Английский - русский
Перевод слова Affordable

Перевод affordable с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Доступный (примеров 52)
The most advanced and affordable deep brain stimulator on the market. Самый продвинутый и доступный стимулятор головного мозга из существующих.
Efficient transport systems and affordable public transport can lead to more productivity, including on green jobs. Эффективные транспортные системы и доступный общественный транспорт могут способствовать повышению производительности, в том числе на "зеленых" производствах.
Building sustainable cities requires major investments in safe water and electricity delivery systems, reliable, affordable and clean transportation, and improved waste and recycle systems. Для его достижения необходимы значительные инвестиции в безопасные системы водо- и электроснабжения, надежный, доступный и экологически чистый транспорт, а также усовершенствованные системы удаления и утилизации отходов.
Doesn't matter how big your company or business is: home based, small or large, our website builder helps you to create effective, affordable, and professional business website. Не важно, насколько велика Ваша компания или бизнес: домашний, средний или крупный, наш конструктор сайтов поможет вам создать эффективный, доступный и профессиональный сайт, который будет расти вместе с Вашим бизнесом.
If you are looking for the reasonably priced way to build a website, there is an affordable solution for your family and children - eSitesBuilder. И если Вы ищете доступный вариант построения сайта для своей семьи или детей, то eSitesBuilder - это как раз то, что надо.
Больше примеров...
Недорогой (примеров 53)
In the areas of information technology and electronic data processing, the Tribunal has for a considerable period of time sought a workable and affordable communications system. В областях информационной технологии и электронной обработки данных Трибунал в течение длительного времени добивался получения практичной и недорогой в эксплуатации системы связи.
(a) Recognize the importance and, as appropriate, strengthen the capacity of the public sector in the provision of affordable transport infrastructure and services; а) признать важную роль и, в соответствующих случаях, повысить потенциал государственного сектора в обеспечении недорогой транспортной инфраструктуры и услуг;
Families with children from 3 up to 14, who need it, will have access to affordable, flexible and high quality childcare that meets their circumstances from 8 - 6 and throughout the year. Семьи с детьми в возрасте от З до 14 лет при необходимости получат доступ к недорогой гибкой и качественной системе детского обслуживания, отвечающей их потребностям в течение целого дня (с 8 до 18 часов) на протяжении всего года.
The UAZ-469 is a very reliable and affordable offroad vehicle widely used in Soviet and post-Soviet countries. УАЗ-469 - это очень надежный и при этом недорогой внедорожник, который нашел широкое применение в СССР и странах постсоветского пространства.
Spectrum Astro, a rapidly growing private company, was dedicated to the development and production of reliable, affordable and timely space products. Быстроразвивающаяся частная компания "Спектрум астро инк." занимается разработкой и производством надежной, относительно недорогой и актуальной продукции на базе космической техники.
Больше примеров...
Недорогостоящий (примеров 6)
The Free Access for Schools to the Internet initiative advocates efforts to secure free or affordable Internet access for schools. Инициатива по обеспечению бесплатного доступа школ к Интернету призвана позволить школам получить бесплатный или недорогостоящий доступ к Интернету.
(b) Promote, as appropriate, affordable and increased access to programmes for students, researchers and engineers from developing countries in the universities and research institutions of developed countries in order to promote the exchange of experience and capacity that will benefit all partners; Ь) поощрять, где это целесообразно, недорогостоящий расширенный доступ студентов, исследователей и конструкторов из развивающихся стран к программам в университетах и научных учреждениях развитых стран, с тем чтобы стимулировать обмен опытом и развитие потенциала с выгодой для всех участников;
The Subcommittee noted that the X-33 test vehicle was the most advanced part of the RLV programme, aimed at developing the kinds of technologies required by industry to build a new launch vehicle that would provide affordable and reliable access to space. Подкомитет отметил, что испытательный образец ракеты-носителя Х-ЗЗ является наиболее перспективным компонентом программы МРН, направленной на разработку технологий, которые необходимы промышленности для создания нового поколения ракет-носителей, обеспечивающих недорогостоящий и надежный запуск объектов в космос.
