| I can think of twenty adjectives - fatuous, pointless, absurd. | Я могу придумать двадцать прилагательных - глупый, бессмысленный, абсурдный. |
| Of course, if your late husband hadn't forced me to sign that absurd act of legal theft! | Конечно, если бы ваш покойный муж не заставил меня подписать этот абсурдный документ, который - просто законная кража! |
| Instead of a reply to Skopje to the serious accusations of being involved in the internal affairs of Macedonia, Tirana makes an absurd "scenario" to prove the alleged responsibility of the Federal Republic of Yugoslavia. | Вместо этого в своем ответе на выдвинутые властями Скопье серьезные обвинения во вмешательстве во внутренние дела Македонии Тирана выдвинула абсурдный "сценарий", пытаясь доказать, что ответственность лежит на Союзной Республике Югославии. |
| And the absurd custom of one stocking. | И абсурдный обычай использовать один носок |
| To know whether or not there was a plan. Makeshift or not, theoretic or not, absurd or not, to arm yourself against the King and the King's Parliament. | Знать, имелся ли у вас любой план, временный, теоретический, абсурдный, вооружиться против Короля и королевского Парламента. |
| It was absurd and a mockery of the constitution. | Просто абсурд и издевательство над конституцией. |
| Did you tell him you think it's absurd? | Скажи ему что думаешь что это абсурд. |
| Absurd, when you put it like that. | Абсурд, когда вы так говорите. |
| That seems absurd to me. | По мне это абсурд. |
| That's... That's absurd. | Это... это абсурд. |
| That's the most absurd answer I've ever heard. | Самый нелепый ответ из всех, что я слышал. |
| And your absurd story of the coyote. | И твой нелепый рассказ о койоте. |
| And it's for the first time in my career that I had this... absurd and annoying incident. | И впервые за всю карьеру со мной произошёл нелепый, досадный инцидент. |
| Now, that weird, taciturn fellow who's always walking around with his backpack has put in an absurd request to stage a protest in the town square. | Итак, этот странный, молчаливый парень, который шатается по округе с рюкзаком, подал нелепый запрос на проведение протеста на городской площади. |
| Do you not think that's the most absurd unlikely scenario you could possibly imagine? | Ты не думаешь, что это самый нелепый расклад, который можно себе представить? |
| It's absurd to be carrying around a shoulder bag... in your own home. | Это же глупо, носить сумку... у себя дома. |
| What is so absurd, Rosie? | Что глупо, Рози? |
| Neil, this is absurd. | Нил, это глупо. |
| Absurd to think she noticed Chiyo. | Вот как? Глупо думать, что ей просто приглянулась Чио. |
| Absurd hard to think that she noticed Chiyo. | Вот как? Глупо думать, что ей просто приглянулась Чио. |
| Giorgio and Fosca, what an absurd tale! | Джорджио и Фоска. Какая чушь! |
| Absurd, completely absurd. | Чушь, полная чушь! |
| Don't be absurd, he can't be! | Не мели чушь, быть не может! |
| Lizzy, don't be absurd. | Лиззи, не пори чушь. |
| It's absurd. It's just absurd. | Это абсурд. Чушь. |
| I know this seems absurd, but it had to be real. | Это звучит смешно, но это правда. |
| It would be absurd, no rhyme or reason. | Это было бы смешно, и ни к чему. |
| It is a little absurd, though. | Хотя это даже смешно. |
| Dad, you're absurd. | Папа, это смешно. |
| It's a little absurd and ridiculous, but it has its own logic. | Это немножко абсурдно и смешно, но не лишено разума |
| I know it's absurd, but they really eat it up. | Знаю, бред, но они это хавают. |
| I have considered it, and I have deemed it absurd, and in this matter, there is no one above my decree, not even you. | Я уже всё обдумал, и решил, что это бред, и в этом случае, никто не смеет нарушать мой указ, даже ты. |
| No, that's absurd. | Нет, это бред. |
| I agree it's absurd. | Вот и я думаю: ну что за бред? |
| Which is absurd, firstly. | Это полный бред, прежде всего. |
| No, that's... that's absurd. | Нет, это... это нелепость. |
| It is absurd to say that. | Какая же нелепость такое говорить. |
| I won't take it off even if it looks absurd. | Снять эту нелепость не могу - на голове бардак. |
| What an absurd situation, really. | Ну нелепость какая, а? |
| I know it sounds absurd, and were it from another man, you'd cry out "What pitiful stuff" and dismiss it as mere enthusiasm. | Согласен, это звучит нелепо, и скажи это вам кто-нибудь другой, вы бы сказали "Какая нелепость" и посчитали что он просто выслуживается. |