Английский - русский
Перевод слова Agricultural

Перевод agricultural с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сельскохозяйственный (примеров 421)
Each of the families received developed land for construction and an agricultural property. Каждая семья получила участок земли, подготовленный под строительство, а также сельскохозяйственный надел.
Forest fires, agricultural burning and residential heating and cooking play key roles for local and regional pollution in Asia. Ключевую роль в загрязнении на местном или региональном уровнях в Азии играют лесные пожары, сельскохозяйственный пал, отопление жилищ и приготовление пищи.
This, combined with pest infestations and insecurity, resulted in a relatively poor agricultural season in the three Darfur States. В сочетании с нашествиями сельскохозяйственных вредителей и небезопасной обстановкой это привело к тому, что сельскохозяйственный сезон в трех дарфурских штатах стал относительно неудачным.
Hunan Agricultural University (HAU) will design and host the website based on the agreed architecture after receiving inputs from member countries. Сельскохозяйственный университет Хунаня (СУХ) создаст и примет у себя этот веб-сайт с учетом согласованной архитектуры после получения откликов стран-членов.
Cooperative and Agricultural Credit Bank Кооперативный и сельскохозяйственный кредитный банк
Больше примеров...
Сельского хозяйства (примеров 4940)
It assesses and anticipates the implications of international food and agricultural policies, including commodities trade for Africa. Он занимается оценкой и прогнозированием последствий для Африки международной политики в области продовольствия и сельского хозяйства, включая торговлю сырьевыми товарами.
Both challenges need to be addressed through the generation and use of agricultural knowledge, science and technology - that is, through changes in agricultural practices, technologies and policies. Обе эти задачи нужно решать путем формирования и освоения аграрных научно-технических знаний или, иными словами, путем внесения коррективов в методы ведения сельского хозяйства, технологии и стратегии.
Ms. Nemroff (United States of America) said that the financial contributions made by her Government as part of its development policy were aimed at adopting a common approach on agricultural development and food security and combating the root causes of hunger and malnutrition. Г-жа Немрофф (Соединенные Штаты Америки) говорит, что финансовые взносы, сделанные правительством ее страны в рамках ее политики развития, направлены на принятие общего подхода к развитию сельского хозяйства и обеспечению продовольственной безопасности, а также на борьбу с коренными причинами голода и недоедания.
Enhancing women's direct access to land in the rural economy could prove critical for meeting the national goals of improving food and livelihood security, children's welfare, agricultural productivity and women's empowerment. Расширение прямого доступа женщин к земле в сельской экономике могло бы сыграть решающую роль в достижении национальных целей по улучшению обеспечения продовольствием и средствами существования, повышению благосостояния детей, производительности сельского хозяйства и расширения прав и возможностей женщин.
The Croatian Institute for the Agricultural Advisory Service regularly organises the celebration of the International Day of Rural Women through various activities. Хорватский Институт консультативной службы в сфере сельского хозяйства на постоянной основе организовывает празднование Международного дня сельских женщин с помощью различных мероприятий.
Больше примеров...
Сельском хозяйстве (примеров 1236)
The majority of agricultural workers are indigenous males. В сельском хозяйстве заняты в основном мужчины, преимущественно из коренного населения.
A demand by companies exporting agricultural requirements for certification that the agricultural technology would not be used for military purposes or in chemical plants, particularly in the case of generators, large pumps and agricultural pesticides. Требование компаний, экспортирующих применяемые в сельском хозяйстве средства производства, удостоверять, что сельскохозяйственная технология не будет использоваться в военных целях или в химическом производстве, и особенно это касается генераторов, мощных насосов и пестицидов.
The Agricultural Wages Board (AWB) sets the minimum rates of pay and terms and conditions for people employed in agriculture and horticulture in England and Wales. Совет по заработной плате в сельском хозяйстве (АВБ) установил минимальные нормы оплаты труда и определил порядок и условия работы лиц, занятых в сельском хозяйстве, садоводстве и овощеводстве в Англии и Уэльсе.
In semi-arid Rajasthan in north-west India, villages have been organized to manage water resources and land use in ways that dramatically increase agricultural productivity. В расположенном на северо-западе Индии штате Раджастан, для которого характерен полузасушливый климат, в деревнях были внедрены методы охраны и рационального использования водных и земельных ресурсов, позволившие резко повысить производительность труда в сельском хозяйстве.
