Life became difficult with his involvement in political activism. |
Жизнь стала сложнее, после того как он вовлёкся в политическую активность. |
In many countries, women's political activism has given rise to arrests and detentions. |
Во многих странах политическая активность женщин приводила к арестам и задержаниям. |
This activism signals a preference for deeper integration among countries in the region. |
Такая активность свидетельствует о том, что страны региона предпочитают углублять интеграцию. |
Maybe Mr. Helms has raised his activism to a new level. |
Возможно мистер Джеймс поднял свою активность на новый уровень. |
Women's activism at the grass roots rarely translates into official recognition during peace processes, where they are seldom included in formal negotiations. |
Активность женщин на общинном уровне редко приводит к их официальному признанию в ходе мирных процессов, в рамках которых их редко привлекают к официальным переговорам. |
As the role of trade unions in social activism has declined, other types of civil society organizations and non-profit groups have flourished. |
По мере того как социальная активность профсоюзов снижалась, количество и роль других организаций гражданского общества и некоммерческих групп вырастали. |
The time, resources and political activism required to undertake such a referendum on discrimination against women is daunting. |
Для проведения референдума по вопросу дискриминации в отношении женщин потребуется огромное время, средства и политическая активность. |
She subsequently scaled back her political activism. |
Позже она свернула свою политическую активность. |
Campus political activism grew in the run-up to the June presidential election. |
В период перед июньскими президентскими выборами усилилась политическая активность в университетах. |
The international activism displayed by Mexico for almost two years now has been particularly evident in more intense work within multilateral forums. |
Демонстрируемая Мексикой на протяжении вот уже почти двух лет международная активность с особой очевидностью проявляется в ее более интенсивной работе в многосторонних форумах. |
But there is undoubtedly a new spirit and a new purpose in the role that multilateral activism plays in Mexico's international strategy. |
Однако та роль, которую многосторонняя активность играет в мексиканской международной стратегии, несомненно наполняется новым духом и новым назначением. |
This activism draws on local culture to raise awareness while strengthening solidarity at a global level. |
Эта активность опирается на местную культуру, которая способствует повышению осведомленности и укреплению солидарности на глобальном уровне. |
The inability to have legal recourse in cases where shareholder rights are violated also deters investor activism. |
Отсутствие возможности обратиться в суд в случае нарушений прав акционеров также сдерживает активность инвесторов. |
There have been many positive consequences of this international activism since 1989, in particular that of the United Nations. |
Эта международная активность, в частности со стороны Организации Объединенных Наций, имела многочисленные позитивные последствия с 1989 года. |
The source alleges that the tax evasion charges were an unfounded pretext to punish Mr. Hoang Hai for his political activism. |
Источник утверждает, что обвинения в уклонении от уплаты налогов было лишь безосновательным предлогом для наказания г-на Хоанг Хая за его политическую активность. |
Academic reflection and civil society activism have certainly contributed to placing the question of gender-sensitive reparations on the national and international agenda. |
Дискуссии юристов и активность гражданского общества, несомненно, способствовали включению вопроса о возмещении ущерба с учетом гендерного фактора в национальные и международные повестки дня. |
Since its restructuring in 2007, the ACC has shown unprecedented activism and increasingly gaining public confidence. |
После реструктуризации АКК, проведенной в 2007 году, она проявляет беспрецедентную активность и пользуется все большим доверием со стороны населения. |
Democratic reforms after 1998 brought about an increase in women's activism, particularly at the grass-roots level. |
Демократические реформы, проведенные после 1998 года, позволили повысить активность женщин, особенно на низовом уровне. |
My delegation appreciates the activism of Member States in the intergovernmental negotiations throughout the sixty-third session. |
Моя делегация высоко ценит активность государств-членов в межправительственных переговорах, проходивших в ходе шестьдесят третьей сессии. |
There should be more publications that promote such sentiments as confidence, personal activism, tolerance, patriotism and love for the Motherland. |
Надо чаще давать материалы, которые утверждают такие настроения, как уверенность, личная активность, терпение, патриотизм, любовь к Родине. |
The ongoing political activism of local leaders is required to establish the rule of law and to combat extremism and violence. |
Для установления правопорядка и борьбы с экстремизмом и насилием необходима непрестанная политическая активность местных руководителей. |
Similarly, the increasing prominence and activism of both national institutions and NGOs has elevated their involvement in the human rights debate to centre stage. |
Кроме того, все более заметная роль и активность как национальных учреждений, так и неправительственных организаций поставила во главу угла их участие в прениях по правам человека. |
Ms. Acar said that the well known activism of Cuban women was reinforced by the enlightened policies pursued by the Government in the field of the advancement of women. |
Г-жа Акар говорит, что хорошо известная активность кубинских женщин подкрепляется проводимой правительством в области улучшения положения женщин просвещенной политикой. |
So as long as activism is that simple, it's pretty easy to get away with. |
До тех пор пока активность настолько проста, она довольно легко сходит с рук. |
A. The Security Council's heightened activism on behalf of children in armed conflict |
А. Возросшая активность Совета Безопасности в интересах детей в условиях вооруженного конфликта |