Английский - русский
Перевод слова Advanced

Перевод advanced с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Передовой (примеров 241)
As they usually involve a partner who is more technologically advanced, the process of technology transfer tended to move predominantly in one direction... Поскольку один из партнеров, как правило, обладал более передовой технологией, процесс ее передачи в основном носил односторонний характер 1/.
(b) Providing opportunities for training in advanced laboratories and working with cutting-edge technology to help build defenses against disease whether naturally occurring or deliberate, including in particular to developing countries. Ь) обеспечения возможностей для подготовки в ведущих лабораториях и работы с передовой технологией в целях содействия наращиванию потенциала для борьбы с болезнями как естественного, так и искусственного происхождения, в том числе, в частности, для развивающихся стран.
To summarize this point, coding dictionaries as external files should be used in an altered perception of coding process, once they are used in a technologically advanced working environment. Подводя итог, можно сказать, что роль словарей кодов в качестве внешних файлов требует переосмысления в случае их использования в технологической передовой рабочей среде.
Such guarantees are particularly essential on access to advanced nuclear technology and equipment, erection and commissioning of nuclear power reactors, nuclear fuel supply, and transfer of know-how and technology. Такие гарантии особенно необходимы в отношении доступа к передовой ядерной технологии и оборудованию, строительства и введения в эксплуатацию ядерных реакторов, поставки ядерного топлива и передачи научно-технической информации и технологии.
79.84. Promote further good practices of social protection and the realization of the right to education through cooperation and experience-sharing with relevant international organizations and countries advanced in the education sphere (Armenia); 79.85. 79.84 содействовать развитию передовой практики социальной защиты и реализации права на образование на основе сотрудничества и обмена опытом с соответствующими международными организациями и странами, достигшими значительных результатов в сфере образования (Армения);
Больше примеров...
Развитый (примеров 13)
These Urbankans are terribly advanced. Эти урбанцы ужасно развитый народ.
That Marcus should be so advanced? Что Маркус такой... развитый?
But now with advanced computing and how developed our Internet is, it's really the golden era for innovation. Но сегодня у нас есть продвинутые компьютерные системы и развитый Интернет - это золотая эра для инноваций.
Eastern Europe has significant and in many cases advanced capacities to assess climate technology needs, and to formulate and implement climate strategies Восточная Европа имеет значительный и во многих случаях широко развитый потенциал для оценки технологических потребностей в области климата и для формулирования и осуществления стратегий в этой сфере
In other words, FDI flows unilaterally from a larger market or a more advanced region to a smaller market or a less advanced region, and at a low level. Иными словами, для ПИИ характерно одностороннее движение с крупного рынка или более развитого региона на менее крупный рынок или в менее развитый регион, причем на более низком уровне.
Больше примеров...
Современный (примеров 25)
I'm not really into drama, but I do know you have an advanced shop class. Я вообще-то не по части драмы, но я знаю, что у вас есть современный класс по домоводству.
He observed that the civil society representatives in the Cayman Islands were seeking a far more advanced constitution than anything being considered by his Government. Он отметил, что представители гражданского общества на Каймановых островах выступают за значительно более современный вариант конституции, чем варианты, когда-либо обсуждавшиеся его правительством.
Greendale has the most advanced typing class in the southwestern Greendale area. В колледже Гриндейл самый современный курс машинописи в юго-западной части Гриндейла.
Modern Spa-CENTER of hotel Zedern Klang corresponds to the advanced standards and bribes with its harmonious interior. Современный СПА-центр отеля Zedern Klang соответствует самым современным стандартам и подкупает гармоничным интерьером.
The GENDEX Orthoralix 9200 digital imaging system offers standard panoramic projections, as well as a full array of advanced programs to satisfy the demanding needs of dental specialists and our customers. Это самый современный аппарат, при помощи которого наши пациенты будут могли в одном месте сделать дигитальный снимок РТГ, предоставляющий возможность ортодонтического или протезированного излечения а также очень быструю диагностику. Аппарат предоставляет возможность выделки проекции со сферы одонтологии, хирургии и верхнечелюстно-лицевой диагностики.
