Английский - русский
Перевод слова Addition

Перевод addition с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дополнение (примеров 110)
This addition was proposed by the delegations of Japan and the United Kingdom. Это дополнение было предложено делегациями Соединенного Королевства и Японии.
This addition is a correct one, because, indeed, there is not always an appointing authority involved. Это дополнение уместно в силу того, что на практике не всегда имеется задействованный в процессе компетентный орган.
The Edge's backing vocals for the chorus were improvised one night with co producer Daniel Lanois, an addition he called "the key" to the chorus and its new lyrics. Бэк-вокал Эджа для припева был симпровизирован однажды ночью с со-продюсером Даниэлем Лануа, как дополнение, которое он называл «ключом» к припеву и новым текстам.
In support of retaining a provision along those lines, it was stated that the addition was necessary as a result of the deletion of the reference to the requirements of article 17 in paragraph (1). В поддержку сохранения подобного положения было указано, что это дополнение является необходимым в результате исключения ссылки на требования статьи 17 из пункта 1.
In this account, the council was convened at Pāṭaliputra over matters of vinaya, and it is explained that the schism resulted from the majority (Mahāsaṃgha) refusing to accept the addition of rules to the Vinaya by the minority (Sthaviras). Согласно этому документу, собор был созван на Паталипутре по вопросам Винаи, а раскол произошел потому, что большинство участников (Махасангхика) отказалось принимать дополнение к правилам, предложенное меньшинством (Стхавиравада).
Больше примеров...
Добавление (примеров 583)
The addition of PRPF31 is crucial for the transition of the spliceosomal complex to the activated state. Добавление PRPF31 имеет решающее значение для перехода сплайсосомного комплекса в активированное состояние.
The addition of new items in the agenda of the General Assembly did not contradict efforts to reform its activities. Добавление новых пунктов в повестку дня Генеральной Ассамблеи не противоречит усилиям по реформе ее деятельности.
Mr. Rivas Posada said that he did not support the addition because it evoked a political concept and could be interpreted as being prejudicial to reform movements. Г-н Ривас Посада говорит, что не поддерживает данное добавление, поскольку оно привносит политический формат и может быть истолковано как направленное против реформаторских действий.
An important new element is the addition of monthly assessments by the respective Council Presidents, the first of them, as it happens, having been provided by Sweden. Важным новым элементом доклада стало добавление месячных оценок бывшими председателями Совета, первая из которых, в силу обстоятельств, была представлена Швецией.
The Assembly did not support the addition of a new article 19 (c) to the Regulations of the Fund, which was suggested by the Pension Board, and specified that the Representative of the Secretary-General would be appointed after consultations with the Pension Board. Ассамблея не поддержала добавление нового пункта (с) в статью 19 Положений Фонда, который был предложен Правлением Пенсионного фонда и в котором уточнялось, что Представитель Генерального секретаря будет назначен после консультаций с Правлением Пенсионного фонда.
Больше примеров...
Также (примеров 459)
The requirements of EN 60945 apply with the addition that a navigation light in continuous duty shall withstand a shock from a flood of water without any change. Применяются предписания стандарта EN 60945, а также требование о том, что ходовой огонь при продолжительной эксплуатации должен выдерживать механическое воздействие обрушивающегося на него потока воды без какого-либо изменения эксплуатационных характеристик.
MONUC will also need to be strengthened through the addition of an integrated civilian/military planning section to coordinate support to the disarmament, demobilization, reintegration, repatriation or resettlement of the armed groups. Необходимо будет также обеспечить укрепление МООНДРК за счет добавления сводного подразделения гражданского/военного планирования для координации поддержки процесса разоружения, демобилизации, реинтеграции, репатриации и размещения вооруженных групп.
This text reproduces the Australian draft with one addition: the Prosecutor may also request the transfer of the sentenced person in certain circumstances (article 103, paragraph 3 (e)). Это правило повторяет предложение Австралии с одним добавлением: здесь предусматривается, что Прокурор также может просить передать осужденного при определенных обстоятельствах (пункт З(ё) статьи 103).
Changes in post requirements include the downgrading of a D-1 post to P-5, the addition of one P-3 and one local-level post, and the abolition of a National Programme Officer post. Изменения потребностей в должностях включают реклассификацию должности Д-1 в должность С-5, создание одной дополнительной должности С-3 и одной должности местного разряда, а также упразднение должности национального сотрудника по программам.
It had also contributed to the introduction of a food hygiene certification scheme, which had led to greater agro-product diversity and value addition. Она также способствовала внедрению системы сертификации пищевой гигиены, позволившей рас-ширить ассортимент сельскохозяйственной продук-ции и увеличить добавленную стоимость.
