Английский - русский
Перевод слова Activity
Вариант перевода Действиях

Примеры в контексте "Activity - Действиях"

Примеры: Activity - Действиях
There was no suspicious activity reported. Не было сообщений ни о каких подозрительных действиях.
The FCA should be amended to introduce criminal sanctions against individual cartel officials involved in cartel activity. В ЗДК необходимо внести поправку, включив в него уголовные санкции в отношении должностных лиц картелей, участвующих в картельных действиях.
The United Kingdom could accept amended terms should the article refer specifically to activity against those aliens lawfully present in the United Kingdom. Соединенное Королевство может согласиться с этими условиями, при внесении в них поправок, если в этой статье будет непосредственно говориться о действиях в отношении иностранцев, находящихся в Соединенном Королевстве на законных основаниях.
Also reports of heavy military activity near the border at Simand. Он также сообщает о военных действиях близ границы в Симанде.
Sir, if you're aware of illegal activity... Сэр, если вам известно о неправомерных действиях...
Analysing and compiling this data can assist in identifying suspect enterprises by creating regulatory profiles based on their activity or inactivity. Анализ и компиляция таких данных могут способствовать выявлению подозрительных предприятий путем составления нормативно-правовых ориентировок, основанных на их действиях или бездействии.
The data about the site users activity is united in the administrative part of EasyClick management system. Вся информация о действиях пользователей собирается в административной части EasyClick CMS.
Colombian law requires ISPs to monitor their content and report any illegal activity to the government. Законодательство Колумбии требует от Интернет-провайдеров осуществлять контроль за контентом и обо всех незаконных действиях сообщать властям.
Many search engines such as Google and Bing provide customized results based on the user's activity history. Многие поисковые системы, такие как Google и Bing, используют алгоритмы выборочного угадывания того, какую информацию пользователь хотел бы увидеть, основываясь на его прошлых действиях в системе.
And a record of all account activity, please. И отчёт обо всех действиях по счёту, пожалуйста.
Other experts felt that that was a fair characterization of mercenary activity. В частности, нет необходимости в словах "на стороне которых оно принимает участие в боевых действиях".
However, consensus opinion maintains that this lull in insurgent activity will be short lived. Вместе с тем, согласно общему мнению, такое временное затишье в действиях повстанцев сохранится ненадолго.
Romania's participation in this type of activity, under United Nations auspices, is a practical argument for Romania's position of principle. Участие Румынии в такого рода действиях, осуществляемых под эгидой Организации Объединенных Наций, является конкретным аргументом в поддержку принципиальной позиции Румынии.
I keep zipped about your rather fraudulent activity... which I commend you for, I have to say. Я никому не говорю о твоих, скорее мошеннических действиях, которые, надо сказать, я одобряю.
Koerner admits that he knew of this activity of Göring's." Кернер признает, что ему было известно об этих действиях Геринга".
UNCT referred to reported cases of the cash-assistance entitlement of children orphaned by the violence being denied if their father was involved in insurgent activity. СГООН указала на сообщения о случаях отказа в праве на получение пособий детям, осиротевшим в результате насилия, если их отцы участвовали в повстанческих действиях.
Under that legislation, respect for the best interests of the child is the top priority in any activity concerning children. Так, законодательством Беларуси предусмотрено, что во всех действиях в отношении детей первоочередное внимание уделяется наилучшему обеспечению интересов ребенка.
Over the reporting period activity of the opposing militant forces throughout Afghanistan was influenced by severe winter weather conditions as well as successful ISAF and coalition operations. В отчетный период суровая зима и успешное проведение операций МССБ и коалиционных сил отразились на действиях оппозиционных вооруженных группировок.
At the same time, the northern regions of Mali have been characterized by acute insecurity, often manifested in high levels of armed robbery, kidnapping and other militia activity. Одновременно с этим крайне обострилась ситуация с безопасностью в северных районах Мали, что зачастую проявляется в достигших больших масштабов вооруженных грабежах, похищениях людей и других действиях боевиков.
I'll detail my involvement in every illegal activity I ever had a hand in, every operation - Опишу своё участие в любых противозаконных действиях, в которых мне довелось быть замешанным...
Bloggers and citizen journalists used Facebook, Twitter, Flickr, blogs and other media tools to report on the strike, alert their networks about police activity, organize legal protection and draw attention to their efforts. Блогеры и независимые журналисты - участники движения использовали Facebook, Twitter, систему видеохостинга Flickr, блоги для привлечения внимания общественности к своим действиям, информирования СМИ о ходе забастовки, предупреждения участников о действиях полиции и организации их правовой защиты.
The men, who were not even on the wanted list of the security services, were reportedly shot dead while distributing political leaflets and talking to bystanders and had not engaged in any violent activity. Эти лица, которые даже не значились в списке разыскиваемых силами безопасности, по имеющимся сведениям, были убиты в то время, когда они распространяли политические листовки и беседовали со случайными прохожими, не участвуя в каких-либо насильственных действиях.
On the ground, military activity was still reported on several fronts, in particular in the north and in the Assab region. С мест все еще поступают сообщения о военных действиях на нескольких фронтах, в частности на севере и в районе Асэб.
The Guidelines were issued by Bank Negara Malaysia to the banking institutions in September 1989 and revised on 27 December 1993 to ensure compliance with the Financial Action Task Force's 40 Recommendations through customer identification and verification, financial record-keeping and mandatory reporting of suspicious activity. В сентябре 1998 года Банком Малайзии «Негара» были изданы для банковских учреждений и пересмотрены 27 декабря 1993 года руководящие принципы в отношении обеспечения выполнения 40 рекомендаций Целевой группы по финансовым мероприятиям посредством идентификации и проверки клиентов, ведения учета финансовых операций и обязательного информирования о подозрительных действиях.
Despite very limited means, the coastguard patrols 850 km of coastline and maintains a dozen manned observatories, which are alerted and informed by the local community of any suspicious activity in the area. Несмотря на очень ограниченные средства, подразделения службы береговой охраны патрулируют 850 км береговой линии и имеют с десяток укомплектованных личным составом наблюдательных постов, которые местные жители информируют о любых подозрительных действиях в районе.