Английский - русский
Перевод слова Addition

Перевод addition с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дополнение (примеров 110)
The new addition made it clear that the obligation under that article was not open-ended. Это новое дополнение показывает, что налагаемое этой статьей обязательство не является неограниченным.
In operative paragraph 4 of the draft resolution - and this is a minor addition from the developing countries' point of view - we would have requested the insertion of the phrase "capacity-building, development", after the words "democratic governance". Мы предлагаем внести незначительное, с точки зрения развивающихся государств, дополнение в пункт 4 постановляющей части проекта резолюции: после слов «демократическому управлению» добавить слова «наращиванию потенциала и развитию».
The addition had not been generally acceptable and had been placed in brackets. Предложенное дополнение не получило всеобщей поддержки, в связи с чем было заключено в скобки.
The reports from these three main streams of information, with the addition of any other relevant information, would form the basis of the effectiveness evaluation. Доклады, подготовленные с использованием этих трех информационных потоков, в дополнение к любой другой соответствующей информации, будут служить основой для проведения оценки эффективности.
Addition of one article to the 4th section of the labor law on reduction of working hours. 153.6 Дополнение к статье 4-го раздела трудового кодекса, касающейся сокращения продолжительности рабочего дня;
Больше примеров...
Добавление (примеров 583)
The Committee believes that the addition of an intermediate bureaucratic layer is undesirable in most cases and views this as symptomatic of a tendency to avoid hands-on management, which can only exacerbate the feeling of disconnection between staff and management. Комитет полагает, что добавление промежуточного бюрократического уровня в большинстве случаев является нежелательным и считает эту практику симптомом тенденции избегать непосредственного управления, что может лишь усиливать ощущение разобщенности между персоналом и руководством.
The addition of €21 billion, in the form of guarantees from the EU budget, is unlikely to have a significant impact on banks' willingness to finance investment. Добавление 21 млрд евро в виде гарантий от бюджета ЕС вряд ли будет иметь значительное влияние на готовность банков финансировать инвестиции.
Finally, he could not support the addition suggested by the representative of Italy at the previous meeting to qualify relief as within the limits of local provisional relief; that would in effect be going back to the original Italian proposal. Наконец, он не может поддержать предложенное представителем Италии на предыдущем заседании добавление, квалифицирующее судебную помощь как предоставляемую в пределах местной временной судебной помощи; по существу это означало бы возврат к первоначальному предложению Италии.
BuddyTV staff columnist Don Williams deemed the addition of Bela a "cheap ploy" to attract teen male viewers, believing the character distracts viewers from the "brotherly bond that made the show so special in the first place". Обозреватель BuddyTV Дон Уильямс считает добавление Бэлы дешёвой уловкой, чтобы привлечь зрителей-подростков мужского пола, и, что персонаж отвлекает зрителей от «братской связи, которая в первую очередь делает сериал таким особенным».
The enrichment can for example be the addition of back-pointers, edges from an identifier node (where a variable is being used) to a node representing the declaration of that variable. Обогащением может быть, например, добавление обратных указателей, рёбер из вершины идентификатора (где используется переменная) в вершину, соответствующую объявлению этой переменной.
Больше примеров...
Также (примеров 459)
Ms. Chanet expressed concern that the proposed addition might lead to other reservations being also regarded as not acceptable. Г-жа Шане выражает озабоченность по поводу того, что предлагаемое добавление может вызвать другие оговорки, которые также будут считаться неприемлемыми.
In view of the fact that the Committee had not yet taken any general decision concerning the follow-up process, she would suggest that the heading of section B as well as paragraph 78 should be retained, with the addition of the material relating to Colombia and Georgia. Поскольку Комитет еще не принял никакого общего решения относительно процесса последующих действий, она предлагает сохранить заголовок раздела В, а также пункт 78, добавив сюда материал по Колумбии и Грузии.
The secretariat informed the Working Party about the remaining work in the database of the E Waterway Network (Blue Book) on the addition of E Ports and the main standards and parameters. Секретариат проинформировал Рабочую группу об оставшейся части работы по базе данных о сети водных путей категории Е (Синяя книга), связанной с добавлением в нее портов категории Е, а также основных характеристик и параметров.
The Chamber has closely regulated the addition of these witnesses and has minimized the additional time needed by reducing the number of witnesses sought to be called by nearly 20 per cent and restricting the time available for presentation of their evidence by approximately 15 per cent. Камера тщательно регулировала процесс включения этих дополнительных свидетелей, сводя к минимуму требуемое дополнительное время путем сокращения числа свидетелей, которых предлагалось вызвать, примерно на 20 процентов, а также сокращения времени, выделяемого на изложение свидетельских данных, примерно на 15 процентов.