FAO is working with member States on the retabulation of existing agricultural census and survey data to establish baseline sets that can be enhanced in the future, using improved methods of data collection, tabulation and analysis. ФАО сотрудничает с государствами-членами в деле ретабуляции существующих данных о переписи населения, занятого в сельском хозяйстве, и данных обзоров в целях создания базовых рядов, которые в будущем могут быть расширены путем применения более совершенных методов сбора, табулирования и анализа данных.
Больше примеров...
Сельское хозяйство (примеров 483)
Simultaneously, the governments of developing countries were advised by the international financial institutions to reduce the scope of state investment in agriculture and in agricultural research. В то же время международные финансовые учреждения рекомендовали правительствам развивающихся стран уменьшить объем государственного инвестирования в сельское хозяйство и в сельскохозяйственные исследования.
Millions of people have suffered for decades from famine, and agricultural economies have always been subject to such natural disasters as droughts and floods. Миллионы людей в течение десятилетий страдают от голода, а сельское хозяйство всегда подвергалось таким стихийным бедствиям, как засухи и наводнения.
However, in the least developed countries, population growth and poverty do force people to rely more directly on natural resources for subsistence and to occupy forest land for their agricultural and livestock activities and for fuelwood supplies. При этом нельзя отрицать, что в наименее развитых странах рост населения и нищета будут вынуждать людей все больше полагаться на непосредственное использование природных ресурсов ради своего выживания и сводить леса на топливо и для расчистки земель под сельское хозяйство.
That shift needs to account for the ecosystem services supporting and supported by agriculture, the complexity of agricultural systems and the unforeseen environmental impacts within diverse social and ecological contexts. При осуществлении этого сдвига необходимо учитывать экосистемные услуги, от которых зависит сельское хозяйство и которые зависят от него, сложность сельскохозяйственных систем и непредвиденные экологические последствия в различных социальных и экологических условиях.
Another main cause of agricultural disruption is the need for permits and the obstacles involved in obtaining them. К числу основных факторов, негативно влияющих на сельское хозяйство, относится необходимость получения резрешений и преодоления препятствий, связанных с их оформлением.
Больше примеров...
Аграрный (примеров 30)
Food security strategies and interventions needed to combine the agricultural and non-farm sectors in a mutually reinforcing manner. Стратегия в области продовольственной безопасности и меры вмешательства должны объединять аграрный и неаграрный секторы взаимоукрепляющим образом.
From 1845 to 1851, Morocco had a serious agricultural crisis caused by a drought, resulting in crop failure. С 1845 по 1851 в Марокко был серьезный аграрный кризис, вызванный засухой, в результате которой был сильный неурожай.
It had been estimated that, if the industrialized countries were to reduce agricultural subsidies and protection by just 30 per cent, developing countries would earn an additional $45 billion a year. Если промышленно развитые страны всего лишь на 30 процентов сократят субсидии и аграрный протекционизм, то, согласно оценкам, развивающиеся страны ежегодно будут дополнительно получать 45 млрд. долл. США.
A complete infrastructure will be created: agrarian fund and exchanges, wholesale and retail agricultural markets, insurance fund and land bank. Будет полностью сформирована инфраструктура: аграрный фонд и биржи, оптовые и розничные сельскохозяйственные рынки, страховой фонд, земельный банк.
The Agrarian Institute shall negotiate with the Agricultural Bank credit facilities for farmers who form part of a family unit and for organizations included in a development program. Аграрный институт, совместно с Аграрным банком, обеспечивает льготы по кредитованию для крестьян и крестьянок, составляющих семейную единицу и входящих в состав организаций, предусмотренных программой развития.
Больше примеров...
Сельских (примеров 1637)
Finally, lessons learned derived from the RIGA cross-country analysis highlighted the diversification of rural income and identified various definitions of the agricultural household, to which the results of income analyses may be sensitive. В заключение, по итогам межстранового анализа, проведенного в рамках проекта РИГА, была отмечена диверсификация доходов в сельских районах и выявлены различные определения фермерского домохозяйства, которые могут влиять на результаты анализов доходов.
The participation of women in rural areas in Japan was supported by the adoption in 2005 of the Basic Law on Food, Agriculture and Rural Areas and by guidance provided on targets for women's participation, including as board members of agricultural cooperatives. В Японии участие женщин в работе сельских структур обеспечивается в результате принятия в 2005 году Основного закона о продовольствии, сельском хозяйстве и сельских районах и установления целевых показателей участия женщин, в том числе в качестве членов советов сельскохозяйственных кооперативов.
