But it's an absurd law, so easily evaded. | Но это абсурдный закон, и его так легко обойти. |
It also forcefully rejects an earlier absurd insinuation by the representative of Cuba to the effect that Panama plans to allow them to escape judgement by the courts. | Оно также категорически отвергает высказанный представителем Кубы еще раньше абсурдный намек на то, что Панама якобы позволит им спастись от рук правосудия. |
They described the short as an absurd one-off that's probably something that doesn't fit into a movie. | Они описали короткометражку, как абсурдный: «это, вероятно, то, что не вписывается в фильм. |
Instead of a reply to Skopje to the serious accusations of being involved in the internal affairs of Macedonia, Tirana makes an absurd "scenario" to prove the alleged responsibility of the Federal Republic of Yugoslavia. | Вместо этого в своем ответе на выдвинутые властями Скопье серьезные обвинения во вмешательстве во внутренние дела Македонии Тирана выдвинула абсурдный "сценарий", пытаясь доказать, что ответственность лежит на Союзной Республике Югославии. |
The question is totally absurd. | Для меня это абсурдный вопрос. |
I really appreciate the thought you've put into this, but it's kind of absurd. | Я действительно ценю, что ты рассматриваешь такую возможность, но это абсурд. |
That's absurd, Giovanna | Это абсурд, Джованна. |
That is, that's absurd. | Это... это абсурд. |
That's... That's absurd. | Это... это абсурд. |
I can't help but comment, the fact that you're worrying about how aliens will destroy Italian soccer, which is already in decay, seems rather absurd, if not ridiculous, to be frank... | Я, пожалуй, оставлю без комментария вашу обеспокоенность по поводу уничтожения пришельцами итальянского футбола, который и без того дышит на ладан, потому что на мой взгляд это абсурд, и честно говоря, даже вызывает иронию... |
And your absurd story of the coyote. | И твой нелепый рассказ о койоте. |
That is the most absurd psychobabble I have ever heard. | Это самый нелепый психотрёп, который я когда-либо слышал. |
An absurd fiction, Mr Greene. | Нелепый вымысел, мистер Грин. |
The absurd, ugly fang disappeared without a trace, and the albugo on his eye proved false. | Исчез бесследно нелепый безобразный клык, и кривоглазие оказалось фальшивым. |
Coleman, I've had the most absurd nightmare. | Коулман, мне приснился самый нелепый ночный кошмар. |
It seems absurd to be living under the same roof without knowing each other. | Это глупо, жить под одной крышей, и ничего не знать друг о друге. |
That's as absurd as telling you that you enjoy the drama. | А ты и шагу не ступишь, чтобы не разыграть трагедию, и это тоже глупо. |
Father, I know it sounds absurd, but with no intelligence unit... we can't verify him and we must take... a very important decision. | Отец, знаю, это звучит глупо, но без разведгруппы... нам его не проверить, а нам нужно принять... очень ответственное решение. |
Neil, this is absurd. | Нил, это глупо. |
Absurd to think she noticed Chiyo. | Вот как? Глупо думать, что ей просто приглянулась Чио. |
If we're just yelling out completely absurd things, I want to move to Mount Everest. | Раз уж тут все несут такую чушь, тогда я хочу жить на Эвересте. |
Meggie, how absurd! | Мэгги, какая чушь. |
Absurd, completely absurd. | Чушь, полная чушь! |
Don't be absurd, he can't be! | Не мели чушь, быть не может! |
Lizzy, don't be absurd. | Лиззи, не пори чушь. |
Computer profiling is absurd, okay? | Компьютерное профилирование просто смешно, ясно? |
Of course it's absurd. | Конечно, это смешно. |
It was an absurd argument, yes, even a double absurd reason, since the scientist had been employed in the Pushcha for a period of 15 years and so he knew which rules applied. | Это было смешно, смешно дважды потому, что ученый проработал в пуще более 15 лет, знал ее законы. |
I'm laughing slightly because to me, the idea is absurd. | Мне немного смешно, потому что для меня эта идея абсурдна. |
It's a little absurd and ridiculous, but it has its own logic. | Это немножко абсурдно и смешно, но не лишено разума |
I know it's absurd, but they really eat it up. | Знаю, бред, но они это хавают. |
So you do know that you're being absurd? | что всё это бред? |
I did know what I was doing but it was absurd, of course. | Я не понимал, что делаю, но это, конечно, полный бред. |
Which is absurd, firstly. | Это полный бред, прежде всего. |
It's absurd! I cannot win. It's absurd! | Я кругом виноват - бред какой-то! |
No, that's... that's absurd. | Нет, это... это нелепость. |
It is absurd, of course, to see the lawyer from Arras as a monstrous usurper, the recluse as a demagogue, the moderate as bloodthirsty tyrant, the democrat as a dictator. | Конечно же это нелепость видеть в аррасском адвокате чудовищного узурпатора, в затворнике - демагога, в умеренности личности - кровавого тирана, в демократе - диктатора. |
GameSpy labeled Lars "Captain Ridiculous" owing to his "absurd" design, which they found resembled Michael Jackson. | GameSpy назвал Ларса «Капитаном Нелепость» из-за его «абсурдного» дизайна, который показался им похожим на Майкла Джексона. |
I won't take it off even if it looks absurd. | Снять эту нелепость не могу - на голове бардак. |
Member States must be made to see how absurd it was to expect the treaty bodies to deal with an ever-growing workload, but to refuse to release the extra resources. | Важно, чтобы государства-члены поняли нелепость ситуации, когда они требуют от договорных органов выполнения увеличивающегося объема работы и в то же время отказывают им в выделении дополнительных ресурсов. |