. к.
The work for the formulation of the green strategy was started in September 1997 by a group of specialists from the Ministry of Agriculture and Food, the Agricultural University of Tirana and other institutions, initially with the elaboration of basic ideas about strategy. Работа по подготовке "зеленой стратегии" была начата в сентябре 1997 года группой специалистов министерства сельского хозяйства и продовольствия, сельскохозяйственного университета Тираны и других учреждений, которые на начальном этапе сформулировали основные принципы стратегии.
Больше примеров...
Сельском хозяйстве (примеров 1236)
Increased agricultural income and productive employment opportunities in rural areas Повышение доходов в сельском хозяйстве и расширение возможностей производительной занятости в сельских районах
The Committee is concerned about the high percentage of children below the age of 16 who are engaged in child labour, primarily in the agricultural and industrial sectors where they reportedly often work under poor and hazardous conditions. Комитет выражает озабоченность в связи с тем, что велика доля детей моложе 16 лет, используемых в качестве детской рабочей силы, особенно в сельском хозяйстве и промышленности, где, как сообщается, они трудятся зачастую в неудовлетворительных и опасных условиях.
With regard to access to land for rural women, as was indicated in the report, women and men had equal access to lands managed by the Government, and a draft agricultural law currently under consideration would further facilitate their access to such land. Что касается возможности получения сельскими женщинами земли, то, как указывалось в докладе, женщины обладают равными с мужчинами правами пользования землями, находящимися в ведении государства, а рассматриваемый в настоящее время проект закона о сельском хозяйстве будет способствовать дальнейшему упрощению порядка их доступа к таким землям.
The main objectives of the water and sanitary services programme are to provide an adequate supply of water of suitable quality for industrial, agricultural, domestic and other users and to provide systems for the safe and adequate disposal of sewage and other water borne wastes. Основные цели программы водоснабжения и санитарно-технического благоустройства заключаются в обеспечении надлежащего водоснабжения пользователей в промышленности, сельском хозяйстве, бытовом и иных секторах при достаточном качестве воды, а также в создании систем безопасного и адекватного удаления сточных вод и других образующихся в воде отходов.
UNI INO flail mower is perfect machine for heavy duty and normal standards, for use on bigger agricultural and municipal areas for cutting grass, bushes and crop residues. измельчитель UNI INO - профессиональный аппарат, подходящий для использования как в сельском хозяйстве, так и для коммунальных нужд.
Больше примеров...
Сельское хозяйство (примеров 483)
The third arrow is the promotion of agricultural investment in Africa. Третья стрела - это поощрение инвестиций в сельское хозяйство Африки.
The United Nations Conference on Trade and Development, FAO, IFAD and the World Bank are developing principles for responsible agricultural investment. Конференция Организации Объединенных Наций по торговле и развитию, ФАО, МФСР и Всемирный банк разрабатывают принципы ответственного инвестирования в сельское хозяйство.
Make an agricultural industry for my people, and the sons and daughters of my people for generations to come. Создать сельское хозяйство для своего народа, его сыновей, дочерей и последующих поколений.
During the period under review, thousands of jobs were created, most notably, in descending order, the contribution of the agricultural and fisheries sectors, urban planning and construction, trade, energy and water, hospitality and tourism. В течение рассматриваемого периода были созданы тысячи новых рабочих мест, прежде всего (по мере убывания) в таких отраслях, как сельское хозяйство, рыболовство, городское планирование и строительство, торговля, энергетика и водоснабжение, гостиничный сектор и туризм.
Agricultural practices are still traditional and inadequate. Коморское сельское хозяйство по-прежнему является традиционным и не покрывает потребности.
Больше примеров...
Аграрный (примеров 30)
How will the agricultural industry of Ukraine develop? Как будет развиваться аграрный сектор Украины?