Больше примеров...
Включение (примеров 187)
She welcomed the addition of violence against women as an element of the National Action Plan on Women. Она приветствует включение насилия в отношении женщин в качестве элемента в Национальный план действий в интересах женщин.
The addition of the name in these circumstances would have a rationale and act as a warning to others. В этих обстоятельствах включение в перечень будет иметь рациональное зерно и служить предостережением другим.
NOTE 1: The addition of other types of fireworks to column 1 of the table in 2.1.3.5.5 should only be made on the basis of full test data submitted to the UN Sub-Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods for consideration. ПРИМЕЧАНИЕ 1: Включение дополнительных типов фейерверочных изделий в колонку 1 таблицы, содержащейся в пункте 2.1.3.5.5, должно осуществляться лишь на основе полных результатов испытаний, представленных Подкомитету экспертов по перевозке опасных грузов ООН для рассмотрения.
In its position paper, the subcommittee also suggested the possible addition of the following language to paragraph 4, although it did not actually recommend such an addition: "Extraordinary costs incurred in providing information shall be borne by the Contracting Party which requests the information. В своем документе и изложением позиции Подкомитет также высказался за возможное включение в текст пункта 4 приведенной ниже формулировки, хотя фактически и не рекомендовал делать это: «Неоправданно высокие расходы, понесенные в связи с предоставлением информации, покрываются той Договаривающейся стороной, которая запрашивает эту информацию.
To reflect the latter idea, some delegations supported the addition of the words "in accordance with national law", or the words "in accordance with the laws, customs and traditions in each country". С тем чтобы отразить эту идею, некоторые делегации поддержали включение выражения «в соответствии с национальным законодательством» или выражения «в соответствии с законами, обычаями и традициями в каждой стране».
Больше примеров...
Не только (примеров 18)
The addition of reference to 5.2. is to ensure all procurement principles are highlighted here and not just integrity. Добавление ссылки на положение 5.2. призвано обеспечить охват всех принципов закупочной деятельности, а не только добросовестности.
Despite the lifting of many contracts from hold, key complementary parts for maintenance and new generation are still on hold, precluding not only the addition of capacity, but also the adequate and timely maintenance required for the electricity sector overall. Несмотря на разблокирование многих контрактов, контракты на основные дополнительные части для технико-эксплуатационного обслуживания и новых мощностей все еще отложены, что не позволяет не только ввести в строй дополнительные мощности, но и должным образом и своевременно обеспечивать техническое обслуживание, необходимое для всего электроэнергетического сектора.
She also suggested that the addition of a footnote referring to the principle from English law of "justice not only being done but being seen to be done". Она также предлагает добавить сноску, в которой содержится ссылка на принцип английского права, гласящий, что «правосудие должно не только осуществляться, но и должно рассматриваться в качестве осуществляемого».
One proposal was that the term should not only be retained in subparagraph (a), but that it should be elaborated upon by addition of the following text: Одно предложение заключалось в том, чтобы не только сохранить в подпункте (а) это слово, но и уточнить его, добавив следующий текст:
These are not only the core elements on which to build and sustain economic development, but they also enlarge commodity-based trade through value addition, local content and economic diversification, which are critical to achieving structural economic transformation. Эти предпосылки не только являются ключевыми элементами, на которых строится и поддерживается экономическое развитие, но и расширяют торговлю на базе сырьевого сектора через создание добавленной стоимости, привнесение местного компонента и диверсификацию экономики, что играет решающую роль в обеспечении ее структурной трансформации.
Больше примеров...
Дополнительно (примеров 57)
The first phase of the strengthening of the Mission, as approved under Security Council resolution 806 (1993), was implemented with the addition of a mechanized infantry battalion of 775 all ranks, provided by the Government of Bangladesh. На первом этапе укрепления Миссии, утвержденном в соответствии с резолюцией 806 (1993) Совета Безопасности, в ее состав был дополнительно включен мотопехотный батальон численностью 775 военнослужащих всех званий, выделенный правительством Бангладеш.
Addition of one reserve company; (b) North Kivu and South Kivu. Итури. Дополнительно одна резервная рота; Ь) Северная Киву и Южная Киву.
The manual is being revised and updated with the addition of a training component. В настоящее время предпринимаются усилия по его пересмотру и обновлению, а также включению в него дополнительно компонента учебной подготовки.