In turn, the State should support the family, and her country had a range of family support community services, including affordable child care, family service centres and community-run family life programmes. В свою очередь, государству следует поддерживать семью, и в этой связи ее страна предоставляет целый ряд коммунальных услуг в поддержку семьи, в том числе обеспечивает недорогостоящий уход за ребенком, создает центры семейного обслуживания и разрабатывает программы по вопросам семейной жизни, проводимые в жизнь общиной.
Developing space nations had used rapid and inexpensive microsatellite projects as the focus for effective technology transfer and an affordable first step into orbit. Развивающиеся космические государства осуществляют оперативный и недорогостоящий запуск микроспутников в рамках одного из наиболее эффективных видов передачи технологии и первых доступных в экономическом отношении шагов в космической деятельности.
Больше примеров...
Доступность (примеров 135)
They included information on how to make reasonable accommodation and universal design workable and affordable, and how to provide sensitivity training to loan officers and other staff. К их числу относилась информация о том, как обеспечить возможность использования и доступность по цене разумных приспособлений и инклюзивных проектных решений, и о том, как обеспечить обучение специалистов по кредитованию и других сотрудников особенностям работы с инвалидами.
Network access also needs to be affordable. Необходимо также обеспечить экономическую доступность сетей.
She reiterated that, for the treatment of these diseases, access and affordable, good-quality medicines was a prerequisite. Она отметила, что для лечения этих заболеваний необходимым предварительным условием является наличие и ценовая доступность качественных медикаментов.
Economic accessibility (affordability): health facilities, goods and services must be affordable for all. экономическая доступность (доступность с точки зрения расходов): доступ к учреждениям, товарам и услугам здравоохранения должны иметь все.
(b) Affordable land and housing; Ь) экономическая доступность земли и жилья;
Больше примеров...
Приемлемых (примеров 120)
Low-income countries suffer from more limited access to affordable finance. Для стран с низким уровнем дохода доступ к финансированию на приемлемых условиях еще более ограничен.
Many developing countries, following the advice of international financial institutions, deregulated their financial sector and discontinued specialized credit facilities for micro-, small- and medium-sized enterprises, resulting in a decline in access to affordable credit for such enterprises. Многие развивающиеся страны, следуя рекомендациям международных финансовых учреждений, либерализовали свой финансовый сектор и прекратили предоставлять специальные кредиты микропредприятиям и мелким и средним предприятиям, что привело к сужению возможностей этих предприятий в плане получения доступа к кредитам на приемлемых для них условиях.
The shortage of affordable financing will have major repercussions for infrastructure spending, which is critical for longer-term growth. Дефицит финансирования на приемлемых условиях серьезно скажется на расходах на инфраструктуру, которые имеют огромное значение для долгосрочного роста.
Appropriate policy interventions are needed to support the establishment of affordable, economically viable, socially acceptable and environmentally sound transport systems. В настоящее время настоятельно необходима правильная политика, направленная на поддержку создания недорогих, экономически жизнеспособных, социально приемлемых и экологически безопасных транспортных систем.
Low-threshold services are specifically designed to attract drug abusers, who are otherwise marginalized in the society, and to provide affordable and user-friendly services. Услуги по снижению порогового уровня разработаны специально для привлечения лиц, злоупотребляющих наркотиками, - которые в противном случае были бы вытеснены из жизни общества - и обеспечения приемлемых по стоимости и удобных для пользования услуг.
Больше примеров...
Приемлемой (примеров 70)
An ILO analysis had shown that the costs of a minimum package of social benefits were affordable - even in very low-income countries - provided that the elements of a social protection floor were sequenced and gradually introduced. Анализ, проведенный МОТ, показал, что стоимость минимального социального пакета является приемлемой - даже в странах с крайне низким уровнем дохода - при условии, что компоненты минимального пакета социального обеспечения будут вводиться постепенно и в определенной последовательности.