All international projections indicate that we will continue to grow at an annual rate of 6 per cent for the next six years, since we are already assured of $38 billion in investments to be made, in addition to investments in the agricultural and manufacturing sectors. Все международные прогнозы показывают, что следующие шесть лет мы будем развиваться ежегодными темпами в 6 процентов, поскольку мы уже заручились дополнительными инвестициями в размере 38 млрд. долл. США в аграрный и промышленный секторы.
Podillya-Dnieper Region Node - Volodymyr Tyschenko (National Agricultural University), Nadiya Ruzhilenko (Kaniv natural reserve), Negoda Vadym (Schmalhausen Institute of Zoology). Подольско-Приднепровское - Владимир Тищенко (Национальный аграрный университет), Надежда Ружиленко (Каневский природный заповедник), Негода Вадим (Институт зоологии НАНУ).
In 1907, the Tohoku Imperial University was established in Sendai Miyagi Prefecture, and Sapporo Agricultural College was controlled by the University. В 1907 году был основан Императорский университет Тохоку в Сендае (префектура Мияги) и в его составе Аграрный колледж Саппоро.
Strengthening the family economy: the 2011 - 2015 Agricultural Policy aims to enhance the comprehensive sustainable human development of rural populations by strengthening land use planning and the agricultural, forestry and hydro-biology sectors. Политика в области сельского хозяйства на период 2011 - 2015 годов направлена на привлечение населения сельских районов к всеобъемлющему процессу устойчивого развития человеческого потенциала, способствуя при этом землеустройству, а также на содействие таким секторам, как аграрный, лесной и гидробиологический.
Больше примеров...
Сельских (примеров 1637)
However, the potential contribution of rural youth to rural development through innovative agricultural practices remains largely unrecognized. Однако потенциальный вклад сельской молодежи в развитие сельских районов на основе использования принципиально новых методов сельскохозяйственного производства по-прежнему в значительной степени недооценивается.
The most commonly cited cause for rural-to-urban migration is rural unemployment, resulting from the mechanization of agricultural processes and rapid rural population growth. Наиболее часто упоминаемой причиной миграции из сельских районов в городские является безработица среди сельского населения, которая представляет собой результат механизации сельскохозяйственных процессов и быстрых темпов роста сельского населения.
They typically possess limited institutional and human resource capacity to assess the implications for sustainable agricultural and rural development of ongoing developmental plans. Эти страны, как правило, обладают ограниченной организационной базой и недостаточными людскими ресурсами для оценки последствий осуществляемых в настоящее время планов развития для устойчивого развития сельского хозяйства и сельских районов.
It is evident that opportunities for insurers to penetrate into the countryside on a commercially viable basis depend to a significant degree on the nature and success of a country's overall agricultural policies. Совершенно ясно, что возможности страховщиков в деле налаживания эффективных с коммерческой точки зрения операций в сельских районах во многом зависят от характера и действенности сельскохозяйственной политики страны в целом.
While the main thrust of rural development efforts remains in the agriculture sector, the evidence suggests that reducing rural poverty through agricultural development alone would be difficult. Хотя в фокусе усилий по обеспечению развития сельских районов по-прежнему остается производственный сектор, полученные свидетельства подтверждают, что бороться с бедностью на селе только в рамках развития сельскохозяйственного производства будет нелегко.
Больше примеров...
Фермерских (примеров 242)
The legal basis for surveys on agricultural holdings are provided by the appropriate Regulations. Юридическое основание для проведения обследований фермерских хозяйств обеспечивается соответствующими постановлениями.
In consequence, the average total incomes of the smaller number of agricultural households are seen to increase when the general prosperity of agriculture falls. Вследствие этого средние совокупные доходы небольшого числа фермерских домохозяйств увеличиваются, в то время как общее благосостояние сектора домохозяйств снижается.