(b) Rural Development Indicators as part of Agricultural Statistics; Ь) показатели развития сельских районов в качестве составного компонента сельскохозяйственной статистики;
The CBTF project "Promoting Production and Trading Opportunities for Organic Agricultural Products in East Africa" aims to contribute to sustainable rural development, food security and poverty reduction, especially in Burundi, Rwanda, Uganda and the United Republic of Tanzania. Проект ЦГСП "Поощрение расширения возможностей для производства биологически чистой сельскохозяйственной продукции и торговли ею в Восточной Африке" нацелен на содействие устойчивому развитию в сельских районах, обеспечению продовольственной безопасности и сокращению масштабов нищеты, особенно в Бурунди, Объединенной Республике Танзании, Руанде и Уганде.
The achievement of the multiple objectives related to sustainable agriculture and rural development requires a whole-system approach that recognizes that it is not possible to focus on agricultural activities alone. Необходимым условием достижения многочисленных целей, связанных с устойчивым ведением сельского хозяйства и развитием сельских районов, является наличие общесистемного подхода, в рамках которого признается, что сосредоточить усилия только на сельскохозяйственной деятельности не представляется возможным.
Больше примеров...
Фермерских (примеров 242)
This will exert enormous pressure on the productive capacity of agricultural systems across the world and will have important consequences for farmers and consumers everywhere. Это будет оказывать огромное давление на производственные мощности сельскохозяйственных систем во всех регионах земного шара и повлечет за собой серьезные последствия для фермерских хозяйств и потребителей повсюду.
In its deliberations on agriculture development and food security, the Committee should address agricultural price volatility and promote sustainable agricultural practices, family agriculture and efforts to enhance agricultural productivity. При обсуждении проблем сельскохозяйственного развития и продовольственной безопасности Комитет должен рассмотреть вопросы преодоления волатильности цен на сельскохозяйственную продукцию и содействия внедрению устойчивой сельскохозяйственной практики, развитию семейных фермерских хозяйств и усилиям по повышению продуктивности сельского хозяйства.
The main producers of agricultural products are 15 agricultural limited liability companies and three private farms, OJSC Chornuhyptytsia and 10 farms. Основными производителями сельскохозяйственной продукции являются 15 сельскохозяйственных обществ с ограниченной ответственностью и 3 частных сельскохозяйственных предприятия, ОАО «Чорнухиптиця» и 10 фермерских хозяйств.
A shortcoming of U.S. farm household wealth collection through the Agricultural Resource Management Survey (ARMS) is that data are collected only for the primary operators of U.S. farms. Недостаток сбора информации о богатстве фермерских домохозяйств через Обзоры управления сельскохозяйственными ресурсами (ОУСР) состоит в том, что данные собираются лишь в отношении главных операторов ферм в Соединенных Штатах.
If a repetitive survey is designed which includes a large percentage of overlap samples from survey to survey or if a survey is selected from a complete farm register or an agricultural census, there are many opportunities for the use of historic data. Если готовится повторное обследование, которое включает большую долю выборочных совокупностей, повторявшихся в предыдущих обследованиях, или если обследование проводится на основе полного регистра фермерских хозяйств или сельскохозяйственной переписи, то возникают многочисленные возможности для использования уже имеющихся данных.
Больше примеров...
Земледелия (примеров 135)
Yes, the one who's educating the people on more effective agricultural and fishing methods. Да, она там обучала людей более эффективным методам земледелия и рыбной ловли.
Mining products are still dominating merchandise exports, but diversification of Zambian exports has risen thanks to agricultural products (cotton, husbandry and horticulture). В товарном экспорте все еще преобладает продукция горнодобывающей промышленности, но замбийский экспорт удалось диверсифицировать благодаря сельскохозяйственной продукции (хлопок, продукция земледелия и садоводства).
The FAO Environment and Natural Resources Service in cooperation with GRID-Arendal and the Consulting Group on International Agricultural Research Consortium for Spatial Information represented by the International Centre for Tropical Agriculture, started a poverty and food insecurity mapping project on 1 September 2000. Служба охраны природы и природных ресурсов ФАО в сотрудничестве с ГРИД-Арендал и Консультативной группой Международного консорциума по международным сельскохозяйственным исследованиям с использованием пространственной информации, представленная Международным цент-ром тропического земледелия, приступила 1 сентября 2000 года к осуществлению проекта картирования районов распространения нищеты и отсутствия продовольственной безопасности.
In Australia, for example, phosphate fertilizers have been a major source of cadmium additions to agricultural soil. Например, присутствие примесей кадмия в почвах, используемых для земледелия в Австралии, в значительной степени объясняется применением фосфатных удобрений.