That addition, if approved for a later stage, would raise the project cost by another $63.9 million; Если эти дополнительные меры будут утверждены для их принятия на более позднем этапе, расходы по проекту дополнительно возрастут на 63,9 млн. долл. США;
Hence, the Alliance urges the Commission on the Status of Women to seek the prevention and elimination of all forms of violence with the addition of a new mechanism that should provide greater power and, hence, a more rapid achievement of the shared goal. Поэтому Альянс призывает Комиссию по положению женщин добиваться недопущения и искоренения всех форм насилия, дополнительно задействуя для этого новый механизм, призванный обеспечить более широкие права и возможности, а, следовательно, и более быстрое достижение общей цели.
Больше примеров...
Сложение (примеров 71)
It's addition and subtraction, Matt. Это сложение и вычитание, Мэтт.
Now you can't even do simple addition. Теперь ты даже не можешь сделать простое сложение.
Note that pointer arithmetic (addition and subtraction) does not modify the segment portion of the pointer, only its offset. Необходимо отметить, что арифметические действия с указателями (сложение и вычитание) не изменяют участок сегмента указателя, а затрагивают лишь его смещение.
For example, given a function f(x, y) that adds x and y together, the compiler can infer that x and y must be numbers-since addition is only defined for numbers. Например, для функции f(x, y), осуществляющей сложение x и y, компилятор может сделать вывод, что x и y должны быть числами - поскольку операция сложения определена только для чисел.
Tying these observations together, tropical addition is approximately related to regular addition through the logarithm: log (a + b) ≈ max (log a, log b), which becomes more accurate as the base of the logarithm increases. Объединяя эти наблюдения вместе, тропическое сложение приблизительно соответствует обычному сложению при помощи логарифма: log (a + b) ≈ max (log a, log b), что становится более точным при возрастании основания логарифма.
Больше примеров...
Добавив (примеров 50)
The Administrative Committee adopted the agenda as proposed with the addition of briefing by secretariat about new EU cash rules under the agenda item 10 "Other business". Административный комитет утвердил предложенную повестку дня, добавив в пункте 10 "Прочие вопросы" повестки дня вопрос о сообщении секретариата относительно новых правил ЕС, касающихся наличных средств.
The Working Party adopted the provisional agenda prepared by the secretariat with the addition of the following item under point 9 of the agenda: - Difficulties in the application of the Customs Convention on the Temporary Importation of Private Road Vehicles. Рабочая группа утвердила предварительную повестку дня, подготовленную секретариатом, добавив следующий подпункт в пункт 9 повестки дня: - Трудности, возникающие в ходе применения Таможенной конвенции о временном ввозе частных дорожных перевозочных средств.
The Working Party adopted the provisional agenda prepared by the secretariat with the addition of the following item under point 9 of the agenda: - Information concerning the functionalities of the web site of the UNECE Border Crossing Facilitation section and the TIR web site. Рабочая группа утвердила подготовленную секретариатом предварительную повестку дня, добавив в ее пункт 9 следующий подпункт: - Информация о возможностях функционального использования вебсайта Секции по облегчению пересечения границ ЕЭК ООН и вебсайта МДП.
One delegation suggested that the article should be softened through the addition of the expression "to the extent possible". Помимо этого, одна делегация предложила внести нюанс в текст этой статьи, добавив выражение "по мере возможности".
Paragraph 5.2.5., amend by the addition of footnote 7/ to read: shall be checked with the vehicle both laden and unladen 7/. Пункт 5.2.5 изменить, добавив новую сноску 7 следующего содержания: "... проверяется с использованием транспортного средства в груженом и порожнем состоянии 7/.
Больше примеров...
Дополнительный (примеров 26)
The addition brushwood pavement layer is interlaced with at least one brushwood pavement layer. Дополнительный слой хворостяной выстилки переплетен с, по меньшей мере, одним слоем хворостяной выстилки.
The addition of new names, subject to the agreement of the 1267 Committee, would update international awareness of the nature of the threat, and add momentum to international efforts to combat it. Добавление новых имен и/или названий с согласия Комитета, учрежденного резолюцией 1267, позволит обновлять знания международного сообщества в отношении характера угрозы и придавать дополнительный импульс международным усилиям по борьбе с ней.
In order to accentuate that no impunity was intended and to remove any doubt as to the scope of paragraph 3, an addition had been made to paragraph 4 and a new preambular paragraph had been added. Чтобы дополнительно акцентировать отсутствие намерения в плане безнаказанности и устранить всякие сомнения насчет сферы охвата пункта З, было сделано добавление к пункту 4 и добавлен дополнительный пункт в преамбуле.
