These examples show how agreed targets and criteria, combined with the use of relevant technology, can improve both the accuracy and practicality of evaluations. | Эти примеры показывают, как согласованные целевые показатели и критерии в сочетании с использованием соответствующих технологий могут повысить как точность, так и практическую применимость оценок. |
The Conference of European Statisticians Recommendations describe quality of data in terms of "fitness for use", according to six criteria: relevance, accuracy, timeliness, accessibility, coherence and interpretability. | В Рекомендациях Конференции европейских статистиков качество данных описывается как "пригодность для использования" согласно шести следующим критериям: значимость, точность, своевременность, доступность, согласованность и интеграция и интерпретируемость. |
The unit holds meetings every two weeks with account holders; data input clerks review data for accuracy and update data routinely. | Один раз в две недели Группа проводит совещания с подразделениями, на баланс которых зачислено имущество; учетчики проверяют точность данных и регулярно обновляют их. |
The accuracy of the receptor indicator unit shall be within +- 2 per cent of full scale, or +- 10 per cent of the magnitude of the reading, whichever is the smaller. | Точность комплекса приемное устройство-индикатор должна находиться в пределах +- 2% полной шкалы или +- 10% измеряемой величины в зависимости от того, какая из этих величина является меньшей. |
Accuracy of measurement: 1 per cent. | Точность измерения: 1%. |
At the second stage of the review process, the information and material collected are analysed, their accuracy verified, and concrete implementation issues and shortcomings are examined. | На втором этапе процесса обзора анализируются собранная информация и материалы, проверяется их достоверность и изучаются конкретные вопросы осуществления и недостатки в нем. |
VARTA Microbattery GmbH disclaims in particular any responsibility for typographical errors and for the accuracy, completeness and timeliness of the information contained in the company's web pages. | Компания VARTA Microbattery GmbH отклоняет ответственность любого рода за опечатки и типографические ошибки, а также за достоверность, полноту и актуальность информации, содержащейся на сайте компании. |
(b) The accuracy and reliability of performance data are highly variable; | Ь) точность и достоверность данных о результатах работы сильно варьируются; |
In that respect it was noted that draft article 31 contained an obligation on the shipper to provide accurate information in a timely manner and to guarantee the accuracy of that information. | В этой связи было отмечено, что проект статьи 31 содержит обязательство грузоотправителя по договору своевременно предоставить достоверную информацию и гарантировать достоверность такой информации. |
In the Klaipėda Region, these men were met by some 300 local volunteers, though Lithuanian historian Vygandas Vareikis disputed the accuracy of this assertion. | В Клайпедском крае повстанцев встречали ещё около 300 местных добровольцев, хотя литовский историк Вигандас Варейкис оспаривает достоверность этого утверждения. |
To ensure that we have properly represented this liability on our books as an unliquidated obligation, we require the country offices to check the balance of purchase orders and certify its accuracy as per policy... | Для обеспечения должной регистрации этого обязательства в наших бухгалтерских книгах в качестве непогашенного обязательства мы просим страновые отделения проверять выполнение остающихся заказов на поставку и удостоверять их правильность в соответствии с директивными документами... |
You can test the accuracy of the settings for the sowing norm by rolling the seeder over smooth surface with the ploughshare taken off. | Правильность установки нормы высева можно проверить прокатыванием сеялки по ровной горизонтальной поверхности со снятым сошником. |
When purchasing an air ticket do not forget to check accuracy of spelling of your last name in the ticket, date and time of your departure, routing, total ticket cost and verify exact names of the departure and arrival airports. | При покупке авиабилета проверьте правильность написания фамилии в авиабилете, дату и время вылета, маршрут следования, стоимость билета; не забудьте уточнить названия аэропортов отправления и прибытия. |