Improving global affordable connectivity would contribute significantly to the effectiveness of these development efforts. Расширение приемлемой в ценовом отношении возможности глобального подключения может значительно способствовать эффективности этих усилий в области развития.
The main goals of the network would be to increase farmers' access to quality and affordable agricultural machinery and farm implements at the ground-level by facilitating the smooth trade flow of such equipment through the promotion of uniform testing standards in the region. Основные цели этой сети будут состоять в том, чтобы расширить доступ фермеров к качественной и приемлемой по ценам агротехнике и фермерскому оборудованию на низовом уровне путем облегчения беспрепятственного торгового потока для такой агротехники через посредство содействия введению единообразных стандартов испытаний в регионе.
In short, private sector participation implies a dialogue between the government, the private sector and user representatives to develop socially, economically and environmentally sound solutions to the problem of extending access to safe and affordable water. Вкратце, участие частного сектора подразумевает диалог между правительством, частным сектором и представителями пользователей в целях разработки социально, экономически и экологически обоснованных решений проблемы расширения доступа населения к безопасной и приемлемой по цене воде.
The Committee recommends that the State party take urgent measures to ensure universal access to affordable primary health care, including by increasing the number of family doctors and community health centres, and include all members of society, including Roma, in the compulsory health insurance scheme. Комитет рекомендует государству-участнику принять срочные меры для обеспечения всеобщего доступа к приемлемой с финансовой точки зрения первичной медицинской помощи, в том числе за счет увеличения числа семейных врачей и местных центров здравоохранения, и для подключения всех членов общества, включая цыган, к системе обязательного медицинского страхования.
Больше примеров...
Приемлемыми (примеров 49)
Accessibility to modern energy will mean that energy must be available at prices that are both affordable and sustainable. Доступность современных видов энергии будет означать, что энергоресурсы должны продаваться по ценам, являющимся как приемлемыми, так и устойчивыми.
The direct and indirect costs and charges associated with securing water must be affordable, and must not compromise or threaten the realization of other Covenant rights; Прямые и косвенные расходы и затраты, связанные с обеспечением водоснабжения, должны быть приемлемыми и не должны подрывать или ставить под угрозу осуществление других предусмотренных Пактом прав;
Sections 34 of the Constitution of Lesotho provides for enjoyment of economic and social rights and requires that "Lesotho adopts policies which encourage its citizens to acquire property including land, houses, tools and equipment and take such other economic measures as it considers affordable". Статья 34 Конституции Лесото предусматривает осуществление экономических и социальных прав и содержит требование, согласно которому "Лесото проводит политику, стимулирующую приобретение его гражданами имущества, включая землю, жилища, орудия и оборудование, и принимает такие другие экономические меры, какие сочтены им приемлемыми".
Based on human rights principles, universal access requires that medicines not only be available, acceptable and of good quality, but also affordable for all. Для обеспечения всеобщего доступа, основывающегося на принципах прав человека, требуется, чтобы лекарственные средства были не только доступными, приемлемыми и качественными, но и недорогими для всех.
One of the advantages of forest products is that they are often freely accessible or affordable sources of medicine for populations that might otherwise be unable to afford medicine or lack access to formal health-care services. Одно из преимуществ продуктов леса состоит в том, что они часто являются доступными или приемлемыми по цене средствами лечения для населения, которое иначе не могло бы позволить себе покупать лекарства или которое не имеет доступа к формальным службам медицинской помощи.
Больше примеров...
Дешевым (примеров 21)
Rich people don't trust affordable snacks. Богатые люди не доверяют дешевым закускам.
The poor knowledge of the use and effects of medicines and the limited access to affordable children's pharmaceuticals give cause for some serious concern. Некоторую серьезную озабоченность вызывают плохие знания об использовании и воздействии лекарств и ограниченный доступ к дешевым детским фармацевтическим препаратам.