Больше примеров...
Продвинутый (примеров 139)
It offers so-called basic and advanced courses. Он предлагает так называемый базовый и продвинутый курсы.
The transition to a market economy calls for the creation of a system for the training of specialists at many levels, comprising all interrelated educational and vocational curricula and including existing levels of training in secondary specialized schools (basic and advanced). Переход к рыночной экономике требует создания многоуровневой системы подготовки специалистов, представляющей собой совокупность взаимосвязанных образовательных и профессиональных программ, включающих в том числе и существующие уровни подготовки в средней специальной школе (базовый и продвинутый).
Women have equal opportunities to undergo vocational training and retraining, including apprenticeships and advanced vocational training. Женщины имеют равные возможности в плане профессиональной подготовки и переподготовки, включая освоение ремесел и продвинутый уровень профессионально-технической подготовки.
The awarded grades range from 1 (absolute beginner) to 12 (very advanced). Оцениваются 12 ступеней освоения английского языка, от 1-го уровня (начальный) до 12-го (продвинутый).
Among the ruins, Cain finds a large capsule which contains a highly advanced robot with human-level intelligence and emotions, and even free will, the likes of which the world has never seen before. Среди руин Кейн находит большую капсулу, в которой содержится весьма продвинутый робот с человеческим уровнем интеллекта и эмоций и даже свободной волей.
Больше примеров...
Усовершенствованный (примеров 45)
Advanced converter with maintenance schemes - EU 2000 standard Усовершенствованный каталитический преобразователь с программой ремонтно-технического обслуживания, стандарт ЕС 2000 года
The Advanced Very High Resolution Radiometer (AVHRR) is being used operationally for monitoring volcanic clouds that are hazardous to aircraft, as well as for monitoring extensive wildfires, such as those that occurred in Indonesia in 1997. Усовершенствованный радиометр с очень высоким разрешением (АВХРР) в настоящее время используется на оперативной основе для мониторинга вулканических облаков, которые представляют опасность для авиации, а также для мониторинга обширных лесных пожаров, подобных происшедшему в 1997 году в Индонезии.
The Mitsubishi advanced pressurized water reactor (APWR) is a generation III nuclear reactor design developed by Mitsubishi Heavy Industries (MHI) based on pressurized water reactor technology. «Мицубиси APWR» - это усовершенствованный водный реактор - третье поколение ядерных реакторов, построенных Мицубиси, основанные на реакторной технологии.
The Centre received advanced very high resolution radiometer data from the National Oceanic and Atmospheric Administration of the United States and produced 10-day normalized difference vegetation index cloud-free composite images operationally, and distributed data over the Internet to promote near real-time applications. Центр получил от Национального управления по исследованию океанов и атмосферы Соединенных Штатов усовершенствованный радиометр с очень высоким разрешением, с помощью которого оперативно производит составные безоблачные снимки для десятидневного стандартизованного индекса различий растительного покрова и распространяет через Интернет информацию для ее прикладного использования в близком к реальному масштабе времени.
Citizens, I present you... with the latest vessel from Lothal's Imperial shipyards, the Sienar Systems advanced TIE starfighter! Граждане, представляю вам последнюю новинку имперского флота: усовершенствованный звёздный истребитель системы Сенара.
Больше примеров...
Перспективных (примеров 139)
ICAO is conducting activities to face new challenges concerning human resources involved in the introduction of advanced satellite-based communications, navigation and surveillance and air traffic management (CNS/ATM). ИКАО проводит деятельность, направленную на решение новых задач в области развития людских ресурсов в связи с внедрением перспективных средств спутниковой связи, навигации, а также наблюдения и организации воздушного движения (СНН/ОВД).
