Английский - русский
Перевод слова Advent

Перевод advent с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Появление (примеров 130)
The advent of electronic commerce has not only provided increased opportunities for legitimate business, but also increased opportunities for commercial fraud. Появление электронной торговли предоставило более широкие возможности не только для законной предпринимательской деятельности, но и для коммерческого мошенничества.
The advent of new information technologies has had a tremendous impact on democratic processes and institutions. Появление новых информационных технологий оказывает огромное воздействие на демократические процессы и институты.
The advent of European football tournaments led to the Glasgow Cup becoming less valued, and the tournament did not take place at all or was not finished several times in its later years. Появление европейских футбольных турниров привело к тому, что победа в Кубке ценится все меньше, в некоторых последних сезонах турнир не проходил вообще.
According to McLuhan, the advent of print technology contributed to and made possible most of the salient trends in the Modern period in the Western world: individualism, democracy, Protestantism, capitalism and nationalism. Согласно Маклюэну, возникновение печатной технологии поспособствовало и сделало возможным появление большинства значимых течений Нового времени в западном мире: индивидуализма, демократии, протестантизма, капитализма и национализма.
In the 1950s, the motion picture industry was threatened by the advent of television-TV kept moviegoers at home, reducing box office revenues. В 1950-е популярности киноиндустрии угрожало появление телевидения, которое удерживало зрителей дома, заставляя их воздерживаться от походов в кинотеатры, понижая тем самым кассовые сборы.
Больше примеров...
Приход (примеров 19)
The advent of peace in 1992 paved the way for the Government to fully embark upon the implementation of the economic recovery programme that was launched in early 1987. Приход к миру в 1992 году заложил основы пути, на который правительство вступило с целью выполнения программы экономического оздоровления, начатой еще в 1987 году.
As I stated at the outset, the advent of democratic forces in Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia is certainly a cause for hope that we welcome. Как я завил в самом начале, приход к власти в Хорватии и Союзной Республике Югославии демократических сил несомненно дает основания для надежды, и мы это приветствуем.
The passing of the cold war and, in particular, the advent of the new millennium, seem to have brought about much more favourable conditions for the United Nations to carry out a fundamental change in its work. Прекращение «холодной войны» и особенно приход нового тысячелетия, похоже, обеспечили гораздо более благоприятные условия для проведения Организацией Объединенных Наций коренных изменений в своей работе.
The advent of the Internet definitely helped her. Приход интернета помог ей значительно.
The advent of the Internet definitely helped her. Приход интернета помог ей значительно.
Больше примеров...
Наступление (примеров 39)
This historic landmark heralds the advent of an era of reinvigorated international advocacy for the well-being of the world's children. Эта историческое событие знаменует наступление эпохи новых международных усилий по обеспечению благополучия детей мира.
On the one hand, there are widespread ripple effects emanating from the end of the cold war, the advent of a single global market and the trend towards democratization and respect for human rights. С одной стороны, наблюдаются широкие последствия, связанные с окончанием "холодной войны", наступление единого глобального рынка и тенденция к демократизации и уважению прав человека.
Casting a glance at the world in general, we have reason to hope for the advent of peace in the various hitherto violence-ridden regions of our planet in a not-too-distant future. Бросая взгляд на мир в целом, у нас есть основание надеяться на наступление в ближайшем будущем мира в различных регионах нашей планеты, в которых до настоящего времени бушевало насилие.
The advent of the Industrial Revolution in Britain provided a great boost to cotton manufacture, as textiles emerged as Britain's leading export. Наступление промышленной революции в Британии обусловило взрывное развитие хлопковой индустрии, что сделало текстиль главным экспортным товаром англичан.
Pension systems around the world have been in a state of turmoil with the advent of globalization. С наступление эпохи глобализации пенсионные системы по всему миру находятся в состоянии смятения.
Больше примеров...
Началом (примеров 20)
These travels however were soon forgotten with the advent of the Hundred Years War in France. Однако эти торговые контакты были забыты с началом Столетней войны во Франции.
With the advent of globalization, the importance of national borders has decreased. С началом процесса глобализации национальные границы стали менее важными.
With the advent of globalization, trade had become increasingly important for the developing countries, yet they continued to face various kinds of tariff and non-tariff barriers. С началом глобализации для развивающихся стран все большее значение стала иметь торговля, однако они по-прежнему сталкиваются с различными видами тарифных и нетарифных ограничений.