UNDP-financed technical cooperation is an add-on - an important addition in some countries and for some agencies, more marginal in others. Финансируемое ПРООН техническое сотрудничество представляет собой дополнительный компонент, который является значительным в некоторых странах и для ряда учреждений и менее значительным в других случаях.
In May 1993, the Bern-Zurich morning service was improved by the addition of an IC, and a new improved timetable was introduced on the equally heavily used Basel-Zurich line; С мая 1993 года между Берном и Цюрихом функционирует дополнительный утренний поезд "Интерсити", а на линии Базель-Цюрих с не менее интенсивным движением уровень предоставляемых услуг повысился за счет введения нового графика движения.
Больше примеров...
Добавлены (примеров 40)
The draft resolutions were essentially like those of the previous year, with the addition of references to recent developments. Эти проекты резолюции во многом аналогичны тем, которые представлялись в предыдущем году, при этом в них добавлены ссылки на последние события.
The addition of the sources of contribution is to add clarity to the understanding of UNFPA contributions and to have the information in one place in the FRRs. Источники взносов добавлены в формулировку с целью внести ясность в определение взносов в ЮНФПА и сосредоточить соответствующую информацию в одном месте.
The amendments include a general prohibition on the discharge of garbage into the sea, except in accordance with regulations, and the addition of discharge requirements for animal carcasses. В поправках сформулирован общий запрет на выброс мусора в море, за исключением случаев, предусмотренных в правилах, и добавлены требования, регулирующие выброс туш животных.
Other changes were made to the creditor/market table, including the addition of Paris Club claims broken down into aid and non-aid, and better identification of insured export credit exposures data provided by the Berne Union. В таблицу «Кредитор/рынок» были внесены и другие изменения, в том числе добавлены претензии Парижского клуба, которые подразделяются на относящиеся и не относящиеся к помощи, а также нагляднее представлены данные Бернского союза о застрахованных экспортных кредитных рисках.
The investment supported the addition of 83 shelter beds to the existing system and many of these beds went into high population growth areas with large immigrant populations. Целью этого финансирования было увеличение принимающей способности существующих учреждений на 83 койко-места, причем эти койко-места были добавлены в основном в районах с высоким приростом населения, где проживает большое число иммигрантов.
Больше примеров...
Пополнение (примеров 14)
Our most recent addition is the Tok'ra Selmak. Наше недавнее пополнение... ТокРа Сэлмак.
I was just so excited to have a new addition Я просто был очень взволнован, что у меня новое пополнение
The addition of the Marine Aquarium Council represents a first step towards a greater participation of industry in the partnership. Пополнение числа партнеров МСДЗКР за счет Совета по морским аквариумам стало первым шагом в направлении более широкого участия промышленных кругов в сотрудничестве на основах партнерства.
Additional staff resources have been achieved by the redeployment of two political affairs officer posts from the Office of the Special Representative, and by the addition of five new political affairs officer posts. Пополнение штата дополнительными кадровыми ресурсами было обеспечено за счет перевода из Канцелярии Специального представителя двух должностей сотрудника по политическим вопросам и создания пяти новых должностей сотрудника по политическим вопросам.
In other words, there had been a reduction ($329,600) followed by an addition ($2.5 million). Иными словами, после сокращения (329600 долл. США) было произведено пополнение средств (2,5 млн. долл. США).
Больше примеров...
Прибавление (примеров 9)
The addition of the FL fan series to the already broad range of Ziehl-Abegg axial fans, further enhances the position of Ziehl-Abegg in the axial fan market segment. Прибавление серии вентиляторов FL к широкому списку осевых вентиляторов Ziehl-Abegg, усиливает позиции Ziehl-Abegg в сегменте рынка осевых вентиляторов.
Why is world history and evolution not stories of progress... but an endless and futile addition of zeros? Почему мировая история и эволюция это не история прогресса, а бесконечное прибавление бесполезных нулей?
Yes, and here is our latest addition. Да, а вот наше последнее прибавление в семействе.
By contrast, the addition of $700billion on the demand side may not be sufficient to arrest the decline of housing prices. И напротив, прибавление 700 миллиардов со стороны спроса не остановит падения цен на недвижимость.
The addition of the faster-growing, middle-income economies of Central and Eastern Europe offers a larger, more diverse internal market with rising purchasing power and a well-educated workforce. Прибавление быстро растущих экономических систем со средним доходом Центральной и Восточной Европы предлагает более крупный, более разнообразный внутренний рынок с повышающейся покупательной способностью и образованной рабочей силой.
Больше примеров...