UNU/IIST disseminates software technology through the training of its Fellows, through its research and advanced development projects and through offshore postgraduate and post-doctoral courses. УООН/МИП осуществляет распространение технологии программного обеспечения путем обучения своих слушателей, в рамках своих проектов в области научных исследований и перспективных разработок, а также при помощи заграничных курсов для соискателей и докторов наук.
Andrew Yang of the Defense Advanced Research Projects Agency (DARPA) quickly initiated significant funding toward VCSEL R&D, followed by other government and industrial funding efforts. Эндрю Ян из Агентства перспективных исследований в области обороны (DARPA) инициировал значительные финансовые средства для НИОКР VCSEL, а затем другие усилия правительства и промышленного финансирования.
Based on the outcomes of the conference, a decision was adopted that outlined the measures for preparing and implementing advanced research projects. По результатам конференции было принято решение, определяющее мероприятия по подготовке и осуществлению перспективных исследовательских проектов; предполагается также присвоить очередной восьмой конференции по космическим исследованиям статус международной.
Therefore the preferable type of coupling device, of the most reliable and advanced types - rigid and restricted flexibility coupling devices - for shallow-draught pushed convoys of river-sea navigation, is the restricted flexibility (articulated) coupling device with one degree of freedom. Из двух наиболее надежных и перспективных типов сцепного устройства (жесткий или ограниченно-подвижный) предпочтительным для мелкосидящих толкаемых составов «река - море» плавания следует считать ограниченно-подвижный (шарнирный) сцеп с одной степенью свободы.
Больше примеров...
Продвинулись (примеров 197)
By 28 October, FARDC had rapidly advanced and pushed M23 back to its strongholds in Tshanzu and Runyoni, close to the border with Uganda and Rwanda. К 28 октября военные ВСДРК быстро продвинулись вперед и оттеснили силы «М23» обратно на их опорные пункты в Тшанзу и Руньони в окрестностях границы с Угандой и Руандой.
Most of the Central American countries were far advanced in terms of designing national PRTRs; nevertheless, the implementation of such a tool had been limited due to a lack of economic resources. Большинство центральноамериканских стран далеко продвинулись в процессе разработки национальных РВПЗ; несмотря на это, внедрение такого инструмента носит ограниченный характер из-за нехватки средств.
The military had advanced and captured the technical institute building, which was seized by the militants the previous day, as the town came under heavy shell fire from multiple directions. Вооруженные силы продвинулись и захватили техническое здание института, которое было захвачено бойцами в предыдущий день, когда город прибыл под тяжелым попаданием снарядов.
It is matter of much satisfaction that this year we have significantly advanced the United Nations reform agenda in the areas of gender equality and women's empowerment. Мы очень рады тому, что в этом году мы значительно продвинулись вперед в планах реформы Организации Объединенных Наций в областях гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин.
At the same time as the aforementioned operations in Sector West were under way, Croatian forces advanced and took up improved tactical positions in the zone of separation near Osijek in Sector East, Petrinja in Sector North and Gospic and Medak in Sector South. Одновременно с проведением вышеупомянутых операций в секторе "Запад" хорватские силы продвинулись вперед и заняли более выгодные тактические позиции в зоне разъединения близ Осиека в секторе "Восток", Петрини в секторе "Север" и Госпича и Медака в секторе "Юг".
Больше примеров...
Расширенный (примеров 58)
UNISPAL is generally accessible, subject areas covered in the system are grouped into more than 100 categories, and the search function provides many options and supports advanced search, although the search functions do tend to be slow. ЮНИСПАЛ в целом доступна, охватываемые системой тематические области сгруппированы в 100 с лишним категорий, а поисковая функция дает много вариантов поиска и позволяет проводить расширенный поиск, хотя поисковые функции имеют тенденцию быть замедленными.
Advanced Search gives you greater control over the search terms. Расширенный поиск дает возможность лучше контролировать термины запроса.
