The international activism displayed by Mexico for almost two years now has been particularly evident in more intense work within multilateral forums. | Демонстрируемая Мексикой на протяжении вот уже почти двух лет международная активность с особой очевидностью проявляется в ее более интенсивной работе в многосторонних форумах. |
During his speech, Dr Piot underlined how emerging political leadership and civil society activism have helped to remove the silence and denial that surrounded the epidemic in the 1980s and early 90s. | Во время своего выступления д-р Пиот подчеркнул, что растущее лидерство и активность гражданского общества помогли положить конец молчанию и отрицанию, окружавшим эпидемию в 1980-х и начале 90-х годов. |
Tahrir Square-based activism has not only brought about social and political change, but also has served as the ultimate tool of pro-democracy pressure on Egypt's military rulers. | Активность масс на площади Тахрир привела не только к социальным и политическим изменениям, но также послужила в качестве абсолютного инструмента политического давления на военных правителей Египта. |
Trends such as globalization and civil society activism underscore the increasing influence of external factors on corporate governance. | Такие явления, как глобализация и массовая политическая активность гражданского общества, подчеркивают усиливающееся влияние внешних факторов на корпоративное управление. |
Since then it has developed into a full-fledged research organisation that also engages in a measure of activism. | За прошедшее с тех пор время Центр превратился в развитую научно-исследовательскую организацию, которая также отчасти проявляет политическую активность. |
While traditional Salafi movements have stayed away from politics, the younger groups see activism and violence as the best means of realizing their goals. | В то время как традиционные салафистские движения сторонились политики, новые группировки считают политический активизм и насилие лучшими средствами достижения своих целей. |
Deep Green Resistance (DGR) is a radical environmental movement that views mainstream environmental activism as being largely ineffective. | Глубинное Экологическое Сопротивление или ГЭС(англ. Deep Green Resistance) - радикальное движение по защите окружающей среды, которое считает популярный эко-защитный активизм неэффективным. |
Activism is the currency. | Активизм - это валюта. |
To this end, he planned to follow a pragmatic, market-friendly strategy: smart market economy, empirical pragmatism, and democratic activism. | Для достижения данной цели, Ли Мён Бак планирует следовать стратегии практической рыночной экономики: «Разумная рыночная экономика», «Эмпирический прагматизм» и «Демократический активизм». |
It's a project that now reaches across three continents, and its roots go into the fields of mathematics, marine biology, feminine handicraft and environmental activism. | Это проект, который сейчас включает три континента, и корнями уходит в математику, морскую биологию, женское рукоделие, и экологический активизм. |
Self-esteem, parental and community activism, behavioural modelling, resources, capacity development, access to capital, programmes ranging from the local to global level, and support networks | чувства собственного достоинства, активных действий со стороны родителей и общины, поведенческого моделирования, ресурсов, возможностей для развития, доступа к капиталу и программам, действующим от местного до глобального уровня, а также сетей взаимной поддержки; |
The entire nation had been involved in the "16 Days of Activism To End Violence against Women", a global initiative of the United Nations Population Fund (UNFPA), with the objective of raising awareness of the problem throughout the country. | Вся страна участвовала в глобальной инициативе Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) под названием «Шестнадцать дней активных действий против насилия в отношении женщин», целью которой было повышение осведомленности об этой проблеме всех жителей страны. |
Kyrgyzstan also participated in events to mark the International Day for the Elimination of Violence against Women and the "16 Days of Activism to End Violence against Women" each year. | Кыргызстан также участвует в мероприятиях по случаю ежегодно отмечаемых Международного дня борьбы за ликвидацию насилия в отношении женщин и "16 дней активных действий по борьбе с гендерным насилием". |
A significant number of countries around the world now undertake activities on the occasion of the International Day for the Elimination of Violence against Women (25 November) and during the 16 Days of Activism to End Gender Violence (25 November to 10 December). | Значительное число стран мира в настоящее время проводят мероприятия, посвященные Международному дню за ликвидацию насилия в отношении женщин (25 ноября), и мероприятия в рамках инициативы «16 дней активных действий против насилия в отношении женщин» (25 ноября - 10 декабря). |
To mount a sustained prevention and awareness campaign that extends the Sixteen Days of Activism into a year-long campaign; involves women and men across the country; and has a measurable impact on attitudes and behavior, | проведение последовательной профилактической и пропагандистской кампании, расширяющей 16-дневный план активных действий до масштабов круглогодичной кампании, к осуществлению которой привлекаются женщины и мужчины по всей стране и которая имеет ощутимое воздействие на психологические и поведенческие установки; |
Youth can develop new forms of activism and bring new energies and perspectives to environmental affairs. | Молодежь может разработать новые формы активной деятельности и придать новый импульс и определить новые перспективы для решения экологических проблем. |
All international actors involved in peace processes should be familiar with the extent of women's peace-related activism at grass-roots level. | Все международные субъекты, вовлеченные в мирные процессы, должны иметь четкое представление о масштабах активной деятельности женщин в поддержку мира, осуществляемой на низовом уровне. |
A key factor was the voluntary participation of local populations, both through traditional systems of mutual aid and self-help and through other forms of service and activism. | Один из ключевых факторов заключается в обеспечении добровольного участия местного населения как посредством традиционных систем взаимной помощи и самопомощи, так и в результате использования других форм обслуживания и активной деятельности. |