Addition of more members would reduce available meeting dates and also require a larger meeting room, likely an auditorium format, which also would reduce efficiency. Включение в состав дополнительных членов привело бы к сокращению числа имеющихся свободных сроков для проведения заседаний, а также потребовало бы зала заседаний большего размера, скорее всего помещения типа актового зала, что также привело бы к снижению эффективности.
Больше примеров...
Включение (примеров 187)
The addition of Angola, Uruguay and Zambia to the States parties participating in the Conference would be factored into the estimated costs borne by participants. Включение Анголы, Замбии и Уругвая в число государств-участников, принимающих участие в работе Конференции, будет учтено в смете расходов, покрываемых участниками.
In support of that addition, it was noted that notwithstanding that the Model Law does not specifically apply to enterprise groups, the footnote should be included to draw attention to UNCITRAL's work on enterprise groups (see para. 19 above). В поддержку этого добавления было отмечено, что включение такой сноски, хотя Типовой закон и не применяется конкретно к предпринимательским группам, преследовало бы цель обратить внимание на работу, проведенную ЮНСИТРАЛ по теме предпринимательских групп (см. пункт 19 выше).
There is also a persistent call for further improvements to the quality of the Consolidated List of individuals and entities subject to the sanctions, and to the processes that lie behind the addition and removal of names. Кроме того, постоянно идет речь о необходимости дальнейшего повышения качества сводного перечня лиц и организаций, в отношении которых применяются санкции, а также об усовершенствовании процедур, на основе которых производится включение и исключение из него имен и названий.
With regards to the constitutional provisions recognizing the rights protected by the Covenant, the addition of article 75, paragraph 22, to the Constitution was an amendment of fundamental significance. Одним из серьезных изменений конституционных норм, закрепляющих содержащиеся в Пакте права, явилось включение в Основной закон статьи 75, пункт 22).
He welcomed the addition of an agenda item on financing integrated technical cooperation programmes in developing countries, since the shortage of funds mightjeopardize the implementation of new integrated programmes in some countries. Он приветствует включение в повестку дня пункта о финансировании комплексных программ технического сотрудничества в развивающихся странах, поскольку нехватка средства может поставить под угрозу осу-ществление новых комплексных программ в некоторых странах.
Больше примеров...
Не только (примеров 18)
The addition of the 2010/11 data allows for an analysis over a decade but also includes a number of improvements and developments, such as the extension of the fields covered (e.g. emigration of education professionals). Дополнительные данные за 2010/11 год не только позволяют осуществить десятилетний анализ, но и способствовали некоторым изменениям и преобразованиям, таким как расширение охватываемых областей (например, эмиграция специалистов сферы образования).
Despite the lifting of many contracts from hold, key complementary parts for maintenance and new generation are still on hold, precluding not only the addition of capacity, but also the adequate and timely maintenance required for the electricity sector overall. Несмотря на разблокирование многих контрактов, контракты на основные дополнительные части для технико-эксплуатационного обслуживания и новых мощностей все еще отложены, что не позволяет не только ввести в строй дополнительные мощности, но и должным образом и своевременно обеспечивать техническое обслуживание, необходимое для всего электроэнергетического сектора.
Furthermore, analysis of the military capabilities of JEM reveals a clear ability not only to sustain its capacity but to improve it by the addition of newer, more powerful and more technologically advanced types of equipment to its arsenal. Кроме того, анализ военных возможностей ДСР свидетельствует об их очевидной способности не только поддерживать свой потенциал, но и укреплять его за счет пополнения своих арсеналов более новыми, более мощными и более технически совершенными видами оружия и техники.
These are not only the core elements on which to build and sustain economic development, but they also enlarge commodity-based trade through value addition, local content and economic diversification, which are critical to achieving structural economic transformation. Эти предпосылки не только являются ключевыми элементами, на которых строится и поддерживается экономическое развитие, но и расширяют торговлю на базе сырьевого сектора через создание добавленной стоимости, привнесение местного компонента и диверсификацию экономики, что играет решающую роль в обеспечении ее структурной трансформации.
Today the United Nations family has not only grown but become wealthier with the addition of three new Members. Сегодня семья Организации Объединенных Наций не только разрослась, но и обогатилась в связи с принятием новых государств-членов.
Больше примеров...