Frequently users wish to compare the economic situation of agricultural households with that of other socio-professional groups or with all non-agricultural groups or with the national average. Во многих случаях пользователи желают сопоставить экономическое положение фермерских домохозяйств с положением других социально-профессиональных групп или же несельскохозяйственных групп или с общенациональным средним уровнем.
f) Strengthening the capacity of public administrations, farmers organizations and other organizations to respond to new agricultural opportunities and problems resulting from urbanization through coordinated and cooperative efforts. f) укрепление с помощью скоординированных и совместных усилий потенциала государственных административных органов, фермерских и других организаций по использованию новых возможностей, открывающихся в сфере сельскохозяйственного производства, и решению проблем, обуславливаемых урбанизацией.
These funds have transformed the lives of 18,000 poor people in Togo, 6,750 farmers and their families in Rwanda, and have improved extension services and access to markets for farmers through 360 farmer field schools and 193 agricultural business centres in Sierra Leone. Эти средства изменили жизнь 18 тыс. бедняков в Того, 6750 фермеров и их семей в Руанде, а также улучшили предоставление услуг распространения сельскохозяйственных знаний и доступа к рынкам для фермеров посредством 360 фермерских полевых школ и 193 сельскохозяйственных бизнес-центров в Сьерра-Леоне.
Больше примеров...
Земледелия (примеров 135)
Similarly, rural agricultural development requiring irrigation may provide additional breeding habitats. Аналогичным образом, дополнительные очаги размножения могут возникать при развитии земледелия на орошаемых землях.
The agricultural census only registers land actually used for greenhouse farming. Сельскохозяйственная перепись регистрирует только земли, фактически используемые для парникового земледелия.
For tropical products, which comprise half the agricultural exports of developing countries, the average tariff reduction was to be 43 per cent. На продукцию тропического земледелия, составляющую половину сельскохозяйственного экспорта развивающихся стран, таможенные пошлины должны быть снижены в среднем на 43 процента.
Indeed, restoring competitiveness should mainly come from a major drive to expand irrigated agriculture, to make agricultural credit available and to overhaul agricultural marketing processes. Основными направлениями восстановления конкурентоспособности должно стать главным образом развитие орошаемого земледелия, предоставление сельскохозяйственных кредитов и пересмотр процедур сбыта сельскохозяйственной продукции.
Examples of relevant research institutes include Centro Internacional de Agricultura Tropical, the International Energy Agency, the World Resources Institute and the Caribbean Agricultural Research and Development Institute. Примеры соответствующих научно-исследовательских учреждений включают Международный центр тропического земледелия, Международное энергетической агентство, Всемирный институт ресурсов и Институт сельскохозяйственных исследований и развития Карибского бассейна.
Больше примеров...
С/х (примеров 22)
AfricaRice is an agricultural research center that was constituted in 1971 by 11 West African countries. РисАфрики - с/х исследовательский центр, учреждённый в 1971 году 11 западноафриканскими странами.
And you, Maurice, the agricultural college for the opening party. Морис, а ты устрой первый прием в с/х училище.
In 1999 in the Dushanbe (Tajikistan) speaks at the International Conference on "Problems of diagnostics of a food of agricultural plants" by subject: "Influence of ecological factors on accumulation of food elements in a lucerne in the conditions of Azerbaijan". В 1999 году в городе Душанбе (Узбекистан) выступает на Международной Конференции по «Проблемам диагностики питания с/х растений» на тему: «Влияние экологических факторов на накопление элементов питания в люцерне в условиях Азербайджана».
Associates of ALEXANDROV & PARTNERS provided Ukrainian agricultural units of TRIGON AGRI with legal defense against unfair competition actions of the other local market participants (defense against corporate raiding). Юристами МЮК «АЛЕКСАНДРОВ И ПАРТНЕРЫ» оказывалась правовая защита с/х подразделений TRIGON AGRI при проявлении недобросовестных конкурентных действий других локальных участников рынка (защита от рейдерства).
At present, export subsidies and support payments represent less than 1% of the European agricultural budget, and the EU has undertaken to eliminate them once it receives reciprocal undertakings from major food-exporting countries. Поэтому ЕС должен согласовывать свою политику с бедными странами. В настоящее время субсидии для экспорта и выплаты на развитие составляют менее 1% европейского с/х бюджета.
