Английский - русский
Перевод слова Activism

Перевод activism с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Активность (примеров 87)
The time, resources and political activism required to undertake such a referendum on discrimination against women is daunting. Для проведения референдума по вопросу дискриминации в отношении женщин потребуется огромное время, средства и политическая активность.
During his speech, Dr Piot underlined how emerging political leadership and civil society activism have helped to remove the silence and denial that surrounded the epidemic in the 1980s and early 90s. Во время своего выступления д-р Пиот подчеркнул, что растущее лидерство и активность гражданского общества помогли положить конец молчанию и отрицанию, окружавшим эпидемию в 1980-х и начале 90-х годов.
Nevertheless, youth and women were involved in activism and had achieved some successes, as in the case of the hunger strikers. Тем не менее, молодежь и женщины проявляют политическую активность и добиваются успехов, как, например, в случае объявления голодовок.
Activism has given voice to people, including those who are poor and marginalized, and forced those with power to take notice and to respond. Массовая активность позволила услышать мнение людей, в том числе бедных и отверженных, и вынудила власть имущих обратить на них внимание и взяться за работу.
Recognizing that young people care deeply about their political communities, and in many cases are active participants in informal political activities, such as online activism, boycotts/buycotts and third-sector initiatives, соглашаясь с тем, что молодые люди проявляют глубокую заботу о своих политических общинах, и во многих случаях являются активными участниками неформальной политической деятельности, такой как онлайновая активность, всевозможные бойкоты и инициативы неправительственных организаций,
Больше примеров...
Активизм (примеров 24)
It's a project that now reaches across three continents, and its roots go into the fields of mathematics, marine biology, feminine handicraft and environmental activism. Это проект, который сейчас включает три континента, и корнями уходит в математику, морскую биологию, женское рукоделие, и экологический активизм.
She acknowledges that digital activism is a great enabler of rising social and political movements, and it is an effective means of enabling differential capacity building for protest. Она признает, что цифровой активизм - это мощный инструмент для социальных и политических движений, он является эффективным средством, позволяющим резко поднять потенциал протеста.
This campaign and this activism confirm how important it is to do away with impunity. Эта кампания и этот активизм наглядно свидетельствуют о том, насколько важно покончить с безнаказанностью.
To this end, he planned to follow a pragmatic, market-friendly strategy: smart market economy, empirical pragmatism, and democratic activism. Для достижения данной цели, Ли Мён Бак планирует следовать стратегии практической рыночной экономики: «Разумная рыночная экономика», «Эмпирический прагматизм» и «Демократический активизм».
It's a project that now reaches across three continents, and its roots go into the fields of mathematics, marine biology, feminine handicraft and environmental activism. Это проект, который сейчас включает три континента, и корнями уходит в математику, морскую биологию, женское рукоделие, и экологический активизм.
Больше примеров...
Активных действий (примеров 21)
As a member of the Council, Bangladesh pursued a policy of activism, pleaded greater United Nations engagement and tried to match her political commitment with her presence in the field. Будучи членом Совета Безопасности, Бангладеш проводит политику активных действий, призывает к активизации участия Организации Объединенных Наций и пытается подкрепить наши политические обязательства присутствием на местах.
Cooperatives are a vital component of the Finnish rural sector and a good example of how mutual organization, cooperation and activism work in unison to achieve inexpensive access to water. Кооперативы являются жизненно важным компонентом аграрного сектора в Финляндии и наглядным примером того, каким образом на основе совместных усилий, сотрудничества и активных действий можно обеспечить доступ к воде по низким ценам.
Several activities organized to mark the 60th anniversary of Human Rights Day addressed the connection between women, violence and human rights as part of the 16-day campaign of activism against gender violence. Ряд мероприятий, организованных в связи с 60-й годовщиной провозглашения Дня прав человека, были посвящены рассмотрению вопросов, касающихся женщин, насилия и прав человека в рамках 16-дневной кампании активных действий против гендерного насилия.
As part of the "A Life Free of Violence" campaign, an event entitled "Sixteen days of activism to combat violence against women" was held from 25 November to 11 December 2001 in Belarus. В ходе реализации проекта «Жизнь без насилия» в течение 16 дней с 25 ноября по 11 декабря 2001 г. в Республике Беларусь была проведена акция «16 дней активных действий против насилия в отношении женщин».
The problem would be highlighted again during the 16 Days of Activism for 2008. Эта проблема снова будет освещаться во время "16 дней активных действий" в 2008 году.
Больше примеров...
Активной деятельности (примеров 15)
In some contexts, Governments target, arrest and assault women because of their activism for women's rights. В некоторых случаях правительства целенаправленно притесняют, подвергают арестам и нападениям женщин из-за их активной деятельности по защите прав женщин.
All international actors involved in peace processes should be familiar with the extent of women's peace-related activism at grass-roots level. Все международные субъекты, вовлеченные в мирные процессы, должны иметь четкое представление о масштабах активной деятельности женщин в поддержку мира, осуществляемой на низовом уровне.
His activism has helped to preserve the Yosemite Valley, Sequoia National Park and many other wilderness areas. Благодаря его активной деятельности были сохранены долина Йосемити, национальный парк Секвойя и другие уголки дикой природы.
A key factor was the voluntary participation of local populations, both through traditional systems of mutual aid and self-help and through other forms of service and activism. Один из ключевых факторов заключается в обеспечении добровольного участия местного населения как посредством традиционных систем взаимной помощи и самопомощи, так и в результате использования других форм обслуживания и активной деятельности.