Customs bodies check the accuracy of the order of filling out the SAD, the completeness and validity of submitted documents, the accuracy of applying the customs value method, etc. | Таможенные органы проверяют правильность соблюдения порядка заполнения ЕАД, достаточность и достоверность представленных документов, правильность применения метода установления таможенной стоимости и т.д. |
The consignor shall be responsible for the accuracy of the inscriptions, labels or tags shown on or affixed to cargo items and for the accuracy of the labels attached to the wagons by the consignor. | Отправитель несет ответственность за правильность надписей, наклеек или бирок, нанесенных на грузовые места или прикрепленных к ним, а также за правильность наклеек, помещенных им на вагоны. |
Apparently, I can actually throw a volleyball with incredible accuracy. | Оказывается, я правда могу бросить волейбольный мяч очень точно. |
This contained Flamsteed's observations, and included a catalogue of 2,935 stars to much greater accuracy than any prior work. | Он содержал записи астрономических наблюдений Флемстида, а также каталог 2395 звёзд, положения которых на небесной сфере были указаны более точно, чем в любой предшествующей работе по астрономии. |
Relax, Danny, we're going in low to get accuracy. | Расслабься Денни, мы летим низко, чтобы попасть точно в цель. |
Furthermore, the level of some host Government contributions fluctuates and cannot be projected or anticipated with accuracy. | К тому же уровень взносов некоторых принимающих правительств колеблется и не может быть достаточно точно спрогнозирован или предсказан. |
That spear was thrown with pinpoint accuracy from 300 feet. | То копьё попало точно в цель с 300 футов. |
This issue merits special attention in view of the intensifying globalization of the world economy and concerns with respect to accuracy of valuation of such flows. | Этот вопрос заслуживает особого внимания в свете усиливающейся глобализации мировой экономики и проблем, связанных с определением точной стоимости таких товарных потоков. |
The Challenging MiniSatellite Payload project was a successful mission that collected a wealth of information by providing parameters profiles with good accuracy and on a long-term basis. | В ходе успешного полета мини-спутника СНАМР на долговременной основе был собран большой объем точной информации о профилях различных параметров. |
It is nevertheless important that accuracy and comprehensiveness be ensured in the Secretary-General's report since Member States cannot take sound decisions based on partial information couched in ill-considered language. | Тем не менее важно, чтобы в докладе Генерального секретаря всегда гарантировалось наличие точной и всеобъемлющей информации, поскольку государства - члены Организации Объединенных Наций не могут принимать разумные решения, основанные на неполной информации с необдуманными формулировками. |
It results in frequent moves that require coordination and tracking to maintain the accuracy of various space, contact and assets databases. | В результате возникает необходимость в частых переездах, что требует координации и контроля для обеспечения наличия точной информации в различных базах данных о помещениях, ответственных и имуществе. |
KSI-CON will make all reasonable efforts to ensure that all information presented on these web sites is accurate and up to date but makes no representation, warranties, or assurances as to accuracy, currency or completeness of the information presented. | KSI-CON приложит все необходимые усилия для обеспечения того, чтобы вся информация, представленная на этом сайте, была точной и обновленной, но не дает представительства, гарантий или заверений по поводу точности, своевременности и полноты представленной информации. |
A large-scale map is also needed, so that the route can be followed with accuracy, and escape made via recognised paths in the case of bad weather or injury. | Также необходима карта с высоким разрешением, для точного следования по пути маршрута и отступления через организованные пути в случае плохой погоды или травмы. |
Mr. Rivas Posada asked the secretariat, in the light of Ms. Chanet's concerns and the poor Spanish translation of the Chairperson's compromise proposal, to take extra care to ensure the accuracy of the translations of the amendments made. | Г-н Ривас Посада просит секретариат учесть озабоченность, высказанную г-жой Шане, и не вполне точный перевод компромиссного предложения Председателя на испанский язык и приложить дополнительные усилия для обеспечения точного перевода предложенных поправок. |