Больше примеров...
Земледельческий (примеров 6)
Djugu is by far the richest agricultural area of Ituri. Джугу - это самый богатый земледельческий район Итури.
In 1872, however, he once again went to study at the Saint Petersburg Agricultural Institute. Однако в 1872 году, он вновь поступил в Петербургский земледельческий институт.
The Mongols became agricultural farmers and adopted the Chinese system of land ownership. Постепенно монголы перенимали у ханьцев земледельческий образ жизни и китайскую систему землевладения.
In 1939 in the village Totleben the beginning of a cooperative movement in Bulgaria was established, founding the first agricultural cooperative in Bulgaria - Labor cooperative farms (farms) "Rise". В 1939 году жители села Тотлебен дали начало кооперативному движению в Болгарии, организовав здесь первый в Болгарии земледельческий кооператив - трудовое кооперативное земледельческое товарищество «Вызход».
The peak agricultural or farming season is from November to April. Основной сельскохозяйственный или земледельческий сезон продолжается с ноября по апрель.
Больше примеров...
Агропромышленного (примеров 43)
Strive to promote broad cooperation in the various branches of the economy, particularly, in the fuel and energy sector, non-ferrous metallurgy, chemical and light industries, and in the fields of mechanical engineering, the agricultural and industrial complex, transport and the transport infrastructure; стремиться к широкой кооперации в различных отраслях экономики, прежде всего в топливно-энергетическом секторе, цветной металлургии, химической и легкой промышленности, в отраслях машиностроения, агропромышленного комплекса, транспорта и транспортной инфраструктуры;
Agriculture and Agri-Food Canada's Research Branch introduces new technologies to improve production and preservation of agricultural and food products. Научно-исследовательский отдел министерства сельского хозяйства и агропромышленного комплекса разрабатывает новые технологии для повышения эффективности производства и хранения сельскохозяйственных и пищевых продуктов.
Owing to the high level of statistical aggregation, this grouping provides only a broad picture of agro-industries; it also includes certain products which do not embody agricultural inputs as their principal raw material, such as textiles made from artificial or synthetic fibres and synthetic rubber. Ввиду высокого уровня статистического агрегирования эта группа дает лишь широкую картину агропромышленного сектора; она также включает некоторые товары, для производства которых не используются вводимые факторы сельского хозяйства в качестве основы сырья, например, текстильные изделия из искусственных или синтетических волокон и искусственная кожа.
Cooperation with developing countries was based on three priorities: the improvement of public health, the improvement of agricultural and agro-industrial production and the sustainable management of renewable natural resources (forests, oceans, water and energy). Сотрудничество с развивающимися странами осуществляется на основе трех приоритетных задач: улучшение общественного здравоохранения, совершенствование сельскохозяйственного и агропромышленного производства и обеспечение рационального управления возобновляемыми природными ресурсами (леса, океаны, вода и энергия).
It may also be awarded to foreign nationals that produce agricultural products on the territory of the Russian Federation, for outstanding achievements in the development of the agro-industrial complex of the Russian Federation. Медалью «За труды по сельскому хозяйству» могут быть награждены и иностранные граждане, производящие сельскохозяйственную продукцию на территории Российской Федерации, за особые заслуги в развитии агропромышленного комплекса Российской Федерации.
Больше примеров...
Пахотных (примеров 38)
Romania has an agricultural capacity of approximately 14.7 million hectares, of which only 10 are used as arable land. Румыния имеет сельскохозяйственный потенциал площадью около 14,7 млн га, из которых в качестве пахотных земель используются только 10 млн га.
The two main factors required for agricultural development were arable land and fresh water. Двумя основными факторами сельскохозяйственного развития является наличие пахотных земель и пресной воды.
Natural endowments such as climate and the availability of arable land and freshwater supplies determine to a large extent agricultural potential. Сельскохозяйственный потенциал определяется в значительной мере такими природными условиями, как климат и наличие пахотных угодий и источников пресной воды.