The expanding worldwide networks of non-governmental organizations embrace virtually every level of organization, from the village community to global summits, and almost every sector of public life, from the provision of microcredit and the delivery of emergency relief supplies, to environmental and human rights activism. Расширение всемирных сетей неправительственных организаций охватывает организации практически всех уровней - от сельских общин до глобальных саммитов - и практически все сферы общественной жизни - от выделения микрокредитов и поставки предметов чрезвычайной помощи до активной деятельности по охране окружающей среды и защите прав человека.
Больше примеров...
Активистов (примеров 19)
In order to justify the actions of the State, basic principles of international law are being misrepresented, and propaganda campaigns undermining human rights activism are being launched. Для обоснования действий государства неправильно толкуются основные принципы международного права и проводятся пропагандистские кампании, подрывающие деятельность активистов в области прав человека.
The Special Representative is particularly concerned about the increasing number of community activists facing criminal charges related to land disputes and their land-related activism. Специального представителя особенно беспокоит рост числа общинных активистов, которым были предъявлены уголовные обвинения в связи с земельными спорами или их деятельностью, связанной с попытками урегулировать земельные конфликты.
In 1953, women acquired their political rights after years of activism, pressure, and making demands. В 1953 году женщины получили политические права после многих лет борьбы за права женщин активистов движения, оказания давления на правительство и выдвижения требований.
Two women housing activists sentenced to prison terms were believed to be targeted for their activism, namely Tim Sakmony of Borei Keila and Yorm Bopha of Boeung Kak Lake. За свою правозащитную деятельность арестованы и приговорены к тюремному заключению две укрывавшие активистов женщины: г-жа Тим Сакмони из общины Борей Кейла и г-жа Йорм Бопха из общины на озере Боенг Как.
Perhaps more importantly, tens of thousands of people joined the advocacy programs and the activism programs that we created to go around the movies. Что более важно, десятки тысячи людей присоеденились к программам защиты, и программе активистов, которые мы создали в дополнение к этим фильмам.
Больше примеров...
16-дневной (примеров 12)
Three workshops were organized during the 16 days of joint activism campaign held from 25 November to 10 December 2009, in which activists combating violence against women participated В рамках 16-дневной совместной кампании в период с 25 ноября по 10 декабря 2009 года проведено три практикума, в которых приняли участие активисты борьбы с насилием в отношении женщин
In late 2002, UNAMSIL played an active role in organizing a 16-day campaign of activism against gender-based violence in both Freetown and the provinces. В конце 2002 года МООНСЛ играла активную роль в организации 16-дневной кампании активных действий по борьбе с насилием по признаку пола как во Фритауне, так и в провинциях.
Several activities organized to mark the 60th anniversary of Human Rights Day addressed the connection between women, violence and human rights as part of the 16-day campaign of activism against gender violence. Ряд мероприятий, организованных в связи с 60-й годовщиной провозглашения Дня прав человека, были посвящены рассмотрению вопросов, касающихся женщин, насилия и прав человека в рамках 16-дневной кампании активных действий против гендерного насилия.
Conducting prevention initiatives aimed at eradicating all forms of violence against women and children through the 16 Days of Activism Campaign for No Violence Against Women; осуществления профилактических мер, направленных на искоренение всех форм насилия в отношении женщин и детей на основе 16-дневной активистской кампании за отказ от насилия в отношении женщин;
For example, since 2000, the Government and NGOs jointly participate in 16 Days of Activism, an initiative to advocate against violence against women. Например, после 2000 года правительство и неправительственные организации совместно принимают участие в проведении 16-дневной кампании демонстраций, которая представляет собой инициативу, нацеленную на борьбу с насилием в отношении женщин.
Больше примеров...
Деятельность (примеров 68)
At the grass-roots level, there is growing activism focusing on the marketplace and the moral conscience in the consumers of forest products. На низовом уровне расширяется деятельность, основной упор в которой делается на усилия, связанные с рынком лесной продукции, и улучшение понимания этого вопроса потребителями с моральной точки зрения.
At present, ANIMEC has not produced any particular statements on disclosure; it appears to pursue an approach of legal activism linked to a strong public awareness campaign. В настоящее время АНИМЕК не делает каких-либо конкретных заявлений по вопросу о раскрытии информации; как представляется, она придерживается подхода, предполагающего активную правовую деятельность в сочетании с широкой пропагандистской кампанией.
The overall goal must be to build global reform alliances that combine learning, activism and practice to overcome implementation gaps. Общая цель должна заключаться в создании глобальных альянсов для осуществления реформ, которые сочетают обучение, агитацию и практическую деятельность в целях преодоления пробелов в осуществлении.
In many countries, actions and activism by civil society groups have spearheaded local and national responses to AIDS in the early years of the epidemic. Во многих странах в начале эпидемии меры по борьбе со СПИДом принимались на местном и национальном уровнях под давлением групп гражданского общества, проводивших активную деятельность в этом направлении.
In 2013, Shevchenko was granted asylum in France, and now continues her activism by leading FEMEN France from a training base she has established in Paris. В 2013 году Шевченко получила убежище во Франции, в настоящее время продолжает свою протестную деятельность, возглавляя FEMEN France, которую она создала в Париже.
Больше примеров...