These measures are the base for the quality of our products and also stand for high productivity, deadline accuracy and delivery readiness. | Все эти меры являются основой качества продукции, признаком точного соблюдения сроков и быстрой готовности к доставке. |
It was agreed that new and creative ways of ensuring accuracy and eliciting more interest among the media could be found. | Участники обсуждения пришли к выводу, что можно найти новые и творческие пути обеспечения точного освещения и привлечения большего внимания со стороны средств массовой информации. |
The usefulness of the preoperative planning, no matter how accurate, depends on the accuracy of the reproduction of the simulated osteotomy in the surgical field. | Полезность дооперационного планирования, независимо от того какого точного, зависит от точности воспроизведения моделируемой остеотомии в хирургической области. |
She stressed that cooperation between the countries and the EMEP centres was crucial in these activities, which included site characterization, documentation of methods, detection limits, precision, accuracy, and instructions for maintenance and calibration. | Она подчеркнула важнейшую роль сотрудничества в этой сфере между странами и центрами ЕМЕП, которое включает характеристики участков, документацию по методам, воспроизводимость данных, погрешность, а также инструкции по эксплуатации и калибровке. |
A static or operational accuracy equal to or less (better) than 0.7 milligal (mgal); and | погрешность в стационарном и эксплуатационном режимах, равную 0,7 мГал или менее (лучше); и |
Accuracy The accuracy, defined as the deviation of the analyzer reading from the reference value, shall not exceed +-2 per cent of the reading or +-0.3 per cent of full scale whichever is larger. | Погрешность, определяемая как отклонение показаний анализатора от исходного значения, не должна превышать +-2% считываемых показаний или +-0,3% полной шкалы - в зависимости от того, какое из этих значений больше. |
Such references exhibit the highest accuracy of pressure measurement and generation. | Такие эталоны обеспечивают самую низкую погрешность измерения и задания давления. |
This accuracy implies that primary gases used for blending shall be known to an accuracy of at least 1 per cent, traceable to national or international gas standards. | Данная погрешность означает, что содержание первичных газов смеси должно быть известно с точностью не менее 1% в соответствии с национальными или международными стандартами на газ. |
Data need to be of sufficient accuracy to support the research and analysis. | Для проведения исследовательской и аналитической работы требуются достаточно точные данные. |
Although the size of the agricultural machinery and vehicle fleet is known with some accuracy, data for other sectors are less satisfactory, notably with respect to livestock population or productivity. | Тогда как по количеству сельскохозяйственной техники и парку автотранспортных средств имеются достаточно точные данные, информация по другим секторам, в частности в отношении поголовья или продуктивности скота, является менее полной. |
The distance travelled by passengers of taxis in passenger-kms for 1996, however, was not known with sufficient accuracy in most countries to be included at this time. | В то же время в большинстве стран отсутствуют достаточно точные данные о дальности поездок на такси в пассажиро-км в 1996 году, в связи с чем на данном этапе этот вопрос включать не следует. |
A number of key points and recommended actions arose from discussion groups focusing on four different areas: accuracy; completeness; mapping; and fine timescales. | Ряд ключевых вопросов и рекомендованных действий явился результатом работы дискуссионных групп, рассматривавших следующие четыре различных аспекта: точность; полнота; составление карт; и точные временные шкалы. |
Whilst we believe the materials on this website to be true and accurate as at the date of writing it is provided "as is" and we give no assurances or warranty regarding the accuracy, completeness or currency of any of the content. | Хотя мы считаем, что материалы данного веб-сайта достоверные и точные на момент их написания, они предоставляются "как есть", и мы не даем никаких заверений или гарантий относительно точности, полноты или срока действия какой-либо части содержимого. |
The Advisory Committee is of the view that the methodologies currently applied for calculating staff costs of the special political missions are lacking in clarity and accuracy. | Консультативный комитет считает, что методологии, применяемые в настоящее время для расчета расходов по персоналу специальных политических миссий, являются недостаточно четкими и точными. |