For more search options click on the 'Advanced Search' link. Для использования дополнительных параметров поиска выберите ссылку 'Расширенный поиск'.
What is "Advanced Search" and How to Use It? Что такое "Расширенный поиск" и как им пользоваться?
Our BULGARIA PROPERTY SEARCH allows you to make advanced property searches, such as searching in multiple areas, setting more detailed search parameters and even filtering your results to show only the latest properties registered with ICB properties. Наш ПОИСК недвижимости в Болгарии позволяет сделать расширенный поиск имущества в нескольких районах.Установите более подробные параметры поиска и фильтрации результатов, чтобы показать Вам последние предложения в нашем сайте.
Больше примеров...
Продвинулась (примеров 142)
In a number of countries of EECCA and SEE, work to build adequate legal and institutional frameworks is not as far advanced. В ряде стран регионов ВЕКЦА и ЮВЕ работа по созданию адекватной законодательной и институциональной основы продвинулась недостаточно.
Also, the adoption of a whole-institution approach had advanced remarkably in the western European Union subregion. Кроме того, в западном субрегионе Европейского союза существенно продвинулась вперед работа по внедрению общеучрежденческого подхода.
At the same time, work was well advanced on legislative amendments that would be required in New Zealand to give effect to a decision by Tokelau to become self-governing. В то же время существенно продвинулась вперед работа по внесению в законодательство Новой Зеландии изменений, необходимых для введения в Токелау самоуправления.
Although Albania is advanced in terms of using the MDGs as an effective means to promote human development, a number of challenges remain to be addressed, including the following. Хотя Албания далеко продвинулась в плане использования ЦРДТ как эффективного средства для содействия развитию человека, еще остаются нерешенными ряд задач, включая следующие.
As a result of this gain during the night, the NK 12th Division had advanced 5 miles (8.0 km) and the Capital Division all but collapsed. В результате этого ночного успеха 12-я дивизия КНА продвинулась на 8 км, Столичная дивизия оказалась в полном коллапсе.
Больше примеров...
Прогресса (примеров 198)
We would like to see that issue advanced further, even without immediate agreement on the composition of the Council. Нам хотелось бы добиться прогресса в этом вопросе даже в отсутствие немедленной договоренности относительно членского состава Совета.
The Assembly advanced international understanding of a number of key issues on the sustainable development agenda, and adopted a number of important practical decisions and concrete recommendations for expediting progress in these areas. Ассамблея содействовала достижению международного понимания по ряду ключевых вопросов, касающихся устойчивого развития, и приняла ряд важных практических решений и конкретных рекомендаций по ускорению прогресса в этих областях.
In little more than a year, the Centre of Excellence has been the promoter of many initiatives that have advanced regional and global methodological work on crime statistics and have successfully supported countries in the region. За прошедший срок, немногим превышающий один год, Центр передового опыта содействовал осуществлению многочисленных инициатив, способствовавших достижению прогресса в региональной и глобальной методологической работе по статистике преступности, и с успехом оказывал поддержку странам региона.
It can go further in providing a forum for exchanging experiences, developing guidelines and assessing progress made, taking full advantage of the fact that the UNECE region includes the economies which are the most advanced in this field. Она может пойти дальше, став форумом для обмена опытом, разработки руководящих принципов и оценки достигнутого прогресса, в полной мере воспользовавшись тем, что страны региона ЕЭК являются в этой области наиболее продвинутыми.
The President of the General Assembly asked us to continue consultations, during the 62nd Session of the Assembly in a more focussed manner, so that areas which the broad membership deemed to be important priorities might be identified and advanced. Председатель Генеральной Ассамблеи просил нас продолжить консультации на шестьдесят второй сессии Ассамблеи в более конкретном ключе, с тем чтобы обеспечить возможность для выявления областей, которые были сочтены большинством государств-членов приоритетными, и достижения прогресса в них.
Больше примеров...
