| That 1992 affirmation retains its full validity. | Это утверждение 1992 года в полной мере сохраняет свою актуальность. |
| The Puerto Rican forces in favour of decolonization and independence have contested this affirmation. | Пуэрто-риканские сторонники деколонизации и независимости оспаривают это утверждение. |
| Open up the envelope and then read the affirmation out loud. | Откройте конверт и прочитайте утверждение вслух. |
| It is the omnipresent affirmation of... the choice already made in production, and its corollary consumption. | Спектакль - это повсеместное утверждение выбора, который уже был сделан в производстве, не говоря уже о последующем потреблении. |
| This affirmation is supported by the observation that in some countries maternal mortality has been virtually eliminated. | Это утверждение подтверждается тем фактом, что в некоторых странах материнская смертность фактически ликвидирована. |
| The painters from Montenegro gave a great contribution to the affirmation of the Montenegrin culture in the world. | Художники и ваятели из Черногории сделали большой вклад в утверждение черногорской культуры в мире. |
| The Holy See further recalls that the mandate of the Fourth World Conference on Women did not include the affirmation of new human rights. | Святейший Престол также напоминает, что мандат четвертой Всемирной конференции по положению женщин не включает в себя утверждение новых прав человека. |
| Such an affirmation implied that the increase in racism and xenophobia was not being taken seriously enough in that country. | Такое утверждение дает основание считать, что эта страна не воспринимает достаточно серьезно рост расизма и ксенофобии. |
| This affirmation of an inalienable right to independence must also accept that there will be a fixed process, an internationally agreed procedure for effecting this self-determination. | Утверждение неотъемлемого права на независимость должно дополняться признанием необходимости установленного процесса, международно согласованной процедуры осуществления этого права. |
| My words here have simply been to make this affirmation. | Мое выступление здесь имеет целью просто сделать такое утверждение. |
| At the heart of current conflicts, we often find an affirmation of specific identity in cultural, religious, social or ethnic terms. | В центре нынешних конфликтов мы часто находим утверждение определенного своеобразия в культурном, религиозном, социальном или этническом планах. |
| Some commentators have suggested that the affirmation of this common core has reduced the need to characterize armed conflicts as international or internal. | Некоторые толкователи считают, что утверждение этой общей совокупности норм понижает необходимость разделять вооруженные конфликты на международные и внутренние. |
| Identity is an ambivalent concept, which can be both an affirmation of the self and negation of the other. | Будучи понятием неоднозначным, самобытность может предполагать одновременно утверждение себя и отрицание другого. |
| One of the most important contributions of such organizations was their affirmation of the universality of human rights. | Одной из важнейших заслуг этих организаций является утверждение универсальности прав человека. |
| The Agreement is not only based on the Dayton/Paris Agreement, but provides also for its further affirmation. | Соглашение основано не только на Дейтонских/Парижских соглашениях, оно предусматривает также их дальнейшее утверждение. |
| Equally important in promoting a stable world order is the affirmation of the international rule of law. | Столь же важное значение в укреплении стабильности в мире имеет утверждение международного правопорядка. |
| Our action should be increasingly inspired by the affirmation of common values and rules. | Необходимо, чтобы утверждение общих ценностей и правил во все возрастающей степени вдохновляло наши действия. |
| It also reflects features of cultural and ancient customs and is centred on the affirmation of life in harmony with nature. | Он отражает также особенности культурных и древних обычаев и ориентирован на утверждение жизни в гармонии с природой. |
| The other significant outcome is the affirmation of the principle of the responsibility to protect, so that the international community will no longer be indifferent to acts of genocide. | Другим значительным итогом стало утверждение принципа ответственности за защиту, с тем чтобы международное сообщество больше не было безразличным к актам геноцида. |
| Nevertheless, they persisted in their struggle and their intifadah for survival and for the affirmation of their national identity. | Тем не менее он упорно продолжал борьбу и "интифаду" за выживание и утверждение своей национальной самобытности. |
| However, to make sure that this affirmation becomes a reality, action must be taken at all levels of government, in particular at the international level. | Однако для того, чтобы данное утверждение стало реальностью, необходимо предпринимать действия на всех уровнях правительства, в особенности на международном уровне. |
| He was given the opportunity to make a statement and it was R. L. and not the author himself who made the disputed affirmation. | Автору была предоставлена возможность сделать заявление, причем оспариваемое утверждение высказал не сам автор, а Р.Л. |
| 7.8 The authors challenge the State party's affirmation that there was "effective participation" of the Muotkatunturi Herdsmen's Committee and themselves in the negotiation process. | 7.8 Авторы оспаривают утверждение государства-участника об "эффективном участии" Комитета пастухов Муоткатунтури и их самих в процессе переговоров. |
| The categorical affirmation with which the report is begun announces what will be a recurring theme throughout the document. | Категорическое утверждение в самом начале доклада содержит информацию, которая красной нитью проходит через весь документ. |
| It encompasses the philosophical tenets of idealism and materialism, religion and secularism, an affirmation of its own identity and a willingness for integrative globalization. | Она включает в себя философские основы идеализма и материализма, религию и атеизм, утверждение собственной самобытности и готовность к всеохватывающей глобализации. |