There are number of organizations and initiatives that enable capacity-building efforts, including by providing access to data and information that is affordable and useful. Есть ряд организаций и инициатив, позволяющих проводить усилия по наращиванию потенциала, в том числе путем обеспечения доступа к дешевым и полезным данным и информации.
Each is working to increase people's access to affordable, nutritious food and to protect, promote and support exclusive breastfeeding up to 6 months of age and continued breastfeeding, together with appropriate and nutritious food, up to 2 years of age or beyond. В каждой стране ведется работа по расширению доступа населения к дешевым и питательным пищевым продуктам, а также по отстаиванию, поощрению и поддержке практики исключительно грудного вскармливания до 6 месяцев и продолжения грудного вскармливания с добавлением других питательных продуктов до двух лет и в более старшем возрасте.
We have to get medicines to all who need them, and those treatments need to be more affordable and accessible. Мы должны обеспечить лекарства всем нуждающимся в них, а лечение должно быть более доступным и дешевым.
Больше примеров...
Дешевых (примеров 21)
These SMEs also have difficulties in obtaining affordable accounting services of the kind they need. Эти МСП испытывают также трудности с получением дешевых бухгалтерских услуг, которые им необходимы.
A State may not be in breach of its international human rights obligations if it can demonstrate that affordable medicines are not available and that it is undertaking measures to the maximum of available resources to address the problem. Государство, возможно, и не нарушит своих международных обязательств по правам человека, если оно может доказать, что дешевых лекарств не имеется и что оно предпринимает меры в максимальных пределах имеющихся ресурсов для решения этой проблемы.
It stressed the need to implement them, including the goal of diversifying energy supply by developing advanced, cleaner, more efficient, affordable and cost-effective energy technologies, such as fossil-fuel technologies and renewable energy technologies, including hydro. Участники Конференции подчеркнули необходимость их осуществления, включая достижения цели диверсификации поставок энергоресурсов путем разработки передовых, экологически более чистых, более эффективных, дешевых и экономически эффективных энергетических технологий, таких, как технологии использования ископаемого топлива и технологии, связанные с возобновляемыми источниками энергии, включая гидроэлектроэнергию.
ECE is cooperating with the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) on the design and implementation of a renewable energy award for low-cost off-grid applications specifically targeting affordable, simple and accessible applications in remote areas and refugee camps. ЕЭК сотрудничает с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ ООН) в деле учреждения и премии в области возобновляемой энергетики за разработку низкозатратных несетевых прикладных систем, конкретно ориентированных на создание дешевых, простых и доступных прикладных систем в отдаленных районах и лагерях беженцев.
A financing mechanism, the Affordable Medicine Facility for Malaria, is being piloted to increase access to artemisinin combination therapies and to displace cheaper but ineffective medicines and monotherapies that promote drug resistance. Экспериментальную проверку проходит механизм финансирования - Механизм закупки лекарственных препаратов от малярии, для расширения доступа к комбинированным препаратам на основе артемизинина и замены более дешевых, но неэффективных лекарственных средств и монопрепаратов, которые способствуют устойчивости к лекарственным средствам.
Больше примеров...
Приемлемому по цене (примеров 14)
People in least developed countries often lack access to decent and affordable housing, sufficient tenure security including access to land and basic infrastructure, both in rural and urban areas. Население наименее развитых стран, как в сельской местности, так и в городах, зачастую не имеет доступа к достойному и приемлемому по цене жилью, достаточных гарантий прав пользования, включая доступ к земельным ресурсам и основной инфраструктуре.
Please provide information on specific measures taken to ensure access to adequate and affordable housing with legal security of tenure, particularly for disadvantaged and marginalized groups, such as older persons. Просьба представить информацию о конкретных мерах по обеспечению доступа к достаточному и приемлемому по цене жилью с правовым обеспечением проживания, в первую очередь таким обездоленным и маргинализованным группам, как престарелые.
Increase access to affordable housing, land and housing-related infrastructure and basic services while achieving a significant improvement in the lives of slum-dwellers and rural poor. расширение доступа к приемлемому по цене жилью, земельным ресурсам и объектам жилищной инфраструктуры, а также базовому обслуживанию и одновременно существенное повышение качества жизни обитателей трущоб и городской бедноты.