Новейших (примеров 63)
Many cars already on the road in the world's cities can burn advanced biofuels. Многие автомобили, которые уже используются на дорогах городов мира, могут работать на новейших видах биотоплива.
The unit used two very advanced military helicopters, which jammed Lebanese military radar systems and entered Lebanese airspace from the direction of the sea to the east of the town of Jbeil (Byblos). Это подразделение использовало два новейших военных вертолета, которые создали помехи ливанским военным радиолокационным комплексам и вторглись в воздушное пространство Ливана со стороны моря в направлении к востоку от города Джубейль.
Several papers indicated that with GPS now providing accurate positioning data, and advanced computer systems able to handle large digital databases, it was possible to improve navigation safety as ship navigation moved into the digital environment. В нескольких докладах отмечалось, что благодаря получению точных данных о местоположении с помощью ГСМ и использованию новейших вычислительных систем, способных обрабатывать большие базы цифровых данных, можно улучшить безопасность навигации, поскольку она теперь обеспечивается множеством цифровых данных.
Nuclear reactors could be used to provide a power-rich environment for advanced robotic missions on planetary bodies in which deep drilling operations, in situ propellant generation and other power-intensive activities are performed. Ядерные реакторы можно будет использовать для энергообеспечения полетов новейших автоматических аппаратов на другие планеты и проведения глубокого бурения, передвижения с места на место и осуществления других энергоемких операций.
The use of advanced mobile communications equipment by traffickers at a time when this technology was unavailable to law enforcement and interception options unknown decreased the traffickers' risk of being watched and of their activities being dismantled. Использование дельцами наркобизнеса новейших переносных средств связи в то время, когда правоохранительные органы не располагали такой техникой и не могли перехватывать передаваемую с их помощью информацию, способствовало уменьшению риска установления за ними наблюдения и опасности пресечения их деятельности.
Больше примеров...
Прогрессивный (примеров 7)
It had also adopted a modern and advanced law dealing with all aspects of combating drug-related crimes. Кроме того, в стране принят отвечающий современным требованиям прогрессивный закон, который регулирует все аспекты борьбы с правонарушениями, связанными с наркотиками.
In some areas, such as the methodologies for assessing carbon sinks and for estimating effects of measures, the reported approaches were particularly innovative and/or advanced. В некоторых областях, например в том, что касается методологии оценки углеродных "воронок" и воздействия различных мер, изложенные подходы носили в высшей степени инновационный и/или прогрессивный характер.
Small and medium-size reactors, such as the system integrated modular advanced reactor, are another area of our expanded research and development activities. Создание реакторов малого и среднего размера, таких, как Системный интегрированный модульный прогрессивный реактор, - это еще одна область широких исследований и разработок, которые мы проводим.
The new Constitution provided for advanced regionalization, starting with the Southern Provinces, allowing the local population to manage their own affairs and enhance local democracy, as a prelude to the implementation of the autonomy statute proposed by Morocco as a political solution to the Sahara dispute. В новой Конституции предусмотрен прогрессивный региональный подход, охватывающий и южные провинции, который позволяет местному населению управлять своими собственными делами и укреплять демократию на местном уровне, что является предпосылкой для претворения в жизнь автономного статуса Сахары, предложенного Марокко в рамках политического урегулирования спора в этом районе.
However, in one view the work of the Commission and its Special Rapporteur was too far advanced in relation to the actual practice followed by States, and could lead to amendment of the Vienna Conventions. Вместе с тем, согласно одной из точек зрения, работа Комиссии и ее Специального докладчика носит намного более прогрессивный характер по сравнению с современной практикой государств и может привести к изменению режима Венских конвенций.
Больше примеров...
Продвинулся (примеров 97)
After an unsuccessful attack on Demmin, Henry II of Mecklenburg advanced to the gates of Greifswald on 16 August 1327. После неудачного нападения на Деммин 16 августа 1327 года Генрих II Мекленбургский продвинулся к воротам Грайфсвальда.