The programme, which is currently going into phase II, was designed to link policy, research and outreach strategies on gender and HIV/AIDS in order to build bridges of support, advocacy and activism at the national and regional levels. | В настоящее время начинается второй этап осуществления программы, которая призвана связать воедино стратегии в области политики, научных исследований и пропаганды по гендерной проблематике и ВИЧ/СПИДу, с тем чтобы создать на национальном и региональном уровнях основы для обеспечения поддержки, пропаганды и активной деятельности. |
Because of this network and the activism of unions and community allies, the company is beginning to address human rights, environmental issues and workers' rights. | Благодаря созданию Всемирной профсоюзной сети, а также активной деятельности профсоюзов и их союзников из рядов общественности, компания начинает принимать во внимание права человека, проблемы охраны окружающей среды и требования рабочих. |
Groups that advocate the interests of senior citizens range from the charitable (Help the Aged) to grass-roots activism (Gray Panthers), and often overlap with disability rights issues. | Известны группы, представляющие интересы людей пожилого возраста, от «Поможем пожилым» (Help the Aged) до народных активистов «Седые пантеры» (Gray Panthers); часто они пересекаются с борцами за права нетрудоспособных. |
Some masculinist activism has involved disruption of events organized by feminists and lawsuits against feminist academics, journalists, or activists. | Некоторые маскулинистские активисты участвовали в срыве событий, организованных феминистками, и судебных процессах против феминистских ученых, журналистов или активистов. |
In 1993, a survey article about online activism around the world, from Croatia to the United States, appeared in The Nation magazine, with several activists being quoted about their projects and views. | В 1993 году в журнале «The Nation» была опубликована обзорная статья об онлайн-активизме по всему миру, от Хорватии до Соединенных Штатов, цитировавшая отдельных активистов с их проектами и взглядами. |
The Office continued to monitor and investigate cases of threats and arrests of community members and civil society actors in relation to land-related activism, providing advice to relevant authorities to comply with the due process of law. | Управление со своей стороны продолжало выполнять мониторинг и проводить расследование случаев угроз и арестов членов общин и активистов гражданского общества во время акций протеста, организованных в связи со спорами вокруг земельных участков, и предоставляло рекомендации соответствующим органам власти, призывая их к соблюдению установленного законом порядка. |
Perhaps more importantly, tens of thousands of people joined the advocacy programs and the activism programs that we created to go around the movies. | Что более важно, десятки тысячи людей присоеденились к программам защиты, и программе активистов, которые мы создали в дополнение к этим фильмам. |
Three workshops were organized during the 16 days of joint activism campaign held from 25 November to 10 December 2009, in which activists combating violence against women participated | В рамках 16-дневной совместной кампании в период с 25 ноября по 10 декабря 2009 года проведено три практикума, в которых приняли участие активисты борьбы с насилием в отношении женщин |
In late 2002, UNAMSIL played an active role in organizing a 16-day campaign of activism against gender-based violence in both Freetown and the provinces. | В конце 2002 года МООНСЛ играла активную роль в организации 16-дневной кампании активных действий по борьбе с насилием по признаку пола как во Фритауне, так и в провинциях. |
The same is true of the observance of 16 days of annual activism with regard to violence against women, essentially dedicated to publicizing the Convention. | Аналогичным образом обстоит дело с ежегодным проведением 16-дневной кампании по борьбе с насилием в отношении женщин, посвященной главным образом популяризации Конвенции. |
Several activities organized to mark the 60th anniversary of Human Rights Day addressed the connection between women, violence and human rights as part of the 16-day campaign of activism against gender violence. | Ряд мероприятий, организованных в связи с 60-й годовщиной провозглашения Дня прав человека, были посвящены рассмотрению вопросов, касающихся женщин, насилия и прав человека в рамках 16-дневной кампании активных действий против гендерного насилия. |
The project will be launched on 25th November 2008, the beginning of the 16 Days of Activism on the Elimination of Violence Against Women. | Осуществление проекта начнется 25 ноября 2008 года - в день начала 16-дневной общественно-политической кампании за ликвидацию насилия в отношении женщин. |
Beginning in 2002, the State Committee on Women's Issues, together with women's non-governmental organizations and women's groups in political parties, joined the 16-day campaign of activism against gender violence in the Caucasus, during which seminars, conferences and media discussions were held. | Начиная с 2002 года, Государственный Комитет по Делам Женщин вместе с неправительственными женскими организациями, а также с женскими советами в политических партиях присоединился к акции «16-дневная деятельность против гендерного насилия на Кавказе», в рамках которой проводились семинары, конференции и обсуждения в СМИ. |
Over the years, the WRO Biennales have raised a variety of questions about creative approaches to new technologies and the creative crossover realms that arise where art and science, economics and social activism intersect. | За годы своего существования Вроцлавская биеннале подняла целый ряд вопросов о творческих подходах к новым технологиям, а также о сферах, где пересекаются искусство и наука, экономика и социальная деятельность. |
At present, ANIMEC has not produced any particular statements on disclosure; it appears to pursue an approach of legal activism linked to a strong public awareness campaign. | В настоящее время АНИМЕК не делает каких-либо конкретных заявлений по вопросу о раскрытии информации; как представляется, она придерживается подхода, предполагающего активную правовую деятельность в сочетании с широкой пропагандистской кампанией. |
The men's movement is a social movement consisting of groups and organizations of men and their allies who focus on gender issues and whose activities range from self-help and support to lobbying and activism. | Мужское движение - общественное движение, состоящее из мужчин, которые занимаются гендерными вопросами и деятельность которых варьируется от самопомощи и поддержки до лоббирования и активизма. |
JS1 expressed concern about the legislative and extra-legal measures taken by the Qatari Government, which drastically curbs civil society activism and the freedom of association for unions. | В СП1 была выражена озабоченность по поводу принятых правительством Катара законодательных и внезаконных мер, которые резко ограничивают деятельность гражданского общества и свободу создания профсоюзов. |