Against the backdrop of the current global financial crisis, the need to mobilize sufficient funds to enable the billion poorest people in the world to gain access to affordable housing was underscored; На фоне нынешнего глобального финансового кризиса была подчеркнута необходимость мобилизации достаточных средств в целях обеспечения доступа к приемлемому по цене жилью для миллиарда беднейшего населения планеты;
It was therefore improving access to affordable, high quality pre-school education. В связи с этим оно улучшает доступ к приемлемому по цене высококачественному дошкольному образованию.
Больше примеров...
Дешевой (примеров 13)
The HIV response should leverage and accelerate the growing push to achieve universal access to high-quality, accessible and affordable health care. Борьба с ВИЧ-инфекцией должна исходить из нарастающего стремления обеспечить всеобщий доступ к качественной, доступной и дешевой медицинской помощи и способствовать решению этой задачи.
Investment was required to ensure equitable access for all people to clean, affordable drinking water and adequate sanitation. Для обеспечения равноправного доступа для всех людей к чистой, дешевой питьевой воде и надлежащей санитарии необходимы инвестиции.
(c) Food production, with its correlation with nutrition, and the availability of affordable water. с) производство продовольствия, от которого непосредственно зависит проблема питания, и обеспеченность дешевой водой.
The labor intensive industrial development strategy stems from the availability of an affordable and hard-working labor force in the domestic market which gives local companies comparative advantage and the opportunity to be competitive. Стратегия промышленного развития с упором на трудозатратные процессы определяется наличием на внутреннем рынке дешевой и трудолюбивой рабочей силы, благодаря которой местные компании обладают сравнительными преимуществами и конкурентоспособностью.
Given the limits of traditional energy sources, it was necessary to find a new way of safely providing affordable energy. Для решения данной задачи в условиях жесткого лимита традиционных энергоносителей было необходимо найти новый способ безопасного производства достаточно дешевой энергии.
Больше примеров...
Приемлемые (примеров 30)
Thus firms may design products and services that are affordable, accessible and available to this market. Таким образом, компании могут разрабатывать экономичные, доступные и приемлемые продукты и услуги для этого рынка.
Revised minimum standards and innovative and affordable designs for housing and infrastructure are being implemented throughout the country. По всей стране внедряются пересмотренные минимальные нормы и новаторские и экономически приемлемые проекты строительства жилья и инфраструктуры.
Every individual or couple has the right to have access to nearby health services that are safe, effective, affordable and acceptable. Каждый человек или супружеская пара имеет право получать надежные, эффективные, доступные и приемлемые медицинские услуги по месту жительства .
Goals 2, 4 and 5: Oxfam International has focused on delivering health and education programmes and campaigned with others for the right to accessible and affordable essential services. Цели 2, 4 и 5. «Оксфам Интернэшнл» уделяла основное внимание реализации программ в сфере здравоохранения и образования и сотрудничала с другими организациями в целях обеспечения права на доступные и приемлемые по стоимости основные услуги.
Affordable, locally appropriate and environmentally sustainable sources of energy are needed everywhere for social and economic development. Доступные, приемлемые для местных условий и экологически безопасные источники энергии необходимы повсеместно для целей социально-экономического развития.
Больше примеров...
Приемлемое (примеров 33)
(b) Ensure that affordable and quality early childhood education is available for all children; Ь) обеспечить, чтобы приемлемое и высококачественное дошкольное обучение было доступным для всех детей;
In conclusion, she said that the easier part was perhaps finance; more difficult was the delivery of affordable housing that was dignified and decent. В заключение она заявила, что финансирование - это, возможно, самая простая часть; сложнее обеспечить приемлемое достойное жилье.
Non-discriminatory access to state-of-the-art remote sensing data at an affordable cost must be extended to all countries to ensure an acceptable quality of life for their populations. Возможность недискриминационного и недорогостоящего доступа к современным данным дистанционного зондирования должна предоставляться всем государствам, чтобы обеспечить их населению приемлемое качество жизни.