Дополнительно (примеров 57)
Based on the change in mandate and increase in uniformed personnel, the Transport Section proposes the addition of four United Nations Volunteer posts to meet the increased technical demands of heavy vehicles through reassignment from the State Administrators. В связи с изменением мандата и увеличением численности военного персонала предлагается дополнительно передать из Группы администраторов штатов в Транспортную секцию четыре должности добровольцев Организации Объединенных Наций для выполнения возросшего объема работ по техническому обслуживанию грузового транспорта.
(b) For the Human Rights Committee, a further addition of 1.7 weeks of regular meeting time and 0.3 weeks for the consideration of individual communications per year; Ь) Комитету по правам человека будет выделено дополнительно 1,7 недели в год для проведения регулярных заседаний и еще 0,3 недели в год - для рассмотрения индивидуальных сообщений;
The addition of about a dozen international judges, seized mainly with war crimes and ethnically related crimes, has contributed to significant improvement in the area. Назначение дополнительно еще около десяти международных судей, занимающихся главным образом военными преступлениями и преступлениями, совершенными на этнической почве, способствовало существенному улучшению состояния дел в этой сфере.
The first proposed addition gives an enacting State an option to add any further information that it may require to be published. Согласно первому предложенному добавлению принимающему Типовой закон государству предоставляется возможность дополнительно указать любую информацию, требование о публикации которой оно, возможно, пожелает установить.
(e) For the Committee against Torture, the addition of 3.6 weeks of regular meeting time annually, plus the addition of 1 week of meeting time for the consideration of individual communications annually; ё) Комитету против пыток ежегодно будет выделяться дополнительно 3,6 недели для проведения регулярных заседаний и еще 1 неделя - для рассмотрения индивидуальных сообщений;
Больше примеров...
Сложение (примеров 71)
It's addition and subtraction, Matt. Это сложение и вычитание, Мэтт.
Note that pointer arithmetic (addition and subtraction) does not modify the segment portion of the pointer, only its offset. Необходимо отметить, что арифметические действия с указателями (сложение и вычитание) не изменяют участок сегмента указателя, а затрагивают лишь его смещение.
Random vectors can be subjected to the same kinds of algebraic operations as can non-random vectors: addition, subtraction, multiplication by a scalar, and the taking of inner products. Случайные вектора могут быть подвергнуты тем же алгебраическим операциям как и в случае с неслучайными векторами: сложение, вычитание, умножение на скаляр, и скалярное произведение.
Addition and Subtraction: A Cognitive Perspective. Сложение и вычитание: когнитивная точка зрения.
Unlike addition on paper, addition on a computer often changes the addends. В отличие от сложения на бумаге, сложение на компьютере часто изменяет слагаемые.
Больше примеров...
Добавив (примеров 50)
We also hold the view that the Council should be enlarged by the addition of 10 non-permanent members. Мы также придерживаемся той точки зрения, что Совет следует расширить, добавив в его состав 10 дополнительных непостоянных членов.
Accordingly, the Commission suggested that the third phase focus on the target sectors of the second phase, with the addition of the judiciary and an emphasis on health and local authorities. В связи с этим Комиссия предложила сохранить на третьем этапе целевые секторы второго этапа, добавив судебную систему и уделив повышенное внимание органам здравоохранения и местным органам власти.
With the addition of the words "and arbitral awards" to the title and the text of this article - as above - the Working Group agreed on its text. Добавив в заглавие и текст этой статьи слова "и арбитражных решений", как показано выше, Рабочая группа согласовала этот текст.
It is proposed to strengthen the Unit (comprised of one P-4 and one General Service staff member) by the addition of one P-5 and one General Service post. Предлагается укрепить эту группу (состоящую из одного сотрудника класса С-4 и одного сотрудника категории общего обслуживания), добавив одну должность класса С-5 и одну должность категории общего обслуживания.
With the addition of a new agenda item, the international community would be able to discuss such matters, and the proclamation of an international year of sport and physical education would focus attention on the goals which had been set. Добавив новый пункт повестки дня, международное сообщество получит возможность обсуждать подобного рода вопросы, а провозглашение международного года спорта и физического воспитания позволит сконцентрировать внимание на постовленных задачах.
Больше примеров...
Дополнительный (примеров 26)
The President of the Tenth Meeting of the States Parties asked Eritrea why, given that the survey will be completed at the end of 2012, it would need an addition year to develop a second request. Председатель десятого Совещания государств-участников поинтересовался, почему Эритрее - учитывая, что обследование будет завершено в конце 2012 года, - требуется еще один дополнительный год для подготовки второго запроса.