The use of compost and organic methods that avoid the use of artificial agricultural chemicals. использование компоста и экологически чистых методов земледелия (без применения сельскохозяйственных химикатов).
Больше примеров...
С/х (примеров 22)
Between 2004 and 2006, vegetables accounted for around 35% of total agricultural output. Между 2004 и 2006 годами овощная продукция составляла около 35 % общего объёма с/х продукции.
Moreover, smallholder farmers - who are essential to productive, stable, resilient, and equitable agricultural development - should be given the needed tools and support to capture more benefits from value chains, while minimizing risk. Кроме того, мелким фермерам, играющим решающее значение для производительного, стабильного, устойчивого и регулируемого с/х развития, нужно предоставить необходимые инструменты и помощь, чтобы они смогли получать больше выгоды от цепочек добавленной стоимости при одновременном сведении риска к минимуму.
John Kufuor, Ghana's president from 2001 to 2009, exemplified such leadership, boosting investment in agricultural research, farmer education, and infrastructure projects, such as roads, warehouses, and cold storage. Джон Куфуор, президент Ганы с 2001 по 2009 гг., стал примером подобного руководства, стимулировав инвестиции в с/х исследования, обучение фермеров и проекты развития объектов инфраструктуры, таких как дороги, склады и рефрижераторные хранилища.
We will fit the bill: job offers and job applications for the branch agricultural technology - international and multilingual. Здесь Вы всегда найдете то, что ищете: вакансии и резюме отрасли с/х техника - в международном масштабе и на разных языках. От вакансии стажера до высокопоставленных руководящих постов.
COMM. & SALES AGRICULTURAL NON-AGRICULTURAL РАБОТНИК С/Х И ЛЕС.
Больше примеров...
Земледельческий (примеров 6)
Djugu is by far the richest agricultural area of Ituri. Джугу - это самый богатый земледельческий район Итури.
In 1872, however, he once again went to study at the Saint Petersburg Agricultural Institute. Однако в 1872 году, он вновь поступил в Петербургский земледельческий институт.
The Mongols became agricultural farmers and adopted the Chinese system of land ownership. Постепенно монголы перенимали у ханьцев земледельческий образ жизни и китайскую систему землевладения.
In 1939 in the village Totleben the beginning of a cooperative movement in Bulgaria was established, founding the first agricultural cooperative in Bulgaria - Labor cooperative farms (farms) "Rise". В 1939 году жители села Тотлебен дали начало кооперативному движению в Болгарии, организовав здесь первый в Болгарии земледельческий кооператив - трудовое кооперативное земледельческое товарищество «Вызход».
The peak agricultural or farming season is from November to April. Основной сельскохозяйственный или земледельческий сезон продолжается с ноября по апрель.
Больше примеров...
Агропромышленного (примеров 43)
Worldwide, Livestock production is one of the fastest growing agricultural industries. Мясное животноводство - является одной из наиболее динамично развивающихся отраслей агропромышленного комплекса.
Agro-industrial products, basically processed agricultural products, are generally classified as manufactured products. Продукция агропромышленного сектора, в основном переработанная сельскохозяйственная продукция, обычно относится к категории готовых товаров.
Agriculture and Agri-Food Canada's Research Branch introduces new technologies to improve production and preservation of agricultural and food products. Научно-исследовательский отдел министерства сельского хозяйства и агропромышленного комплекса разрабатывает новые технологии для повышения эффективности производства и хранения сельскохозяйственных и пищевых продуктов.
AAFC currently has 18 research centres strategically located across Canada to serve a dynamic and highly diversified agricultural and agri-food sector. В настоящее время в системе министерства сельского хозяйства и агропромышленного комплекса действуют 18 научно-исследовательских центров, расположенных по всей Канаде в стратегически важных местах, для обслуживания динамично развивающегося и весьма диверсифицированного сельскохозяйственного и агропромышленного сектора.
During this period, wide consultations were held with scientists from all fields of the agricultural system, the Agricultural University, research institutes of the agricultural system, the agro-food industry, forestry, fisheries and representatives of associations and trade unions that operate in these fields. В течение этого периода проводились широкие консультации с учеными, работающими во всех областях сельского хозяйства, в сельскохозяйственном университете, в научно-исследовательских институтах системы сельского хозяйства, агропромышленного комплекса, лесного хозяйства, рыбного хозяйства, и с представителями ассоциаций и профсоюзов этих отраслей.
Больше примеров...