They emphasized the need to take further action to improve that situation, including by mobilizing adequate financial resources, so as to provide those services in developing countries in a reliable, affordable, economically viable and socially and environmentally acceptable manner. Они особо отметили необходимость принятия последующих мер с целью улучшить эту ситуацию, в том числе посредством мобилизации достаточных финансовых ресурсов, с тем чтобы обеспечить надежное, доступное, экономически рациональное и приемлемое с социальной и экологической точек зрения оказание этих услуг в развивающихся странах.
That basic social right may be defined in this way: everyone has the right to decent housing in a decent neighbourhood, at an affordable price, and to enjoy secure occupancy. Это основное социальное право может быть определено следующим образом: каждый имеет право на приемлемое жилье в приемлемом районе по доступной цене и в условиях безопасности.
Больше примеров...
Дешевого (примеров 13)
It was planned that funds leveraged through this seed funding would reach over $500 million and that this initial round of lending would support the creation and upgrading of over 30,000 affordable social housing units in five countries. Предполагалось, что средства, мобилизованные за счет такого рода финансирования стартового капитала, составят более 500 млн. долл. США и что благодаря этим первоначальным займам удастся создать или благоустроить более 30000 единиц дешевого социального жилья в пяти странах.
The public housing scheme aims to provide affordable housing to low-income families, compensating for the inadequate private supply in meeting housing needs at those levels. Цель системы строительства государственного жилья состоит в предоставлении дешевого жилья семьям с низким уровнем доходов.
Hudson is the next generation of Cheap Chic - stylish, democratic, affordable, young at heart and utterly cool. Отель Hudson - это новое поколение "Дешевого шика": стильный, демократичный, недорогой, юный сердцем и невероятно классный.
A new housing policy was being drafted to address the serious housing deficit; it would unite the Government and the private sector in the effort to provide affordable housing. В настоящее время разрабатывается новая жилищная стратегия, цель которой - ликвидировать огромный дефицит жилья; она призвана объединить усилия правительства и частного сектора по строительству дешевого жилья.
The Direct Housing Provision involves securing the housing tenure of informal settlers, as well as delivering low-cost housing units and affordable financing, especially for families in the lowest 30 per cent of the population. Непосредственное обеспечение жильем включает защиту права владения жильем от незаконных поселенцев, а также предоставление дешевого жилья и доступного финансирования, особенно для семей, принадлежащих к 30% населения с самым низким уровнем доходов.
Больше примеров...
По средствам (примеров 56)
Provide for easy access to proper and affordable health care facilities Облегчить доступ к надлежащему и по средствам медицинскому обслуживанию.
Limiting ourselves in this way is not easy, but success would set us firmly on the road towards an affordable future. Ограничивать себя подобным образом отнюдь не легко, однако успех в этом деле позволит нам твердо встать на путь, ведущий к жизни в будущем по средствам.
Information infrastructure: the development of affordable and open broadband information infrastructure is an essential component of the transition to sustainable development. Информационная инфраструктура: развитие доступной по средствам и открытой информационной инфраструктуры на основе широкополосной связи является важнейшим элементом процесса перехода к устойчивому развитию.
I mean, how affordable is it to continue to live in suburbia with rising gas prices? Я имею в виду, насколько это по средствам продолжать жить в пригородах с растущими ценами на бензин?
An implicit dimension of this duty to regulate is that privatization of water and sanitation services should not take place in the absence of a clear and efficient regulatory framework that can maintain sustainable access to safe, sufficient, physically accessible and affordable water and sanitation. Имплицитным компонентом этой обязанности по регулированию является то, что приватизация служб водоснабжения и санитарии не должна осуществляться в отсутствие четких и эффективных основ по регулированию, позволяющих сохранить устойчивый доступ к безопасным, достаточным, физически доступным и допустимым по средствам воде и санитарным услугам.
Больше примеров...