The capacity of the International Tribunal to fulfil its mandate is being significantly enhanced by the addition of the two new courtrooms, but the Tribunal will need resources for additional staff and equipment to carry out the activity. Возможности Международного трибунала по выполнению своего мандата существенно расширяются в связи с добавлением двух новых залов судебных заседаний, однако Трибуналу для проведения его работы потребуются средства на дополнительный персонал и оборудование.
In order to accentuate that no impunity was intended and to remove any doubt as to the scope of paragraph 3, an addition had been made to paragraph 4 and a new preambular paragraph had been added. Чтобы дополнительно акцентировать отсутствие намерения в плане безнаказанности и устранить всякие сомнения насчет сферы охвата пункта З, было сделано добавление к пункту 4 и добавлен дополнительный пункт в преамбуле.
Addition proposed by the delegation of Egypt during the preliminary informal discussion of the proposal. Дополнительный текст, предложенный делегацией Египта в ходе предварительного неофициального обсуждения этого предложения.
The addition of troops from the United Republic of Tanzania and Uganda has added a highly-valued Organization of African Unity (OAU) dimension to the operation. Прибытие контингентов, направленных Объединенной Республикой Танзанией и Угандой, придало этой операции дополнительный, весьма ценный аспект, обусловленный участием Организации африканского единства (ОАЕ).
Больше примеров...
Добавлены (примеров 40)
Its review of IPTF induction training has led to the addition of new lesson plans and instructional aids in the course. В результате проведенного ею обзора вводного курса СМПС были добавлены новые темы и учебные пособия.
1973 saw the completion of the roof around the circumference of the stadium, along with the addition of 5,500 seats to the Scoreboard End and the replacement of the old manual scoreboard with an electronic one in the north-east corner. В 1973 году завершилось строительство крыши по всему периметру стадиона, а также были добавлены 5500 сидячих мест в «Скорборд Энд» и произведена замена старого табло с ручным управлением на электронное в северо-восточном углу стадиона.
It was noted that draft recommendation 14 was based upon recommendation 63 of the Legislative Guide, with the addition of the alternative texts in square brackets and the specific references to members of a corporate group. Было отмечено, что проект рекомендации 14 основывается на рекомендации 63 Руководства для законодательных органов и что в него добавлены альтернативные тексты в квадратных скобках и конкретные ссылки на членов корпоративной группы.
In 2005, amendments had been made in the Criminal Code with the addition of articles 144-1 (Trafficking in persons), 144-2 (Forced labour) and 316-1 (Disclosure of confidential information about victims of trafficking in persons). З. В 2005 году в Уголовный кодекс были добавлены статьи 144-1 (Торговля людьми), 144-2 (Принудительный труд) и 316-1 (Распространение конфиденциальных сведений о лице, пострадавшем от торговли людьми).
Other changes were made to the creditor/market table, including the addition of Paris Club claims broken down into aid and non-aid, and better identification of insured export credit exposures data provided by the Berne Union. В таблицу «Кредитор/рынок» были внесены и другие изменения, в том числе добавлены претензии Парижского клуба, которые подразделяются на относящиеся и не относящиеся к помощи, а также нагляднее представлены данные Бернского союза о застрахованных экспортных кредитных рисках.
Больше примеров...
Пополнение (примеров 14)
Great new addition, especially since we're down an officer. Отличное пополнение, особенно ввиду нехватки у нас офицера.
You've all noticed our new addition. Вы все заметили, что у нас пополнение.
This addition of membership allows the NGO to promote United Nations programs and support in Australia, New Zealand, Cambodia, Indonesia, and Thailand. Пополнение членского состава позволяет НПО содействовать осуществлению программ Организации Объединенных Наций и оказывать поддержку ее деятельности в Австралии, Новой Зеландии, Камбодже, Индонезии и Таиланде.
The addition of the Republic of Kiribati, the Republic of Nauru and the Kingdom of Tonga to our Organization brings closer to fruition the hope of the international community to see the United Nations comprising all the countries of the world. Пополнение нашей Организации Республикой Кирибати, Республикой Науру и Королевством Тонга приближает окончательное осуществление мечты международного сообщества о такой Организации Объединенных Наций, которая охватывала бы все страны мира.
All right, fellas, Looks like our happy little a.v. family Is about to get a new addition. Так, ребята, по-видимому, в нашей дружной семье пополнение.
Больше примеров...
Прибавление (примеров 9)
Why is world history and evolution not stories of progress... but an endless and futile addition of zeros? Почему мировая история и эволюция это не история прогресса, а бесконечное прибавление бесполезных нулей?
Subtraction is itself a sort of inverse to addition, in that adding x and subtracting x are inverse functions. Вычитание само по себе является своего рода обратной операцией к сложению, то есть прибавление х и вычитание х являются взаимно обратными функциями.