Even assuming the reliability and accuracy of the reported expenditures, the level of resources allocated for TCDC and ECDC is still quite modest compared with the total resources allocated to traditional technical cooperation activities. | Даже если сведения о расходах являются надежными и точными, уровень ресурсов, выделенных на ТСРС и ЭСРС, по-прежнему весьма невелик по сравнению с общим объемом ресурсов, направляемым на цели традиционного сотрудничества в области развития. |
UNHCR was also asked to provide, in future documentation, some indication of the accuracy of the refugee data. | УВКБ также просили включать в будущие документы оценки того, насколько точными являются данные о беженцах. |
While never reaching the level of accuracy of a modern timepiece, the water clock was the most accurate and commonly used timekeeping device for millennia, until it was replaced by the more accurate pendulum clock in 17th-century Europe. | Никогда не достигая уровня точности современных часов, водяные часы были самыми точными на протяжении нескольких тысячелетий и широко использовались как устройства хронометража, пока в Европе в XVII столетии не были заменены на более точные маятниковые часы. |
Shortt clocks achieved accuracy of around a second per year, although a recent measurement indicated they were even more accurate. | Стандартная точность часов Шорта была порядка 1 секунды в год, хотя более поздние измерения показали, что эти часы были ещё более точными. |
Member States were urged to maintain and improve the timeliness and accuracy of their responses to the annual reports questionnaire submitted to the Secretariat. | Государствам-членам настоятельно предлагалось обеспечивать своевременное и точное заполнение представляемого Секретариату вопросника к ежегодным докладам и повышать эффективность таких усилий. |
It is, however, difficult to gauge with accuracy the global prevalence of employee volunteering programmes since they are not usually mentioned in corporate reports. | Тем не менее сложно определить точное число добровольческих программ для сотрудников компаний в мировом масштабе, поскольку такая деятельность обычно не отмечается в отчетах о деятельности корпораций. |
A gun that size has limited accuracy. | Оружие такого размера не самое точное. |
It is a difficult if not risky undertaking to estimate the number of homeless persons with any accuracy. | Подсчитать более или менее точное число бездомных в провинции довольно трудно, если не проблематично. |
A text appended to a General Assembly resolution and commended to States, on the other hand, will derive its authority from the accuracy with which it is perceived to reflect customary international law. | С другой стороны, авторитетность текста, прилагаемого к резолюции Генеральной Ассамблеи и рекомендуемого государствам, зависела бы от того, насколько он воспринимался бы как точное отражение обычного международного права. |
Capacitive tilt switches are suitable for applications requiring high measurement accuracy, and for measuring large inclination angles. | Емкостные переключатели, срабатывающие при наклоне, подходят для тех областей применения, в которых требуется высокая аккуратность измерений, а также для измерения углов наклона. |
Both the quality of the tiles and the accuracy of the work on its laying were criticized: the organization Left Front picketed the City Hall, and the Prefecture of the Central Okrug refused to accept the work on the streets. | Критике подверглись как качество самой плитки, так и аккуратность работ по её укладке: организация «Левый фронт» пикетировала мэрию, а префектура Центрального округа отказалась принимать работы на части улиц. |
The effect of events of this kind, and the consequences of the ongoing violence, are impossible to predict with accuracy. | Последствия событий такого рода, равно как и сохраняющейся обстановки насилия, не поддаются точному прогнозированию. |
This has enhanced the accuracy and speed of recording contributions. | Наличие такого счета способствует более точному и оперативному учету таких взносов. |
This results in poorer location accuracy and does not provide SAR services with the ability to identify the specific beacon. | Это приводит к менее точному определению местоположения и не дает возможности ПС службам идентифицировать конкретный радиобуй. |