To guarantee food security, there is also a need to move towards more sustainable agricultural techniques which are environment-friendly, given that the country suffers from limited arable land and over-exploitation of such land. Для того чтобы гарантировать продовольственную безопасность, необходимо также перейти к более рациональным методам ведения сельского хозяйства, отвечающим экологическим нормам, с учетом того, что в стране ощущается нехватка пахотных земель и существует проблема чрезмерной эксплуатации таких земель.
The Congo has a diverse climate and vast arable lands, which should be conducive to rich and varied agricultural development, but there are several constraints, including: Для Конго характерно климатическое разнообразие, наличие в большом количестве пахотных земель, что должно предрасполагать страну к богатому и разнообразному сельскохозяйственному развитию.
Больше примеров...
Агротехнических (примеров 21)
GROOTS supported its member organizations to hold peer exchanges that lead to eradicating extreme poverty and hunger by improving agricultural practices. ГРООТС оказала содействие своим организациям-членам в проведении обмена опытом между экспертами, что способствовало ликвидации крайней нищеты и голода благодаря усовершенствованию агротехнических методов.
Moreover, it is necessary to work on the development of the system for safety control of products, development of organic agriculture, promotion of specific forms of domestic products and dissemination of knowledge concerning good agricultural practice for the purpose of environment protection. Кроме того, необходимо работать над созданием системы контроля качества продукции, расширять производство органической сельскохозяйственной продукции, поощрять выращивание конкретных местных культур и распространять знания о передовых агротехнических методах в целях охраны окружающей среды.
Of primary importance to many developing countries, for instance, would be the reclamation and cultivation of areas considered non-arable under conventional agricultural methods. Первостепенное значение для многих развивающихся стран, например, будет иметь освоение и обработка земель, считающихся непахотными при применении традиционных агротехнических методов.
Advanced cultivation technology, agronomic research and environmental impact assessments were necessary to support the sustainable agricultural development in Thailand. Поддержка рационального развития сельскохозяйственной отрасли Таиланда требует внедрения более совершенных методов обработки почвы, проведения агротехнических исследований и анализа экологических факторов.
In the case of agricultural commodities, that would entail addressing research and seed multiplication, inputs and credit, extension services and processing for export, in a holistic manner. Применительно к сельскохозяйственным сырьевым товарам это требует выработки комплексного подхода, включающего в себя исследовательскую деятельность и меры по увеличению семенного фонда, снабжение факторами производства и кредитование, оказание агротехнических услуг и организацию экспортной переработки.
Больше примеров...
Сельхоз (примеров 11)
Developing countries complain about restrictive rules applied to their exports (garments, agricultural products, labor services), and fear that new demands they face over labor and the environment are designed to undermine their competitiveness. Развивающиеся страны жалуются на ограничения, наложенные на их экспорт (одежда, сельхоз продукты, трудовые услуги) и боятся, что новые требования, с которыми они сталкиваются в области защиты труда и окружающей среды, созданы для подрыва их конкурентоспособности.
More or less everybody from the Agricultural College had gone home to celebrate the Coronation with their families. Более или менее, все из Сельхоз Колледжа отправились по домам, чтобы отметить Коронацию со своими близкими.
I don't know, sir, but I've taken a look at the Agricultural College that Olive Rix attended. Я не знаю, Сер, но я посмотрел в Сельхоз Колледже, в котором училась Олив Рикс.
She attended the Agricultural College. Она училась в сельхоз колледже.
This long-term plan, also known as the '1980 Agricultural Programme' or the 'Report of the Gaichel Group', named after the village in Luxembourg in which it had been prepared, laid the foundations for a new social and structural policy for European agriculture. Этот долгосрочный план также известен как «Сельхоз программы 1980» или «Доклад группы Гайшеля», названный по имени деревни в Люксембурге, где он был подготовлен, положил основы новой социальной и структурной политики в сельском хозяйстве объединённой Европы.
Больше примеров...