Добавка (примеров 10)
The Rapporteur was asked to also define the terms "food addition" and "food ingredient". Докладчику было также предложено дать определение терминам "пищевая добавка" и "пищевой ингредиент".
The addition of Addison's products extends Fedders' existing commercial line from its Fedders Eubank division, which makes exterior wall mount packaged air conditioners and heat pumps for the school, wireless telecom and trailer markets. Добавка продуктов Addison расширяет линейку Fedders от Fedders Eubank, внешние блоки кондиционеров настенного монтажа и тепловые насосы для использования в школах, беспроводных телекоммуникациях.
Inhibitor addition prevents material against destructive effects of acid and ensures that acid only removes oxide layer on the material. Ингибиторная добавка предотвращает влияние кислоты на материал, позволяя кислоте влиять только на слой окиси на материале.
Particularly as a sprinkling in the stable as well as a feed addition, roughage chopped up straw is suited. Особенно, для применения - как подстилочный материал в хлеву, а так же, как добавка в корм скота в виде рубленой соломы.
Food addition(s) Пищевая(ые) добавка(и)
Больше примеров...
Присоединение (примеров 16)
Canada welcomed the addition of the Philippines and Nigeria to the group at its September 2013 Ministerial meeting in New York. Канада приветствовала присоединение Филиппин и Нигерии к группе на ее совещании на уровне министров в сентябре 2013 года в Нью-Йорке.
Oxidative addition proceeds with retention of stereochemistry with vinyl halides, while giving inversion of stereochemistry with allylic and benzylic halides. Окислительное присоединение проходит с сохранением стереохимической конфигурации в случае винилгалогенидов, в то время как проведение реакции с аллил- и бензилгалогенидами приводит к инверсии.
The addition of parts of the vast and scarcely populated District of Ungava of the Northwest Territories between 1898 and 1912 gave the province its current form. Кроме того присоединение обширной и малонаселенного района Унгава Северо-Западных территорий между 1898 и 1912 годом сформировало провинцию в её нынешнем виде.
Endosulfan is synthesized via the following steps: Diels-Alder addition of hexachloro-cyclopentadiene and cis-butene-1,4-diol in xylene. Эндосульфан синтезируется в ходе следующих этапов: присоединение в ходе реакции Дильса-Альдера гексахлороциклопентадиена и цис-бутен-1,4-диола к ксилену.
The addition of ADtranz made Bombardier a manufacturer of locomotives along with its existing product lines of passenger carriages, multiple-unit trains, and trams. Присоединение Adtranz сделало Bombardier производителем локомотивов наряду с существующими линейками грузовых вагонов, многоцелевых поездов и трамваев, а также вывело группу в бизнес по производству электрических двигателей.
Больше примеров...
Добавить (примеров 274)
One delegation proposed the addition of a third paragraph indicating that paragraphs 1 and 2 should not run counter to national legislation relating to the protection of privacy and the administration of justice. Одна делегация предложила добавить третий пункт, отметив, что пункты 1 и 2 не должны идти вразрез с национальными законами, касающимися защиты личной жизни, национальной безопасности и отправления правосудия.
In order to incorporate the criterion of intention, he proposed the addition of the word "intentional" before "conduct" in the definition of expulsion contained in draft article 2, subparagraph (a). Чтобы учесть критерий намерения, он предлагает в определении термина "высылка" в подпункте а) проекта статьи 2 перед словом "поведение" добавить слово "преднамеренное".
The representative of France proposed the addition, in paragraph 1 after the words "compulsory recruitment", of the words "for the purpose of engagement in an armed conflict". Представитель Франции предложил добавить в пункте 1 после слов "обязательному призыву" слова "с целью участия в вооруженном конфликте".
The United States has proposed and the Australia Group adopted the addition of eight new toxins to the Australia Group Control List as well as new controls on related equipment to make the development of WMD more difficult for both state and non-state proliferators. Соединенные Штаты предложили - и Австралийская группа согласилась с этим - добавить восемь новых токсинов к контрольному списку Австралийской группы, а также новые меры контроля в отношении соответствующего оборудования, с тем чтобы сделать создание ОМУ более сложным как для государств, так и для негосударственных субъектов.
(a) Addition at the end of paragraph 360 of the following sentence: "The exceptions for financial contracts should be drafted broadly enough to protect the significant interests of parties that deal in financial contracts and to prevent systemic risk"; а) добавить в конце комментария следующее предложение: "Положения, устанавливающие исключение для финансовых контрактов, должны быть сформулированы достаточно широко с тем, чтобы защитить существенные интересы сторон, заключающих финансовые контракты, и не допустить создания системного риска";
Больше примеров...