Пахотных (примеров 38)
The existence of large tracts of arable land will be a great agricultural resource for the people of the region. Большие участки пахотных земель станут важным сельскохозяйственным ресурсом для жителей этого региона.
The two main factors required for agricultural development were arable land and fresh water. Двумя основными факторами сельскохозяйственного развития является наличие пахотных земель и пресной воды.
The major agricultural produce is rice which covers about 60% of the country's total cultivated land area. Важнейшим видом сельскохозяйственной продукции является рис, посадки которого занимают около 60 процентов от общего числа пахотных земель страны.
It is likely that mosaics of cropland, pastures, agroforestry, tree plantations and natural forests will play a major role in the future, meeting the need for both agricultural and forest products. Велика вероятность того, что в будущем определяющее значение будет иметь сочетание пахотных земель, пастбищ, агролесных хозяйств, плантаций и естественных лесов, которое будет обеспечивать удовлетворение потребностей в продукции сельскохозяйственной и лесной отраслей.
In rural Kyrgyzstan, only 12 per cent of farms are headed by women, while more then 90 per cent of the arable land, cattle, poultry, and agricultural and processing machinery is owned by men. В сельских районах Кыргызстана только 12 процентов ферм возглавляются женщинами, тогда как более 90 процентов пахотных земель, крупного рогатого скота, птицы и сельскохозяйственного и перерабатывающего оборудования принадлежат мужчинам.
Больше примеров...
Агротехнических (примеров 21)
There is also a need for further research, through international cooperation, on climate change modelling at the national and local levels, adaptive agricultural techniques and civil engineering techniques to adapt to a rise in sea level and increased storm impacts. Необходимо также продолжать осуществляемые на основе международного сотрудничества научные исследования, посвященные моделированию изменений климата на национальном и местном уровнях, разработке адаптационных агротехнических приемов и методов строительства, позволяющих адаптироваться к повышению уровня моря и возросшей штормовой активности.
(a) A better understanding of biophysical relationships that allow quantification of, for example, the effect on yields of a given level of soil erosion or changes in climate, or the effects on the natural resource base of particular agricultural practices. а) более четкое понимание биофизических связей, позволяющих давать количественную оценку, например, влиянию на урожайность той или иной степени эрозии почвы или изменений климата, или воздействия конкретных агротехнических приемов на базу природных ресурсов.
Growing biomass for energy on degraded lands can provide the incentives and financing needed to restore lands rendered nearly useless by previous agricultural or forestry practices. Выращивание биомассы в энергетических целях на деградировавших почвах может обеспечить стимулы и финансовые ресурсы, необходимые для восстановления земель, ставших почти непригодными для обработки в результате применявшихся ранее агротехнических приемов и методов ведения лесного хозяйства.
The United States of America had successful experience in developing effective agricultural research and extension services, improved crop varieties and other innovations which had brought huge benefits to its own consumers. Соединенные Штаты Америки имеют успешный опыт в области развития эффективных сельскохозяйственных исследований и распространения передовых агротехнических методов, улучшения сортности растений и внедрения других нововведений, что принесло огромную выгоду их собственным потребителям.
Agricultural organizations play a direct role in public health, especially efforts to mitigate veterinary diseases and ensure the healthfulness of agricultural practices and products. Сельскохозяйственные организации играют непосредственную роль в сфере общественного здравоохранения, в особенности в усилиях по смягчению остроты ветеринарных заболеваний и обеспечению пользы для здоровья от агротехнических приемов и сельскохозяйственной продукции.
Больше примеров...
Сельхоз (примеров 11)
Don't forget to turn in your agricultural declaration forms to a flight attendant. Не забудьте отдать вашу сельхоз декларацию стюардессе.
He pretends it trades in agricultural equipment and his investors pretend to believe him. Он делает вид, что компания торгует сельхоз оборудованием, а его инвесторы делают вид, что верят ему.
After completing his studies in 1956 he returned to Estonia and worked in a Tartu agricultural machinery plant as an economist, later becoming a director (1966-1972). По окончании учёбы в 1956 году вернулся в Эстонию и работал в городе Тарту на сельхоз машиностроительном заводе, был и директором этого завода (1966-1972).
More or less everybody from the Agricultural College had gone home to celebrate the Coronation with their families. Более или менее, все из Сельхоз Колледжа отправились по домам, чтобы отметить Коронацию со своими близкими.
I don't know, sir, but I've taken a look at the Agricultural College that Olive Rix attended. Я не знаю, Сер, но я посмотрел в Сельхоз Колледже, в котором училась Олив Рикс.
Больше примеров...