In the south, William the Conqueror advanced into Dyfed founding castles and mints at St Davids and Cardiff. На юге Вильгельм Завоеватель продвинулся до Диведа, строя замки и монетные дворы в Сент-Дейвидс и Кардиффе.
In some cases, the process has advanced and, as a result, NAPs are drafted and waiting to be approved. В некоторых случаях процесс продвинулся вперед, что позволило составить НПД, которые теперь подлежат утверждению.
Even in countries like Tunisia and Egypt, where the transition to democracy is more advanced, political uncertainty has tended to plague economic achievements. Даже в таких странах, как Тунис и Египет, где переход к демократии продвинулся дальше всего, политическая неопределенность, как правило, мешала экономическим достижениям.
Along with some setbacks, the process of self-determination had advanced considerably and, during the Second International Decade for the Eradication of Colonialism, countries should redouble their efforts to ensure that all the remaining Non-Self-Governing Territories achieved their full political, economic and social potential. Несмотря на отдельные неудачи, процесс самоопределения заметно продвинулся вперед, и в ходе начавшегося второго Международного десятилетия по искоренению колониализма необходимо удвоить усилия для того, чтобы обеспечить полную реализацию политических, экономических и социальных возможностей остающихся несамоуправляющихся территорий.
Больше примеров...
Самый передовой (примеров 5)
Finally came mankind's most advanced and mysterious tool, the computer. Наконец появился самый передовой и таинственный инструмент человечества - компьютер.
On 29 October last, the Italian Parliament passed one of the most advanced pieces of legislation on this matter. Итальянский парламент 29 октября прошлого года принял самый передовой законодательный акт по этому вопросу.
They have been entrusted with the most advanced fleet of ships in existence... now that the first ones have left us. Теперь, когда Первые покинули нас, их доверием пользуется самый передовой флот кораблей за всю историю.
Fifty years of communist misrule have left what was once the most advanced city in Asia a distant also-ran. Пятьдесят лет коммунистического правления оставили когда-то самый передовой город Азии далеко позади других городов
Finally came mankind's most advanced and mysterious tool, the computer. Наконец появился самый передовой и таинственный инструмент человечества - компьютер.
Больше примеров...
Advanced (примеров 266)
It is also good preparation for the Cambridge Advanced exam. Это также хорошая подготовка к экзамену Cambridge Advanced.
It was the first published candidate in the Advanced Encryption Standard competition, and was quickly analysed and attacked. LOKI97 был первым опубликованным кандидатом в конкурсе Advanced Encryption Standard, был в достаточно краткие сроки анализирован и атакован.
In 2008, the authors of Omega Chess developed an extension to the game called Omega Chess Advanced. We6# В 2008 году Авторы Омега-шахмат разработали расширенный вариант, названный Продвинутые Омега-шахматы (англ. Omega Chess Advanced).
IBM Sequoia is a petascale Blue Gene/Q supercomputer constructed by IBM for the National Nuclear Security Administration as part of the Advanced Simulation and Computing Program (ASC). Sequoia - проект суперкомпьютера петафлопсной производительности, основанный на архитектуре Blue Gene/Q. Разработан компанией IBM для Национальной администрации по ядерной безопасности (англ. National Nuclear Security Administration) в рамках программы Advanced Simulation and Computing Program.
Since Xvid uses MPEG-4 Advanced Simple Profile (ASP) compression, video encoded with Xvid is MPEG-4 ASP video (not "Xvid video"), and can therefore be decoded with all ASP-compliant decoders. Так как Xvid использует сжатие MPEG-4 Advanced Simple Profile (ASP), любое видео, сжатое кодеком, на самом деле, имеет формат «MPEG-4 ASP видео», а не «Xvid-видео», и потому может быть декодировано любым MPEG-4 ASP-совместимым декодером.
Больше примеров...