Historically the development and extensive use of landmines is closely connected with the advent and generalization of motorization and mechanization of military land forces due to increasing demands for enhanced mobility of troops requested by modern military doctrines. Исторически создание и широкое применение наземных мин тесно связано с началом и развитием процесса моторизации и механизации сухопутных войск в связи с растущей необходимостью повышения мобильности войск сообразно современным военным доктринам.
With the advent of expert panels and monitoring mechanisms, the Security Council has found a method for using information gathered by experts to name and shame those who deviate from accepted norms by delegitimizing their activities. С началом функционирования экспертных групп и механизмов наблюдения Совет Безопасности нашел метод для использования полученной экспертами информации для того, чтобы назвать и пристыдить тех, кто отходит от признанных норм, занимаясь незаконной деятельностью.
Больше примеров...
Пришествие (примеров 8)
The advent of the new millennium would be a good watershed point for change. Пришествие нового тысячелетия стало бы неплохим водоразделом для иного поворота.
Even worse was the advent of the Great Plague in T.A. 1636, after which Minhiriath was "almost entirely deserted". Ещё более худшим бедствием стало пришествие Великой Чумы в 1636 г. Т. Э., после которой Минхириат был «почти полностью покинут».
If the 2nd advent comes to Coney Island, be ready? Если второе пришествие будет на Кони-айленд, готовы мы?
Opening remarks made by Theresa Hitchens from the Center for Defense Information underlined that there is still time for an international effort to block the advent of space weapons, through prevention and space surveillance. Вводное слово Терезы Хитченс из Центра оборонной информации подчеркнуло, что пока еще есть время для международных усилий с целью заблокировать пришествие космического оружия за счет предотвращения и космического наблюдения.
If I have to remind one more person that it's not technically Christmas until Christmas Day itself, it is Advent, I think I will go sweet bananas. Если мне еще раз хоть кому-нибудь придётся напомнить, что это не совсем Рождество пока не наступит сам по себе день рождения Христа, а всего лишь пришествие, я свихнусь.
Больше примеров...
Возникновение (примеров 8)
More recently, of course, the advent of the Internet has also proven to the world that public and private can work together for the betterment of society. Позднéе, безусловно, возникновение интернета доказало миру, что государство и частный сектор могут работать вместе на благо общества.
The evolution of strategic perceptions and the advent of new security paradigms should not undermine the existing sense of worldwide stability and security. Изменение стратегических представлений и возникновение новых парадигм безопасности не должны подрывать установившееся во всем мире ощущение стабильности и безопасности.
According to McLuhan, the advent of print technology contributed to and made possible most of the salient trends in the Modern period in the Western world: individualism, democracy, Protestantism, capitalism and nationalism. Согласно Маклюэну, возникновение печатной технологии поспособствовало и сделало возможным появление большинства значимых течений Нового времени в западном мире: индивидуализма, демократии, протестантизма, капитализма и национализма.
Mr. Moura, speaking on behalf of the Southern Cone Common Market, said that the advent of the information society had redefined many aspects of economic and social life at the national and international level, bringing changes in human relations and in the economic system. Г-н Мура, выступая от имени Общего рынка стран Южного Конуса, говорит, что возникновение информационного общества заставило пересмотреть многие аспекты экономической и социальной жизни на национальном и международном уровнях, так как оно видоизменило человеческие отношения и экономическую систему.
With the advent of the end of the transitional period, Somalia has witnessed a proliferation of entities claiming to be regional administrations, some with claims over the same areas. В период, предшествующий окончанию переходного периода, в Сомали наблюдается возникновение многочисленных организаций, утверждающих, что они являются региональными властями, причем некоторые из них предъявляют свои претензии на одни и те же районы.
Больше примеров...
Установлением (примеров 9)
With the advent of peace, the focus is on reconciliation and the return to normalcy. С установлением мира основное внимание уделяется примирению и возвращению к нормальной жизни.
As for women's participation in cultural life, the only restraints were financial, though with the advent of peace there were more facilities for culture than before. Что касается участия женщин в культурной жизни страны, то единственным ограничением здесь являются финансовые трудности, хотя с установлением мира в стране расширились возможности для развития культуры по сравнению с предыдущим периодом.
With the advent of democracy in the country, the country programme now emphasizes governance as an overriding consideration within the three original areas of concentration i.e., human development, development of rural and secondary sectors and support for development management. С установлением в стране демократического порядка центральное место в страновой программе заняло управление как важнейший элемент, охватывающий три первоначальные приоритетные области, а именно развитие людских ресурсов, развитие сельского хозяйства и обрабатывающей промышленности и поддержку программ развития.