With enhanced accuracy in workload projections and better capacity planning, it has been possible to achieve a better combination of resources, such as temporary assistance, off-site translation and contractual translation, and significantly reduce costly last-minute recruitment. | Благодаря более точному прогнозированию рабочей нагрузки и более правильному планированию производственных ресурсов удалось добиться более рационального сочетания ресурсов по таким статьям, как временная помощь, внеофисный письменный перевод и контрактный письменный перевод, и значительно сократить дорогостоящий набор кадров в последнюю минуту. |
The total loss cannot be estimated with any accuracy; we can only state that it happened. | Общие потери не поддаются точному подсчету, и можно только констатировать, что они имели место. |
And since we only have two darts, accuracy is key. | К тому же у нас только два таких дрота, так что меткость - залог успеха. |
Outstanding accuracy on my part, if I do say so myself. | Моя меткость выдающаяся, позвольте вам доложить. |
I want accuracy and precision. | Мне нужны меткость и точность. |
I take it accuracy is not your peculiarity. | Я так понимаю, твой дар - не меткость. |
in that zone where distance to the target is marked with green color. In "white" zone shooting accuracy is still acceptable but in "red" zone it's only 0.1%. | На самом деле, меткость оружия в зелёной зоне будет близка к 100%, но есть нюанс... Дело в том, что кроме точности оружия, есть ещё и меткость стрелка и шанс увернуться у цели. |
Therefore, the Board could not confirm the accuracy of the amount of the non-expendable property at UNISFA either. | Поэтому Комиссия не смогла подтвердить точную стоимость имущества длительного пользования и в отношении ЮНИСФА. |
Further welcomes the determination of UNOPS to improve its accuracy in costing, as well as its drive to enhance business efficiency. | З. приветствует далее решимость ЮНОПС обеспечить более точную оценку своих расходов, а также его стремление повысить эффективность своей работы. |
Accuracy in reporting must prevail over apprehension about reporting. | При составлении докладов должно преобладать стремление предоставить точную информацию. |
In Bangladesh, women could communicate with women beneficiaries in their own homes and were therefore better able to test the accuracy of information regarding housing conditions; they also had access to areas which men could not enter. | В Бангладеш женщины могут встречаться с получательницами помощи в их собственных домах, что позволяет иметь более точную информацию об их жилищных условиях; они также имеют доступ в места, куда не могут войти мужчины. |
While Extromatica attempts to provide accurate information on the Site, it assumes no responsibility for accuracy. | Хотя Extromatica пытается предоставлять точную информацию на сайте, компания не несет никакой ответственности за точность. |
What has been set out in the report is clearly deficient in accuracy and obsolete in fact. | Изложенные в докладе данные явно недостаточно точны и устарели как фактический материал. |
For example, who was responsible for maintaining the quality of data, what levels of accuracy were required, and at what cost? | Например, кто отвечает за поддержание качества данных, насколько точны должны быть требуемые данные и какой ценой это достигается? |
The accuracy of modern portable wheel-load scales is only slightly below that of fixed platform scales, provided that the equipment used is of comparable quality and has been approved in accordance with the rules and regulations of the International Organization of Legal Metrology. | Современные передвижные автомобильные весы лишь в незначительной степени менее точны стационарных платформенных весов при условии, что используемое оборудование имеет сопоставимое качество и допущено к эксплуатации в соответствии с правилами и требованиями Международной организации по законодательной метрологии. |
Context Based Association Rules claims more accuracy in association rule mining by considering a hidden variable named context variable which changes the final set of association rules depending upon the value of context variables. | Утверждается, что эти правила более точны в анализе ассоциативных правил и работают путём рассмотрения скрытой переменной, названной контекстной переменной, которая меняет конечный набор ассоциативных правил в зависимости от значений контекстных переменных. |
The issue isn't the accuracy of the bombs you have, it's how you use the bombs you have, and more importantly, whether you ought to use bombs at all. | Дело не в том, насколько точны бомбы, а в том, как они используются, и намного важнее понять, стоит ли вообще к ним прибегать. |