Yes, and here is our latest addition. Да, а вот наше последнее прибавление в семействе.
The addition of Emily, Nathan and Jazz has taken Team Ricky to ten. В команде Рики прибавление до 10 участинков в лице Эмили, Нейтана и Джэз.
By contrast, the addition of $700billion on the demand side may not be sufficient to arrest the decline of housing prices. И напротив, прибавление 700 миллиардов со стороны спроса не остановит падения цен на недвижимость.
Больше примеров...
Добавка (примеров 10)
The Rapporteur was asked to also define the terms "food addition" and "food ingredient". Докладчику было также предложено дать определение терминам "пищевая добавка" и "пищевой ингредиент".
The addition of Addison's products extends Fedders' existing commercial line from its Fedders Eubank division, which makes exterior wall mount packaged air conditioners and heat pumps for the school, wireless telecom and trailer markets. Добавка продуктов Addison расширяет линейку Fedders от Fedders Eubank, внешние блоки кондиционеров настенного монтажа и тепловые насосы для использования в школах, беспроводных телекоммуникациях.
Good addition, sir. Классная добавка, сэр.
I think that the eighth will probably be the addition of tactile sensations. Думаю, восьмым вполне может стать добавка тактильных ощущений.
Food addition(s) Пищевая(ые) добавка(и)
Больше примеров...
Присоединение (примеров 16)
Canada welcomed the addition of the Philippines and Nigeria to the group at its September 2013 Ministerial meeting in New York. Канада приветствовала присоединение Филиппин и Нигерии к группе на ее совещании на уровне министров в сентябре 2013 года в Нью-Йорке.
Australian sports broadcasting analyst Colin Smith noted that the addition of Japanese and American teams could result in a TV deal worth more than A$1 billion beyond 2020. Австралийский аналитик спортивного телевещания Колин Смит отметил, что присоединение японских и американских команд позволит оценить права на трансляцию в 1 млрд. австралийских долларов до 2020 г. В частности, он сказал: «Можно сравнить эту сделку с другими ведущими видами спорта Австралии.
The addition of parts of the vast and scarcely populated District of Ungava of the Northwest Territories between 1898 and 1912 gave the province its current form. Кроме того присоединение обширной и малонаселенного района Унгава Северо-Западных территорий между 1898 и 1912 годом сформировало провинцию в её нынешнем виде.
Additional parties may join an agreement over time, but it is desirable that the agreement not be varied by the addition of those parties and that they do not seek to vary what has previously been agreed. Со временем к соглашению могут присоединиться и другие стороны, при этом целесообразно, чтобы такое присоединение не повлекло за собой изменения соглашения и чтобы эти стороны не стремились изменить согласованные ранее положения.
During the late 1980s, ADP-ribosyl cyclases, which catalyze the addition of cyclic-ADP-ribose groups to proteins, were discovered. В конце 1980-х также были открыты ферменты АДФ-рибозилциклазы, которые катализируют присоединение к белкам циклической АДФ-рибозы.
Больше примеров...
Добавить (примеров 274)
She suggested the addition of the phrase "and according to their own cultural systems" at the end of article 23. Она предложила добавить в конце статьи 23 слова "и в соответствии со своими собственными культурными системами".
Lastly, in the final sentence, he proposed the addition of "international" before "organ of any other treaty body". И наконец, в последней фразе он предлагает добавить прилагательное "международного" перед словами "договорного органа".
He proposed the addition of a paragraph saying that the notification referred to in the article might be effected by mail or by any other means that the court deemed appropriate. Он предлагает добавить пункт, предусматривающий, что уведомление, о котором идет речь в данной статье, может осуществляться по почте или с помощью какого-либо иного средства, которое суд сочтет надлежащим.
I should like to draw the Assembly's attention to an addition that should be made to the end of the paragraph, as a phrase was inadvertently left out of the text submitted to the Secretariat. Я хотел бы привлечь внимание Ассамблеи к той фразе, которую следует добавить к концу данного пункта, поскольку она по недосмотру была выпущена из текста, представленного Секретариату.
Mr. Wallace proposed the addition, at the end of paragraph 17, of a sentence to read, "It was expected that the Working Group, at its September meeting, would ensure that those systems would not be adversely affected." Г-н Уоллес предлагает добавить в конце пункта 17 следующее предложение: "Ожидается, что Рабочая группа на своей следующей сессии в сентябре обеспечит, чтобы на эти системы не оказывалось неблагоприятного воздействия".
Больше примеров...