With the advent of effective peace in Angola, the Government shall channel resources that permit the practical implementation of strategies for the promotion of gender equality till the year 2005; С установлением в стране прочного мира правительство Анголы получает возможность выделять средства на осуществление мероприятий, направленных на достижение гендерного равенства к 2005 году.
With the advent of multiracial democracy, the Brazilian authorities appear to be resolved to tackle the ethnic and racial issue directly and to usher in a society based on the equal dignity of all of its members. Установлением многорасовой демократии бразильские власти намерены, по всей видимости, всерьез взяться за решение вопроса, касающегося этнических и расовых отношений, и создать общество, основанное на равном достоинстве всех его членов.
Больше примеров...
Advent (примеров 7)
A sequel, and most recent game entitled Mega Man ZX Advent, was released in 2007. Прямое продолжение игры, Mega Man ZX Advent, было анонсировано к выходу в следующем году.
Only 77,777 copies of Advent Pieces: Limited were produced in Japan, and they are no longer available, having been sold out months in advance of its release. Все 77777 копий Advent Pieces: Limited были проданы в течение следующих нескольких месяцев после выхода.
At the 2006 Tokyo Game Show, Square Enix showed a trailer of a director's cut of the film, entitled Final Fantasy VII Advent Children Complete, for release on the Blu-ray format sometime in 2007. На игровой выставке Токуо Game Show в 2006 году Square Enix анонсировала режиссёрскую версию фильма на Blu-ray Disc - Final Fantasy VII Advent Children Complete.
In 2005, she appeared in the CGI film Final Fantasy VII: Advent Children, set two years after the events of the game. Четверо Турок из игры появляются также и в CGI-фильме Final Fantasy VII: Advent Children, события которого происходят два года спустя после событий игры.
On April 11 and 12, 2009, days before Advent Children Complete's release, Square Enix held four special screenings of Advent Children Complete at the Ginza Sony Building in Tokyo. 11 и 12 апреля, за несколько дней до выхода Advent Children Complete, Square Enix провела показ обновлённой версии фильма в Сони-Билдинге в Токио.
Больше примеров...
Адвент (примеров 7)
Another player, Advent, comes into play, killing all of the Warriors but Timeslip. Другой игрок, Адвент, вступает в игру, убивая всех воинов, но Таймслип.
At 08:15:32 UTC, it reached Advent and entered a base turn, reaching a magnetic heading of 160º at 08:16:28 UTC. В 08:15:32 UTC лайнер достиг ПРС Адвент, выполнил разворот и в 08:16:28 лёг на курс 160º.
is well attended every year of the market on the second Glurnser November (Sealamorkt - Allerseelenmarkt) or Glurnser Advent market ("Light - Fragrance - sounds"). хорошо приняли участие каждый год на рынке на второй Glurnser Ноябрь (Sealamorkt - Allerseelenmarkt) или Glurnser Адвент рынка ("Light - духи - звуки").
Advent, Advent stagehand... now who would think badly of that? Of course we have grade A pyro-technicians to take care of the special effects etc. Адвент, Адвент, Stagehand... Для тех, у кого возникают при этом нехорошие мысли, у нас, конечно, имеется в запасе пара пиротехников формата 1А, которые всегда готовы позаботиться о спецэффектах и т.п.
At 08:10 UTC, the aircraft reached 1,524 metres (5,000 ft) MSL, which is the minimum altitude to Advent and the initial approach altitude. В 08:10 UTC лайнер снизился до 1524 метров (минимальная высота над ПРС Адвент и начальная высота захода на посадку).
Больше примеров...
Введением (примеров 8)
This increase may be attributed to the advent of free primary education. Это увеличение может быть связано с введением бесплатного начального образования.
With the advent of the introduction of free medication, there has been a reduction in morbidity and mortality. С введением бесплатного медицинского обслуживания уровни заболеваемости и смертности снизились.
What neither Friedman nor anyone else anticipated in 1998 was that the first serious downturn following the advent of the euro would coincide with the mother of all financial crises. Ни Фридман, ни никто другой не предсказали в 1998 году, что первый серьезный экономический спад, который последовал за введением евро, совпадет с источником всех финансовых кризисов.
The concept of a Main Diary Keeper (MDK) disappeared with the advent of individual diaries. Концепция главного ответственного за дневник исчезла с введением индивидуальных дневников.
With the advent of results-based budgeting, the emphasis in the reporting has shifted from reporting on outputs to reporting on results achieved. С введением практики составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, акцент сместился с представления информации о мероприятиях на представление информации о достигнутых результатах.
Больше примеров...