| The most noisy... most absurd... heaviest thing that was going. | Наиболее нойзовый... наиболее абсурдный... тяжелейшая штука, из тех что были. |
| It also forcefully rejects an earlier absurd insinuation by the representative of Cuba to the effect that Panama plans to allow them to escape judgement by the courts. | Оно также категорически отвергает высказанный представителем Кубы еще раньше абсурдный намек на то, что Панама якобы позволит им спастись от рук правосудия. |
| Of course, if your late husband hadn't forced me to sign that absurd act of legal theft! | Конечно, если бы ваш покойный муж не заставил меня подписать этот абсурдный документ, который - просто законная кража! |
| The French foreign secretary wrote: "I can hardly believe this absurd as well as barbaric procedure on the part of an enlightened and civilized nation." | Французский министр иностранных дел писал: «С трудом верится в такой абсурдный, варварский поступок со стороны просвещенной и цивилизованной нации». |
| And the absurd custom of one stocking. | И абсурдный обычай использовать один носок |
| César, this is absurd. | Сезар, это абсурд. |
| That seems absurd to me. | По мне это абсурд. |
| Okay, this is absurd. | Так, это абсурд. |
| This testimony is so absurd! | Эти показания полный абсурд! |
| Life is totally absurd, a huge ball of nonsense. | Жизнь - большая бессмыслица, абсурд. |
| That's the most absurd answer I've ever heard. | Самый нелепый ответ из всех, что я слышал. |
| I had an absurd dream and you were in it. | Эмильен, я такой нелепый сон видел, пока дремал. И вы там были. |
| And it's for the first time in my career that I had this... absurd and annoying incident. | И впервые за всю карьеру со мной произошёл нелепый, досадный инцидент. |
| An absurd fiction, Mr Greene. | Нелепый вымысел, мистер Грин. |
| Coleman, I've had the most absurd nightmare. | Коулман, мне приснился самый нелепый ночный кошмар. |
| Nancy, it's absurd to drink in your condition. | Нэнси, глупо пить в твоём состоянии. |
| That's as absurd as telling you that you enjoy the drama. | А ты и шагу не ступишь, чтобы не разыграть трагедию, и это тоже глупо. |
| It was now generally acknowledged that it was absurd to draw a distinction between a child born to married parents and one born to unmarried parents. | В настоящее время общепризнано, что глупо проводить различие между ребенком, родившимся у состоящих в браке родителей, и внебрачным ребенком. |
| Neil, this is absurd. | Нил, это глупо. |
| I wanted to mention it but it seemed so absurd. | Мне казалось, это глупо. |
| Sir, that's... absurd and... | Сэр, это... чушь и... и клевета. |
| If we're just yelling out completely absurd things, I want to move to Mount Everest. | Раз уж тут все несут такую чушь, тогда я хочу жить на Эвересте. |
| It's absurd. We have power outlets in every room of every building. We have running water. | Это чушь. У нас есть розетки в каждой комнате в каждом здании. У нас есть водопровод. |
| Giorgio and Fosca, what an absurd tale! | Джорджио и Фоска. Какая чушь! |
| You're being absurd. | Ты говоришь какую-то чушь. |
| Computer profiling is absurd, okay? | Компьютерное профилирование просто смешно, ясно? |
| Of course it's absurd. | Конечно, это смешно. |
| It is a little absurd, though. | Хотя это даже смешно. |
| It's absurd the way he tries to sneak past. | То, как он пытается от меня улизнуть последнее время, просто смешно. |
| It wouldn't work in the logic of a movie, but Deadpool affords us the opportunity to break rules... the tone can be more absurd if we feel like it's funny. | Это не будет работать в логике фильма, но Дэдпул даёт нам возможность нарушать правила... тон может быть более абсурдным, если мы чувствуем, что это смешно. |
| I told them it was absurd! | Я сказал им, что это бред! |
| That's absurd, you know that | Это бред, ты сама понимаешь |
| According to Mr. Mutalibov, "references to [his] words that the Popular Front organized the fall of Khojaly or conduced to it are outrageous lie and absurd". | По словам г-на Муталибова, «ссылки на моемнение о том, что Народный фронт организовал или способствовал падению Ходжалы - это беспардонная ложь и бред». |
| I agree it's absurd. | Вот и я думаю: ну что за бред? |
| Which is absurd, firstly. | Это полный бред, прежде всего. |
| No, that's... that's absurd. | Нет, это... это нелепость. |
| GameSpy labeled Lars "Captain Ridiculous" owing to his "absurd" design, which they found resembled Michael Jackson. | GameSpy назвал Ларса «Капитаном Нелепость» из-за его «абсурдного» дизайна, который показался им похожим на Майкла Джексона. |
| Member States must be made to see how absurd it was to expect the treaty bodies to deal with an ever-growing workload, but to refuse to release the extra resources. | Важно, чтобы государства-члены поняли нелепость ситуации, когда они требуют от договорных органов выполнения увеличивающегося объема работы и в то же время отказывают им в выделении дополнительных ресурсов. |
| Everything was so... absurd, incoherent... cold! | Всё превратилось... в абсурд, несуразицу, нелепость! |
| I know it sounds absurd, and were it from another man, you'd cry out "What pitiful stuff" and dismiss it as mere enthusiasm. | Согласен, это звучит нелепо, и скажи это вам кто-нибудь другой, вы бы сказали "Какая нелепость" и посчитали что он просто выслуживается. |